Translation of "Laufzeitstruktur" in English

Die Laufzeitstruktur der Credit Default Swaps für italienische Schulden zeigt außerdem, dass die Investoren sich keine Sorgen etwa um das Haushaltsgesetz 2011 machen.
As is also revealed by the term structure of credit-default swaps for Italian debt, investors are not worried about, say, the 2011 budget law.
News-Commentary v14

Anmerkung : Die implizite Volatilität mit einer konstanten Restlaufzeit von sechs Monaten wird ermittelt , indem die Laufzeitstruktur der impliziten Volatilität , die aus Optionen auf Terminkontrakte auf den Dreimonats-EURIBOR abgeleitet wird , interpoliert wird ( siehe den Kasten „Messgrößen der impliziten Volatilität aus Optionen auf Terminkontrakte auf kurzfristige Zinssätze » im Monatsbericht vom Mai 2002 ) .
Note : Implied volatility with constant six months to maturity is obtained from an interpolation of the term curve of implied volatility derived from options on three-month EURIBOR futures ( see also the box entitled « Measures of implied volatility derived from options on short-term interest rate futures » in the May 2002 issue of the ECB 's Monthly Bulletin ) .
ECB v1

Dies ist erforderlich, um die vollständige Teilsektor- und Laufzeitstruktur der gesamten Kreditgewährung (Kredite und Wertpapiere) von MFIs an den geldhaltenden Sektor überwachen zu können.
This is required to enable the monitoring of the complete subsector and maturity structure of MFIs' overall credit financing (loans and securities) vis-à-vis the money-holding sector.
DGT v2019

Dies ist erforderlich, um die vollständige Teilsektor- und Laufzeitstruktur der gesamten Kreditgewährung (Kredite und Wertpapiere) von MFIs an den Geld haltenden Sektor überwachen zu können.
This is required to enable the monitoring of the complete subsector and maturity structure of MFIs’ overall credit financing (loans and securities) vis-à-vis the money-holding sector.
DGT v2019

So lässt insbesondere die Laufzeitstruktur der Kredite darauf schließen , dass nichtfinanzielle Kapitalgesellschaften weiterhin Kredite erhalten , auch solche mit relativ langen Laufzeiten .
In particular , the maturity composition of loans suggests that non-financial corporations continued to obtain funding , also at relatively long maturities .
ECB v1

Die Ausgabe des Schuldscheindarlehens ist planmäßiger Bestandteil der langfristigen Grammer Finanzierungsstrategie, die unter anderem eine Verbreiterung der Investorenbasis und die weitere Verbesserung der Laufzeitstruktur vorsieht.
The issue of the debenture bonds forms a systematic part of Grammer’s long-term funding strategy which, among other things, is aiming to achieve a broader investor base and a further improvement in the maturities structure.
ParaCrawl v7.1