Translation of "Langträger" in English
Der
Getreidetrichter
wird
am
Langträger
transportiert.
The
grain
funnel
is
transported
on
the
I-beam.
ParaCrawl v7.1
Bei
Schmitz
Cargobull
schweißen
zwei
Roboter
die
Langträger
der
Trailer
im
Tandem-Schweißverfahren.
At
Schmitz
Cargobull
two
robots
weld
the
I-beams
of
the
trailer
using
the
Tandem
Weld
process..
ParaCrawl v7.1
Die
robuste
Führungsschiene
mit
Palettenanschlag
wird
direkt
am
verzinkten
Langträger
angeschraubt.
The
robust
guide
rail
with
a
pallet
stop
is
screwed
directly
onto
the
galvanised
l-beam.
ParaCrawl v7.1
Hiermit
kann
der
Querträger
dann
beispielsweise
einfach
von
oben
auf
den
Langträger
aufgesetzt
werden.
Thus,
the
transverse
beam
can
then
e.g.
be
simply
placed
onto
the
longitudinal
beam
from
the
top.
EuroPat v2
Der
Untergurt
des
Halsbereiches
wird
gezielt
verstärkt,damit
der
gesamte
Langträger
gewichtsoptimiert
ausgelegt
werden
kann.
The
lower
lip
of
the
offset
neck
is
reinforced
so
that
the
weight
of
the
entire
l-beam
can
be
distributed
as
best
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
Transporte
zur
Oberflächenbehandlung
der
Langträger
werden
deutlich
reduziert
und
die
Emissionen
werden
zugleich
gesenkt.
This
greatly
reduces
the
amount
of
transport
required
for
the
surface
treatment
of
the
I-beams,
simultaneously
decreasing
emissions.
ParaCrawl v7.1
Durch
einen
Achsstand
von
6000
mm,
äußere
Langträger
und
siebenlagige
und
1400
mm
lange
Tragfedern
konnten
die
Wagen
für
eine
Höchstgeschwindigkeit
von
90
km/h
zugelassen
werden.
By
designing
it
with
a
wheelbase
of
6,000
mm,
outer
longitudinal
beams
and
7
leaf,
1,400-mm-long
suspension
springs
the
van
was
able
to
be
rated
for
a
top
speed
of
90
km/h.
WikiMatrix v1
Im
Bereich
der
Aufnahme
5
für
ein
Dach
sind
die
oberen
Langträger
3
durch
ebenfalls
quer
zur
Längsrichtung
verlaufende
Spanten
5a
verbunden.
In
the
vicinity
of
the
receptacle
5
for
a
roof,
the
top
longitudinal
beams
3
are
connected
by
frames
5
a
that
also
run
at
a
right
angle
to
the
longitudinal
direction.
EuroPat v2
Für
die
Ausbildung
der
zumindest
annähernd
senkrecht
stehenden
Seitenwandstruktur
sind
die
unteren
und
oberen
Langträger
2,
3
jeweils
durch
vertikal
verlaufende
Spanten
6
fest
verbunden.
For
the
realization
of
the
side
wall
structure,
which
stands
at
least
substantially
vertically,
the
bottom
and
top
longitudinal
beams
2,
3
are
firmly
connected
by
frames
6
that
run
vertically.
EuroPat v2
Die
Spanten
6
verlaufen
parallel
zueinander,
wobei
zwischen
benachbarten
Spanten
6
und
den
zugehörigen
Abschnitten
der
Langträger
2,
3
jeweils
ein
freies
Kastengerippefeld
7
gebildet
ist.
The
frames
6
run
parallel
to
one
another,
whereby
between
neighboring
frames
6
and
the
associated
segments
of
the
longitudinal
beams
2,
3,
respective
open
body
framework
fields
7
are
formed.
EuroPat v2
Personenbeförderungsfahrzeug
nach
Anspruch
1
oder
einem
der
folgenden,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Langträger
(3)
einstückig
nach
oben
trapezförmig
ausgeformte
Längstragstege
(3b)
aufweisen,
die
seitlich
neben
der
Dachabschlußplatte
(5)
verlaufen
und
auf
welchen
das
Luftkonditionierungsgerät
(20)
abgestützt
ist.
A
passenger
transport
vehicle
according
to
claim
2,
wherein
the
longitudinal
girders
(3)
are
provided
with
upwardly
extending
integrally
formed
longitudinal
supporting
ribs
(3b)
which
are
shaped
trapezoidally
and
toward
the
tops
which
extend
laterally
next
to
the
roof
closure
plate
(5)
and
on
which
an
air
conditioning
apparatus
(20)
is
supported.
EuroPat v2
Personenbeförderungsfahrzeug
nach
Anspruch
1
oder
einem
der
folgenden,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Dachabschlußplatte
(5)
auf
wenigstens
einem
Querspriegel
(22)
ruht,
der
von
einem
zum
anderen
Langträger
(3,3)
bzw.
von
einer
zur
anderen
Längsseitenwand
(1,1)
reicht.
A
passenger
transport
vehicle
according
to
claim
2,
wherein
the
roof
closure
plate
(5)
rests
on
at
least
one
roof
arch
(22)
which
extends
from
one
longitudinal
girder
to
the
other
(3,
3)
or
from
one
longitudinal
side
wall
to
the
other
(1,
1).
EuroPat v2
Die
Achsen
9,
10
sind
dabei
in
einem
gemeinsamen
Laufwerkrahmen
13
gelagert,
wobei
in
Fahrtrichtung
verlaufende
Langträger
14
vorgesehen
sind,
welche
im
Bereich
der
Radachsen
9
bzw.
10
jeweils
über
einen
Querträger
15
vorzugsweise
starr
miteinander
verbunden
sind.
At
the
same
time
the
axles
9,
10
are
mounted
in
a
common
travelling
gear
frame
13,
wherein
in
the
direction
of
travel
longitudinal
beams
14
are
provided,
which
are
joined
with
each
other
in
the
region
of
the
wheel
axles
9,
10
via
a
transverse
beam
15
each,
preferably
rigidly.
EuroPat v2
Die
Langträger
14
und
die
Querträger
15
bilden
den
Laufwerkrahmen
13,
wobei
die
Träger
14,
15
paarweise
parallel
zueinander
verlaufen.
The
longitudinal
beams
14
and
the
transverse
beams
15
form
the
travelling
gear
frame
13,
wherein
the
beam
pairs
14,
15
are
parallel
to
each
other.
EuroPat v2
Dies
wird
dadurch
ermöglicht,
daß
die
Langträger
des
Hauptrahmens
nicht
die
volle
Breite
der
Lokomotive
einnehmen.
This
is
made
possible
by
the
fact
that
the
underframe's
longitudinal
beams
do
not
occupy
the
full
width
of
the
locomotive.
ParaCrawl v7.1
Über
die
gesamte
Länge
von
über
13
m
ziehen
sich
die
beiden
Langträger
auf
jeder
Seite
des
Fahrzeugrahmens.
Both
of
the
l-beams
stretch
along
a
total
length
of
over
13
m
on
each
side
of
the
vehicle
frame.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
neue
Konstruktion
können
die
Langträger
nach
dem
„Einzelbaustein-Prinzip“
auf
dem
LKW
deutlich
platzsparender
verladen
werden.
The
new
design
enables
the
l-beams
to
be
loaded
onto
trucks
in
a
modular
manner,
saving
a
significant
amount
of
space.
ParaCrawl v7.1
Der
hochklappbare
hintere
Unterfahrschutz,
die
abgeschrägten
Langträger
und
der
vor
dem
Achsaggregat
angeordnete
Ersatzradhalter
entsprechen
den
Anforderungen
beim
Bahntransport.
The
folding
rear
underride
guard,
the
bevelled
l-beam
and
the
spare
tyre
carrier
mounted
in
front
of
the
axle
unit
fulfil
the
train
transport
requirements.
ParaCrawl v7.1
Die
Befestigungspunkte
1
haben
gemeinsam,
dass
sie
eine
Verbindung
zu
einem
Langträger
eines
mit
der
Fahrwerkstraverse
zusammenwirkenden
Wagenkastens
ermöglichen.
The
attachment
points
1
have
in
common
the
fact
that
they
permit
a
connection
to
a
longitudinal
carrier
of
a
wagon
body
which
interacts
with
the
undercarriage
cross
member.
EuroPat v2
Figur
1
zeigt
dabei
eine
schematische
perspektivische
Darstellung
des
Drehgestellrahmens
101,
der
zwei
im
Wesentlichen
parallele
seitliche
Langträger
102
umfasst,
die
über
einen
mittig
angeordneten
Querträger
103
verbunden
sind.
FIG.
1
illustrates
a
perspective
view
of
the
bogie
frame
101,
which
comprises
two
substantially
parallel
lateral
longitudinal
beams
102,
which
are
connected
by
a
centrally
disposed
transverse
beam
103
.
EuroPat v2
Es
versteht
sich
jedoch,
dass
die
Verbindung
zwischen
dem
Querträger
303
und
dem
jeweiligen
Langträger
302
auch
auf
beliebige
andere
geeignete
Weise
erfolgen
kann.
However,
it
is
appreciated
that
the
connection
between
the
transverse
beam
303
and
the
respective
longitudinal
beam
302
can
be
established
in
any
other
suitable
manner.
EuroPat v2
Insbesondere
kann
diese
Verbindung
in
einer
Form
gestaltet
sein,
wie
dies
im
Zusammenhang
mit
Figur
3
für
einen
einstückigen
Langträger
beschrieben
wurde.
In
particular,
this
connection
can
be
configured
in
a
form
as
it
has
been
described
in
the
context
of
FIG.
3
for
a
monolithic
longitudinal
beam.
EuroPat v2