Translation of "Landgrenze" in English

Allerdings sind die Grenzübertritte an der türkisch-griechischen Landgrenze um 29 % angestiegen.
However, the detections at the land borders between Greece and Turkey reported a 29% increase.
TildeMODEL v2018

Sie ist die einzige Landgrenze zwischen den beiden Staaten.
It is the only land crossing between the two provinces.
WikiMatrix v1

Die Landgrenze nach Algerien ist seit dem Jahr 1994 geschlossen.
The Algerian-Moroccan land border has been closed since 1994.
WikiMatrix v1

Nach Meinung Kanadas soll die Seegrenze der Landgrenze folgen.
The Canadian position is that the maritime boundary should follow the land boundary.
WikiMatrix v1

Die PNI der Länder mit einer gemeinsamen Landgrenze sind grau unterlegt.
The PLIs of countries having a direct land border are marked in grey.
EUbookshop v2

Der Begriff bezieht sich auf die Landgrenze, unabhängig von dem Transportmittel.
The term refers to the land border, regardless of the means of transport.
ParaCrawl v7.1

Die einzige Landgrenze im Süden und im Nordwesten ist zu den Vereinigten Staaten.
Canada borders on the South and Northwest with United States.
ParaCrawl v7.1

Das einzige Land mit einer Landgrenze zu Südkorea ist Nordkorea.
The only country with a land border to South Korea is North Korea.
ParaCrawl v7.1

Nordirland ist das einzige Land des Königreiches, was eine externe Landgrenze besitzt.
Northern Ireland is the only part of the United Kingdom which has an external land border.
ParaCrawl v7.1

Das Land ist dünn besiedelt und hat eine über eintausend Kilometer lange Landgrenze zu Russland.
The country is sparsely populated and it has a land border with Russia that is more than a thousand kilometres long.
Europarl v8

Als einziges EU-Land haben wir jedoch eine über eintausend Kilometer lange Landgrenze zu einer außenpolitischen Großmacht.
However, we are the only EU country to have a land border with an external superpower that is more than a thousand kilometres long.
Europarl v8

Die Provinz hat eine Landgrenze zur Western Division und Seegrenzen zur Eastern und Northern Division.
It has a land border with the Western Division on Viti Levu, and sea borders with the Northern Division and Eastern Division.
Wikipedia v1.0

Diese Teams wurden von November 2010 bis März 2011 entlang der griechisch-türkischen Landgrenze eingesetzt.
Such teams were deployed along the Greek-Turkish land border from November 2010 until March 2011.
TildeMODEL v2018

Die Grenze zwischen der Slowakei und der Ukraine ist eine Landgrenze im Osten Europas.
The Slovakia–Ukraine border is an internationally established boundary between Slovakia and Ukraine.
WikiMatrix v1

Die Region hat keine Landgrenze.
This country has no land borders.
WikiMatrix v1

Die EU hat 6 000 Kilometer Landgrenze und 85 000 Kilometer Küste zu sichern.
The EU has a 6.000km land and 85.000km coastline border to protect.
TildeMODEL v2018

Nordirland teilt sich eine 360 km (224 mi) Landgrenze mit der Republik Irland.
Northern Ireland shares a 360-kilometre (224 mi) land boundary with the Republic of Ireland.
ParaCrawl v7.1

Nordirland teilt sich eine 360-km (224 km) Landgrenze mit der Republik Irland.
Northern Ireland shares a 360-kilometre (224 mi) land boundary with the Republic of Ireland.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine Grenze Kontrollen bei Reisen innerhalb der Schweiz inklusive der Landgrenze mit England.
There are no border controls when travelling within the United Kingdom including the land border with England.
ParaCrawl v7.1

Israel ist das einzige Industrieland mit einer Landgrenze zu Afrika und damit vergleichsweise zugänglicher für Einwanderungswillige.
Israel is the only developed country with a land border with Africa, which makes it comparatively more accessible for those who wish to enter.
ParaCrawl v7.1

Es verfügt über eine Landgrenze zu Slowenien im Norden und Seegrenze mit Italien im Westen.
It has a land border with Slovenia to the north and a sea border with Italy to the west.
ParaCrawl v7.1

Der Pakt verwies zudem auf die Möglichkeit der Einrichtung separater Abteilungen innerhalb von Frontex, da sich die Bedingungen so deutlich unterscheiden, zum Beispiel an der Landgrenze im Osten verglichen mit der Seegrenze im Süden.
The Pact also referred to the possibility of establishing separate divisions within Frontex, as conditions differ so markedly, for example, at the land border in the east compared with the maritime border in the south.
Europarl v8

Wichtiger noch: Ich möchte dieses Parlament daran erinnern, dass im Jahr 2009 an der Landgrenze zwischen Griechenland und Albanien und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien der höchste Anteil, nämlich 34 %, an in der Europäischen Union aufgegriffenen illegalen Einwanderern festgestellt wurde.
More importantly, I would remind the House that, in 2009, the land border between Greece and Albania and the Former Yugoslav Republic of Macedonia accounted for the largest percentage, namely 34%, of illegal immigrants apprehended throughout the European Union.
Europarl v8

Diese Ergebnisse wurden an der nördlichen Landgrenze allerdings nicht erzielt, die von Ausländern nun zu Tausenden überschritten wird und wodurch eine neue Problemzone entsteht.
However, it has not achieved the same results on the northern land border, which foreigners are now crossing in their thousands, creating a new problem area.
Europarl v8

Die Union hat seit der letzten Erweiterung eine lange gemeinsame Landgrenze zu Rußland, und durch die bald beginnende nächste Erweiterung wird diese gemeinsame Grenze weiter verlängert.
With enlargement, the Union already shares a very long border with Russia, and one that will grow even longer with the next round of accessions.
Europarl v8

Man muss sich jedoch darüber im Klaren sein, dass diese Krise auch einen erheblichen Dominoeffekt auf meinen Wahlkreis in Nordirland hat, das sich eine Landgrenze mit der Republik teilt.
However, it must be recognised that this crisis also has a huge knock-on effect on my own constituency of Northern Ireland, which shares a land border with the Republic.
Europarl v8

Die Beziehungen der Türkei zu Armenien müssen verbessert werden, beginnend mit der Aufnahme diplomatischer Beziehungen und der Öffnung der Landgrenze, die derzeit geschlossen ist.
Turkey’s relations with Armenia must improve, starting with the establishment of diplomatic relations and the opening up of the land border, which is currently closed.
Europarl v8

Man darf nicht übersehen, dass die EU, anders als Australien und Neuseeland, eine lange Landgrenze hat.
It must be borne in mind, that unlike Australia or New Zealand, the EU has a long land border.
Europarl v8