Translation of "Landgrenze" in English
Allerdings
sind
die
Grenzübertritte
an
der
türkisch-griechischen
Landgrenze
um
29
%
angestiegen.
However,
the
detections
at
the
land
borders
between
Greece
and
Turkey
reported
a
29%
increase.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
die
einzige
Landgrenze
zwischen
den
beiden
Staaten.
It
is
the
only
land
crossing
between
the
two
provinces.
WikiMatrix v1
Die
Landgrenze
nach
Algerien
ist
seit
dem
Jahr
1994
geschlossen.
The
Algerian-Moroccan
land
border
has
been
closed
since
1994.
WikiMatrix v1
Nach
Meinung
Kanadas
soll
die
Seegrenze
der
Landgrenze
folgen.
The
Canadian
position
is
that
the
maritime
boundary
should
follow
the
land
boundary.
WikiMatrix v1
Die
PNI
der
Länder
mit
einer
gemeinsamen
Landgrenze
sind
grau
unterlegt.
The
PLIs
of
countries
having
a
direct
land
border
are
marked
in
grey.
EUbookshop v2
Der
Begriff
bezieht
sich
auf
die
Landgrenze,
unabhängig
von
dem
Transportmittel.
The
term
refers
to
the
land
border,
regardless
of
the
means
of
transport.
ParaCrawl v7.1
Die
einzige
Landgrenze
im
Süden
und
im
Nordwesten
ist
zu
den
Vereinigten
Staaten.
Canada
borders
on
the
South
and
Northwest
with
United
States.
ParaCrawl v7.1
Das
einzige
Land
mit
einer
Landgrenze
zu
Südkorea
ist
Nordkorea.
The
only
country
with
a
land
border
to
South
Korea
is
North
Korea.
ParaCrawl v7.1
Nordirland
ist
das
einzige
Land
des
Königreiches,
was
eine
externe
Landgrenze
besitzt.
Northern
Ireland
is
the
only
part
of
the
United
Kingdom
which
has
an
external
land
border.
ParaCrawl v7.1
Das
Land
ist
dünn
besiedelt
und
hat
eine
über
eintausend
Kilometer
lange
Landgrenze
zu
Russland.
The
country
is
sparsely
populated
and
it
has
a
land
border
with
Russia
that
is
more
than
a
thousand
kilometres
long.
Europarl v8
Als
einziges
EU-Land
haben
wir
jedoch
eine
über
eintausend
Kilometer
lange
Landgrenze
zu
einer
außenpolitischen
Großmacht.
However,
we
are
the
only
EU
country
to
have
a
land
border
with
an
external
superpower
that
is
more
than
a
thousand
kilometres
long.
Europarl v8
Die
Provinz
hat
eine
Landgrenze
zur
Western
Division
und
Seegrenzen
zur
Eastern
und
Northern
Division.
It
has
a
land
border
with
the
Western
Division
on
Viti
Levu,
and
sea
borders
with
the
Northern
Division
and
Eastern
Division.
Wikipedia v1.0
Diese
Teams
wurden
von
November
2010
bis
März
2011
entlang
der
griechisch-türkischen
Landgrenze
eingesetzt.
Such
teams
were
deployed
along
the
Greek-Turkish
land
border
from
November
2010
until
March
2011.
TildeMODEL v2018
Die
Grenze
zwischen
der
Slowakei
und
der
Ukraine
ist
eine
Landgrenze
im
Osten
Europas.
The
Slovakia–Ukraine
border
is
an
internationally
established
boundary
between
Slovakia
and
Ukraine.
WikiMatrix v1
Die
Region
hat
keine
Landgrenze.
This
country
has
no
land
borders.
WikiMatrix v1
Die
EU
hat
6
000
Kilometer
Landgrenze
und
85
000
Kilometer
Küste
zu
sichern.
The
EU
has
a
6.000km
land
and
85.000km
coastline
border
to
protect.
TildeMODEL v2018
Nordirland
teilt
sich
eine
360
km
(224
mi)
Landgrenze
mit
der
Republik
Irland.
Northern
Ireland
shares
a
360-kilometre
(224
mi)
land
boundary
with
the
Republic
of
Ireland.
ParaCrawl v7.1
Nordirland
teilt
sich
eine
360-km
(224
km)
Landgrenze
mit
der
Republik
Irland.
Northern
Ireland
shares
a
360-kilometre
(224
mi)
land
boundary
with
the
Republic
of
Ireland.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
Grenze
Kontrollen
bei
Reisen
innerhalb
der
Schweiz
inklusive
der
Landgrenze
mit
England.
There
are
no
border
controls
when
travelling
within
the
United
Kingdom
including
the
land
border
with
England.
ParaCrawl v7.1
Israel
ist
das
einzige
Industrieland
mit
einer
Landgrenze
zu
Afrika
und
damit
vergleichsweise
zugänglicher
für
Einwanderungswillige.
Israel
is
the
only
developed
country
with
a
land
border
with
Africa,
which
makes
it
comparatively
more
accessible
for
those
who
wish
to
enter.
ParaCrawl v7.1
Es
verfügt
über
eine
Landgrenze
zu
Slowenien
im
Norden
und
Seegrenze
mit
Italien
im
Westen.
It
has
a
land
border
with
Slovenia
to
the
north
and
a
sea
border
with
Italy
to
the
west.
ParaCrawl v7.1
Der
Pakt
verwies
zudem
auf
die
Möglichkeit
der
Einrichtung
separater
Abteilungen
innerhalb
von
Frontex,
da
sich
die
Bedingungen
so
deutlich
unterscheiden,
zum
Beispiel
an
der
Landgrenze
im
Osten
verglichen
mit
der
Seegrenze
im
Süden.
The
Pact
also
referred
to
the
possibility
of
establishing
separate
divisions
within
Frontex,
as
conditions
differ
so
markedly,
for
example,
at
the
land
border
in
the
east
compared
with
the
maritime
border
in
the
south.
Europarl v8
Wichtiger
noch:
Ich
möchte
dieses
Parlament
daran
erinnern,
dass
im
Jahr
2009
an
der
Landgrenze
zwischen
Griechenland
und
Albanien
und
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
der
höchste
Anteil,
nämlich
34
%,
an
in
der
Europäischen
Union
aufgegriffenen
illegalen
Einwanderern
festgestellt
wurde.
More
importantly,
I
would
remind
the
House
that,
in
2009,
the
land
border
between
Greece
and
Albania
and
the
Former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
accounted
for
the
largest
percentage,
namely
34%,
of
illegal
immigrants
apprehended
throughout
the
European
Union.
Europarl v8
Diese
Ergebnisse
wurden
an
der
nördlichen
Landgrenze
allerdings
nicht
erzielt,
die
von
Ausländern
nun
zu
Tausenden
überschritten
wird
und
wodurch
eine
neue
Problemzone
entsteht.
However,
it
has
not
achieved
the
same
results
on
the
northern
land
border,
which
foreigners
are
now
crossing
in
their
thousands,
creating
a
new
problem
area.
Europarl v8
Die
Union
hat
seit
der
letzten
Erweiterung
eine
lange
gemeinsame
Landgrenze
zu
Rußland,
und
durch
die
bald
beginnende
nächste
Erweiterung
wird
diese
gemeinsame
Grenze
weiter
verlängert.
With
enlargement,
the
Union
already
shares
a
very
long
border
with
Russia,
and
one
that
will
grow
even
longer
with
the
next
round
of
accessions.
Europarl v8
Man
muss
sich
jedoch
darüber
im
Klaren
sein,
dass
diese
Krise
auch
einen
erheblichen
Dominoeffekt
auf
meinen
Wahlkreis
in
Nordirland
hat,
das
sich
eine
Landgrenze
mit
der
Republik
teilt.
However,
it
must
be
recognised
that
this
crisis
also
has
a
huge
knock-on
effect
on
my
own
constituency
of
Northern
Ireland,
which
shares
a
land
border
with
the
Republic.
Europarl v8
Die
Beziehungen
der
Türkei
zu
Armenien
müssen
verbessert
werden,
beginnend
mit
der
Aufnahme
diplomatischer
Beziehungen
und
der
Öffnung
der
Landgrenze,
die
derzeit
geschlossen
ist.
Turkey’s
relations
with
Armenia
must
improve,
starting
with
the
establishment
of
diplomatic
relations
and
the
opening
up
of
the
land
border,
which
is
currently
closed.
Europarl v8
Man
darf
nicht
übersehen,
dass
die
EU,
anders
als
Australien
und
Neuseeland,
eine
lange
Landgrenze
hat.
It
must
be
borne
in
mind,
that
unlike
Australia
or
New
Zealand,
the
EU
has
a
long
land
border.
Europarl v8