Translation of "Lasthalteventil" in English
Für
ein
hohes
Aufsteuerverhältnis,
könnte
das
Lasthalteventil
der
Fig.
For
a
high
opening
ratio,
the
load
holding
valve
of
FIG.
EuroPat v2
Ein
Lasthalteventil
in
jedem
Greiferzylinder
steigert
die
Sicherheit
an
Ihrem
Arbeitsplatz.
Check
valves
in
each
grab
cylinder
increase
your
workplace
safety.
ParaCrawl v7.1
Das
Lasthalteventil
26
ist
nicht
angesteuert
und
das
Regenerations-Rückschlagventil
22
ist
geschlossen.
The
load-holding
valve
26
is
not
actuated,
and
the
regeneration
check
valve
22
is
closed.
EuroPat v2
Auch
die
beiden
Lasthalteventil
26
werden
durch
den
Steuerdruck
p
X
parallel
angesteuert.
The
two
load-holding
valves
26
are
also
actuated
in
parallel
by
the
control
pressure
p
x
.
EuroPat v2
Im
Bogenkanal
32
ist
ein
Lasthalteventil
34
zur
leckagefreien
Abstützung
der
Last
angeordnet.
A
load-holding
valve
34
is
located
in
curved
channel
32
to
support
the
load
in
a
zero-leakage
manner.
EuroPat v2
Ein
derartiges
Lasthalteventil
wird
auch
als
"Overcenter"-Ventil
bezeichnet.
Such
a
load-retaining
valve
is
also
called
“overcenter”
valve.
EuroPat v2
Für
ein
derartiges
Lasthalteventil
ist
ein
vorbestimmter
Öffnungsdruck
erforderlich.
A
predetermined
opening
pressure
is
required
for
such
a
load-retaining
valve.
EuroPat v2
Ein
höherer
Druck
ist
nicht
erforderlich,
um
das
Lasthalteventil
15
zu
öffnen.
A
higher
pressure
is
not
required
to
open
the
load
retaining
valve
15
.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
wird
das
Lasthalteventil
15
aufgesteuert.
In
this
case,
the
load-retaining
valve
15
is
opened.
EuroPat v2
Vorzugsweise
umfasst
das
erste
Steuerventil
ein
Lasthalteventil.
The
first
control
valve
preferably
includes
a
load-holding
valve.
EuroPat v2
Für
maximale
Sicherheit
sorgt
serienmäßig
ein
Lasthalteventil
im
Schwenkzylinder.
For
maximum
safety
there
are,
as
standard,
load
holding
valves
on
the
tilt
cylinder.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Verwendung
einer
Palettengabel
zusammen
mit
einem
Tiltrotator
muss
an
diesem
ein
Lasthalteventil
montiert
sein.
When
using
the
pallet
fork
together
with
a
tiltrotator,
a
check
valve
must
be
fitted
to
the
tiltrotator.
ParaCrawl v7.1
In
der
Rückflußleitung
vom
Motor
zum
Niederdruckanschluß
ist
in
Reihe
ein
Kompensationsventil
und
ein
Lasthalteventil
angeordnet.
In
the
return
pipe
from
the
motor
to
the
low-pressure
connection,
a
compensation
valve
and
a
load-retaining
valve
are
arranged
in
series.
EuroPat v2
Dieser
Minimaldruck
wird
so
eingestellt,
daß
er
ausreicht,
um
das
Lasthalteventil
15
zu
öffnen.
This
minimum
pressure
is
set
so
that
it
is
sufficient
to
open
the
load-retaining
valve
15
.
EuroPat v2
Man
kann
auch
andersherum
vorgehen
und
zuerst
ein
Lasthalteventil
wählen
und
danach
das
übrige
System
dimensionieren.
It
is
also
possible
to
act
oppositely
and
first
select
a
load-retaining
valve
and
then
dimension
the
remaining
system.
EuroPat v2
Das
Lasthalteventil
15
ist
durch
ein
zum
ersten
Druckraum
5
hin
öffnendes
Rückschlagventil
16
überbrückt.
The
load-retaining
valve
15
is
bridged
by
a
non-return
valve
16
opening
in
the
direction
of
the
first
pressure
chamber
5
.
EuroPat v2
Das
Druckmittel
strömt
von
der
Druckwaage
16
über
das
Lasthalteventil
86
in
den
Verbindungskanal
46
ein.
The
pressure
medium
flows
from
the
pressure
compensator
16
via
the
load-holding
valve
86
into
the
connecting
passage
46
.
EuroPat v2
Parallel
zum
Lasthalteventil
34
ist
ein
Rückschlagventil
36
angeordnet,
das
zum
Zylinder
32
hin
öffnet.
In
parallel
with
the
load-retaining
valve
34
is
located
a
non-return
valve
36
opening
in
the
direction
of
the
cylinder
32
.
EuroPat v2
Dies
ist
möglich,
weil
der
Druck
am
Arbeitsanschluß
A
das
Lasthalteventil
34
aufgesteuert
hat.
This
is
possible,
as
the
pressure
at
the
working
connection
A
has
opened
the
load-retaining
valve
34
.
EuroPat v2
Das
Lasthalteventil
hat
die
Aufgabe,
nach
Anhalten
des
Hydroverbrauchers
dessen
unerwünschte
oder
unzulässige
Nachlaufbewegung
unter
der
Last
zu
verhindern.
The
function
of
the
load
holding
valve
consists
in
preventing
undesired
or
inadmissible
after-running
of
the
hydraulic
consumer
under
load
after
the
consumer
has
been
stopped.
EuroPat v2
Die
für
eine
optimale
Dämpfung
auch
bei
kaltem
Druckmittel
ausgelegten
Spalthöhen
der
beiden
Drosselspalte
können
bei
einem
Lasthalteventil
einen
Nachlauf
des
Hydroverbrauchers
nicht
ausschließen.
The
gap
heights
of
the
two
throttle
gaps
which
are
also
designed
for
optimum
damping
in
the
case
of
a
cold
pressure
medium
cannot
exclude
after-running
of
the
hydraulic
consumer
when
there
exists
a
load
holding
valve.
EuroPat v2
Wenn
der
Hydroverbraucher
anzuhalten
ist,
wird
die
Steuerdruckleitung
entlastet,
bis
das
Lasthalteventil
zusteuert
und
die
Last
hält.
Whenever
the
hydraulic
consumer
is
to
be
stopped,
the
control
pressure
conduit
is
relieved
until
the
load
holding
valve
closes
in
a
controlled
way
and
holds
the
load.
EuroPat v2
Damit
auch
bei
kaltem
und
damit
dickflüssiges
Druckmittel
das
Lasthalteventil
schnell
genug
zusteuert,
spricht
dann
das
Ventil
auf
die
entstehende
Druckdifferenz
an
und
nimmt
seine
Durchgangsstellung
ein.
To
ensure
a
satisfactorily
quick
closing
of
the
load
holding
valve
in
case
of
a
cold
and
thus
viscous
pressure
medium,
the
valve
responds
to
the
resultant
pressure
difference
and
assumes
its
through-position.
EuroPat v2
Bei
der
Ausführungsform
gemäß
Anspruch
2
ist
die
zweite
Druckdifferenz
am
Ventil
so
eingestellt,
daß
dieses
die
Dämpfdrossel
wieder
zur
vollen
Wirkung
kommen
läßt,
wenn
das
Lasthalteventil
schon
fast
die
Lasthaltestellung
erreicht
hat
und
nur
mehr
eine
geringe
Menge
Arbeitsdruckmittel
das
Lastehalteventil
passiert.
In
the
embodiment
according
to
claim
2,
the
second
pressure
difference
at
the
valve
is
so
adjusted
that
it
permits
the
damping
throttle
to
develop
its
full
effect
again
when
the
load
holding
valve
has
almost
reached
its
load
holding
position
and
only
a
small
amount
of
working
pressure
medium
passes
through
the
load
holding
valve.
EuroPat v2
Damit
werden
nicht
nur
Druckschwankungen
unterdrückt
oder
gedämpft,
sondern
es
steuert
das
Lasthalteventil
gerade
bei
einer
Sicherheitsabschaltung
ganz
zuverlässig
und
unabhängig
von
den
Betriebsbedingungen
(auch
bei
kaltem
Druckmittel)
so
zügig
zu,
daß
kein
eine
Sicherheitsgrenze
über-
oder
einen
Sicherheitstoleranzbereich
durchfahrender
Nachlauf
des
Hydroverbrauchers
eintritt.
Hence,
pressure
variations
are
not
only
suppressed
or
damped,
but
the
load
holding
valve
closes
in
a
controlled
way
(especially
in
the
case
of
a
safety
shut-off
operation)
quite
reliably
and
independently
of
the
operating
conditions
(also
with
a
cold
pressure
medium)
and
so
swiftly
that
there
is
no
after-running
of
the
hydraulic
consumer
beyond
a
safety
limit
or
through
a
safety
tolerance
range.
EuroPat v2