Translation of "Landplage" in English

Herr Präsident, ein Gerichtshof mit einer Mission ist eine Landplage.
Mr President, a court with a mission is a menace.
Europarl v8

Du bist eine Landplage in Lebensform.
You are a biomorphic menace.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn du hin und wieder... eine Art Landplage gewesen bist.
I know you were kind of a... pain in the neck sometimes...
OpenSubtitles v2018

Er ist ein Spinner, eine richtige Landplage.
He's a nutcase, a real pain in the ass.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, du bist eine Landplage.
I think you're a menace.
OpenSubtitles v2018

Sie nennen ihn Giant, weil er eine riesige Landplage ist.
They call him Giant cos he's a giant pain in the ass.
OpenSubtitles v2018

Fast schon könnte man sie als Landplage bezeichnen.
Sometimes they are really a pest.
ParaCrawl v7.1

Tom ist eine echte Landplage.
Tom is a real nuisance.
Tatoeba v2021-03-10

Die Possums sind in Aussie zwar geschützt, im Grunde genommen aber eine Landplage.
The possums are protected in Australia, but many people think that basically they are a pest.
ParaCrawl v7.1

In einer neuen Umgebung können sie sich ohne natürliche Fressfeinde schnell zur Landplage entwickeln.
In a new environment without natural predators, they can soon become a menace.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten allmählich in Westeuropa akzeptieren, daß die beste Verteidigung von Kindern gegen die Landplage der Pädophilie darin besteht, zu verstehen, daß der Pädophile die verletzlichsten Kinder ins Visier nimmt.
It is time, in Western Europe, that we accepted the fact that the best defence for children against the scourge of paedophilia is to understand that the paedophile targets the most vulnerable children.
Europarl v8

Die sind eine Landplage.
They're a fucking nuisance.
OpenSubtitles v2018

Wenn sich Tigerbarben langweilen, können sie zur Landplage werden, die anderen Fischen an den Flossen herumzupfen.
If a tiger barb gets bored, it will become a plague for all other tankmates and start nibbling on the fins of other fish.
ParaCrawl v7.1

Aber eine Gruppe von Lügenverbreitern verüben Anschläge auf das Volk wie eine Landplage, und das sind die Unruhestifter.
But a group of rumor-mongers, like a plague, assault the people and they are the alarmists.
ParaCrawl v7.1

Diese Käfer gelten in vielen tropischen Ländern als Landplage, da sie ihre Eier in Obstbäumen wie Feigen- oder Mangobäumen ablegen.
The beetles are considered a pest in many tropical countries since they lay their eggs in fruit trees like mango trees.
ParaCrawl v7.1

Dort, wo der Nieselregen keine Landwirtschaft in der Wüste zulässt, wird sie die Verbreitung einer Art Ebola-Virus unterstützen, der in den Sümpfen entsteht und zu einer Landplage wird.
Where the drizzle will not allow agriculture in the deserts, it will encourage the spread of the Ebola type viruses, which will emerge from the swamps and become a scourge.
ParaCrawl v7.1

Im Frühjahr 1946 kristallisierte sich österreichweit ein Standardkatalog von Klagen gegen die jüdischen DPs heraus, für den ein Brief der Gemeinde Gnadenwald in Tirol vom Juni 1946 exemplarisch stehen kann: Die DPs wären "eine Landplage", verhielten "sich sittenwidrig", "lebten ohne wirksame Aufsicht, Männer, Frauen und Mädchen untereinander", von ihnen gehe eine Seuchengefahr aus, weil sie sich nicht um die Reinigung ihrer Unterkünfte kümmerten und ihre Notdurft auf den umliegenden Wiesen verrichteten und begingen Eigentumsdelikte und Sachbeschädigungen.
A standard catalogue of grievances against the Jewish DPs crystallised all over Austria in the spring of 1946, exemplified by a letter from the district of Gnadenwald in Tyrol dated June 1946: the DPs “were a country plague”, “violated moral principles”, “lived without effective supervision, men, women and girls together”; they were a dangerous source of epidemics because they neglected to clean their quarters properly and answered nature’s call in the surrounding meadows, and they stole and damaged other people’s property.
ParaCrawl v7.1