Translation of "Landplage" in English
Herr
Präsident,
ein
Gerichtshof
mit
einer
Mission
ist
eine
Landplage.
Mr
President,
a
court
with
a
mission
is
a
menace.
Europarl v8
Du
bist
eine
Landplage
in
Lebensform.
You
are
a
biomorphic
menace.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
du
hin
und
wieder...
eine
Art
Landplage
gewesen
bist.
I
know
you
were
kind
of
a...
pain
in
the
neck
sometimes...
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ein
Spinner,
eine
richtige
Landplage.
He's
a
nutcase,
a
real
pain
in
the
ass.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
du
bist
eine
Landplage.
I
think
you're
a
menace.
OpenSubtitles v2018
Sie
nennen
ihn
Giant,
weil
er
eine
riesige
Landplage
ist.
They
call
him
Giant
cos
he's
a
giant
pain
in
the
ass.
OpenSubtitles v2018
Fast
schon
könnte
man
sie
als
Landplage
bezeichnen.
Sometimes
they
are
really
a
pest.
ParaCrawl v7.1
Tom
ist
eine
echte
Landplage.
Tom
is
a
real
nuisance.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Possums
sind
in
Aussie
zwar
geschützt,
im
Grunde
genommen
aber
eine
Landplage.
The
possums
are
protected
in
Australia,
but
many
people
think
that
basically
they
are
a
pest.
ParaCrawl v7.1
In
einer
neuen
Umgebung
können
sie
sich
ohne
natürliche
Fressfeinde
schnell
zur
Landplage
entwickeln.
In
a
new
environment
without
natural
predators,
they
can
soon
become
a
menace.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
allmählich
in
Westeuropa
akzeptieren,
daß
die
beste
Verteidigung
von
Kindern
gegen
die
Landplage
der
Pädophilie
darin
besteht,
zu
verstehen,
daß
der
Pädophile
die
verletzlichsten
Kinder
ins
Visier
nimmt.
It
is
time,
in
Western
Europe,
that
we
accepted
the
fact
that
the
best
defence
for
children
against
the
scourge
of
paedophilia
is
to
understand
that
the
paedophile
targets
the
most
vulnerable
children.
Europarl v8
Die
sind
eine
Landplage.
They're
a
fucking
nuisance.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sich
Tigerbarben
langweilen,
können
sie
zur
Landplage
werden,
die
anderen
Fischen
an
den
Flossen
herumzupfen.
If
a
tiger
barb
gets
bored,
it
will
become
a
plague
for
all
other
tankmates
and
start
nibbling
on
the
fins
of
other
fish.
ParaCrawl v7.1
Aber
eine
Gruppe
von
Lügenverbreitern
verüben
Anschläge
auf
das
Volk
wie
eine
Landplage,
und
das
sind
die
Unruhestifter.
But
a
group
of
rumor-mongers,
like
a
plague,
assault
the
people
and
they
are
the
alarmists.
ParaCrawl v7.1
Diese
Käfer
gelten
in
vielen
tropischen
Ländern
als
Landplage,
da
sie
ihre
Eier
in
Obstbäumen
wie
Feigen-
oder
Mangobäumen
ablegen.
The
beetles
are
considered
a
pest
in
many
tropical
countries
since
they
lay
their
eggs
in
fruit
trees
like
mango
trees.
ParaCrawl v7.1
Dort,
wo
der
Nieselregen
keine
Landwirtschaft
in
der
Wüste
zulässt,
wird
sie
die
Verbreitung
einer
Art
Ebola-Virus
unterstützen,
der
in
den
Sümpfen
entsteht
und
zu
einer
Landplage
wird.
Where
the
drizzle
will
not
allow
agriculture
in
the
deserts,
it
will
encourage
the
spread
of
the
Ebola
type
viruses,
which
will
emerge
from
the
swamps
and
become
a
scourge.
ParaCrawl v7.1
Im
Frühjahr
1946
kristallisierte
sich
österreichweit
ein
Standardkatalog
von
Klagen
gegen
die
jüdischen
DPs
heraus,
für
den
ein
Brief
der
Gemeinde
Gnadenwald
in
Tirol
vom
Juni
1946
exemplarisch
stehen
kann:
Die
DPs
wären
"eine
Landplage",
verhielten
"sich
sittenwidrig",
"lebten
ohne
wirksame
Aufsicht,
Männer,
Frauen
und
Mädchen
untereinander",
von
ihnen
gehe
eine
Seuchengefahr
aus,
weil
sie
sich
nicht
um
die
Reinigung
ihrer
Unterkünfte
kümmerten
und
ihre
Notdurft
auf
den
umliegenden
Wiesen
verrichteten
und
begingen
Eigentumsdelikte
und
Sachbeschädigungen.
A
standard
catalogue
of
grievances
against
the
Jewish
DPs
crystallised
all
over
Austria
in
the
spring
of
1946,
exemplified
by
a
letter
from
the
district
of
Gnadenwald
in
Tyrol
dated
June
1946:
the
DPs
“were
a
country
plague”,
“violated
moral
principles”,
“lived
without
effective
supervision,
men,
women
and
girls
together”;
they
were
a
dangerous
source
of
epidemics
because
they
neglected
to
clean
their
quarters
properly
and
answered
nature’s
call
in
the
surrounding
meadows,
and
they
stole
and
damaged
other
people’s
property.
ParaCrawl v7.1