Translation of "Langträger" in English

Der Getreidetrichter wird am Langträger transportiert.
The grain funnel is transported on the I-beam.
ParaCrawl v7.1

Bei Schmitz Cargobull schweißen zwei Roboter die Langträger der Trailer im Tandem-Schweißverfahren.
At Schmitz Cargobull two robots weld the I-beams of the trailer using the Tandem Weld process..
ParaCrawl v7.1

Die robuste Führungsschiene mit Palettenanschlag wird direkt am verzinkten Langträger angeschraubt.
The robust guide rail with a pallet stop is screwed directly onto the galvanised l-beam.
ParaCrawl v7.1

Hiermit kann der Querträger dann beispielsweise einfach von oben auf den Langträger aufgesetzt werden.
Thus, the transverse beam can then e.g. be simply placed onto the longitudinal beam from the top.
EuroPat v2

Der Untergurt des Halsbereiches wird gezielt verstärkt,damit der gesamte Langträger gewichtsoptimiert ausgelegt werden kann.
The lower lip of the offset neck is reinforced so that the weight of the entire l-beam can be distributed as best as possible.
ParaCrawl v7.1

Die Transporte zur Oberflächenbehandlung der Langträger werden deutlich reduziert und die Emissionen werden zugleich gesenkt.
This greatly reduces the amount of transport required for the surface treatment of the I-beams, simultaneously decreasing emissions.
ParaCrawl v7.1

Durch einen Achsstand von 6000 mm, äußere Langträger und siebenlagige und 1400 mm lange Tragfedern konnten die Wagen für eine Höchstgeschwindigkeit von 90 km/h zugelassen werden.
By designing it with a wheelbase of 6,000 mm, outer longitudinal beams and 7 leaf, 1,400-mm-long suspension springs the van was able to be rated for a top speed of 90 km/h.
WikiMatrix v1

Im Bereich der Aufnahme 5 für ein Dach sind die oberen Langträger 3 durch ebenfalls quer zur Längsrichtung verlaufende Spanten 5a verbunden.
In the vicinity of the receptacle 5 for a roof, the top longitudinal beams 3 are connected by frames 5 a that also run at a right angle to the longitudinal direction.
EuroPat v2

Für die Ausbildung der zumindest annähernd senkrecht stehenden Seitenwandstruktur sind die unteren und oberen Langträger 2, 3 jeweils durch vertikal verlaufende Spanten 6 fest verbunden.
For the realization of the side wall structure, which stands at least substantially vertically, the bottom and top longitudinal beams 2, 3 are firmly connected by frames 6 that run vertically.
EuroPat v2

Die Spanten 6 verlaufen parallel zueinander, wobei zwischen benachbarten Spanten 6 und den zugehörigen Abschnitten der Langträger 2, 3 jeweils ein freies Kastengerippefeld 7 gebildet ist.
The frames 6 run parallel to one another, whereby between neighboring frames 6 and the associated segments of the longitudinal beams 2, 3, respective open body framework fields 7 are formed.
EuroPat v2

Personenbeförderungsfahrzeug nach Anspruch 1 oder einem der folgenden, dadurch gekennzeichnet, daß die Langträger (3) einstückig nach oben trapezförmig ausgeformte Längstragstege (3b) aufweisen, die seitlich neben der Dachabschlußplatte (5) verlaufen und auf welchen das Luftkonditionierungsgerät (20) abgestützt ist.
A passenger transport vehicle according to claim 2, wherein the longitudinal girders (3) are provided with upwardly extending integrally formed longitudinal supporting ribs (3b) which are shaped trapezoidally and toward the tops which extend laterally next to the roof closure plate (5) and on which an air conditioning apparatus (20) is supported.
EuroPat v2

Personenbeförderungsfahrzeug nach Anspruch 1 oder einem der folgenden, dadurch gekennzeichnet, daß die Dachabschlußplatte (5) auf wenigstens einem Querspriegel (22) ruht, der von einem zum anderen Langträger (3,3) bzw. von einer zur anderen Längsseitenwand (1,1) reicht.
A passenger transport vehicle according to claim 2, wherein the roof closure plate (5) rests on at least one roof arch (22) which extends from one longitudinal girder to the other (3, 3) or from one longitudinal side wall to the other (1, 1).
EuroPat v2

Die Achsen 9, 10 sind dabei in einem gemeinsamen Laufwerkrahmen 13 gelagert, wobei in Fahrtrichtung verlaufende Langträger 14 vorgesehen sind, welche im Bereich der Radachsen 9 bzw. 10 jeweils über einen Querträger 15 vorzugsweise starr miteinander verbunden sind.
At the same time the axles 9, 10 are mounted in a common travelling gear frame 13, wherein in the direction of travel longitudinal beams 14 are provided, which are joined with each other in the region of the wheel axles 9, 10 via a transverse beam 15 each, preferably rigidly.
EuroPat v2

Die Langträger 14 und die Querträger 15 bilden den Laufwerkrahmen 13, wobei die Träger 14, 15 paarweise parallel zueinander verlaufen.
The longitudinal beams 14 and the transverse beams 15 form the travelling gear frame 13, wherein the beam pairs 14, 15 are parallel to each other.
EuroPat v2

Dies wird dadurch ermöglicht, daß die Langträger des Hauptrahmens nicht die volle Breite der Lokomotive einnehmen.
This is made possible by the fact that the underframe's longitudinal beams do not occupy the full width of the locomotive.
ParaCrawl v7.1

Über die gesamte Länge von über 13 m ziehen sich die beiden Langträger auf jeder Seite des Fahrzeugrahmens.
Both of the l-beams stretch along a total length of over 13 m on each side of the vehicle frame.
ParaCrawl v7.1

Durch die neue Konstruktion können die Langträger nach dem „Einzelbaustein-Prinzip“ auf dem LKW deutlich platzsparender verladen werden.
The new design enables the l-beams to be loaded onto trucks in a modular manner, saving a significant amount of space.
ParaCrawl v7.1

Der hochklappbare hintere Unterfahrschutz, die abgeschrägten Langträger und der vor dem Achsaggregat angeordnete Ersatzradhalter entsprechen den Anforderungen beim Bahntransport.
The folding rear underride guard, the bevelled l-beam and the spare tyre carrier mounted in front of the axle unit fulfil the train transport requirements.
ParaCrawl v7.1

Die Befestigungspunkte 1 haben gemeinsam, dass sie eine Verbindung zu einem Langträger eines mit der Fahrwerkstraverse zusammenwirkenden Wagenkastens ermöglichen.
The attachment points 1 have in common the fact that they permit a connection to a longitudinal carrier of a wagon body which interacts with the undercarriage cross member.
EuroPat v2

Figur 1 zeigt dabei eine schematische perspektivische Darstellung des Drehgestellrahmens 101, der zwei im Wesentlichen parallele seitliche Langträger 102 umfasst, die über einen mittig angeordneten Querträger 103 verbunden sind.
FIG. 1 illustrates a perspective view of the bogie frame 101, which comprises two substantially parallel lateral longitudinal beams 102, which are connected by a centrally disposed transverse beam 103 .
EuroPat v2

Es versteht sich jedoch, dass die Verbindung zwischen dem Querträger 303 und dem jeweiligen Langträger 302 auch auf beliebige andere geeignete Weise erfolgen kann.
However, it is appreciated that the connection between the transverse beam 303 and the respective longitudinal beam 302 can be established in any other suitable manner.
EuroPat v2

Insbesondere kann diese Verbindung in einer Form gestaltet sein, wie dies im Zusammenhang mit Figur 3 für einen einstückigen Langträger beschrieben wurde.
In particular, this connection can be configured in a form as it has been described in the context of FIG. 3 for a monolithic longitudinal beam.
EuroPat v2