Translation of "Landesbevölkerung" in English
Das
von
Chinesen
bevölkerte
Malaysia
macht
ungefähr
ein
Viertel
der
Landesbevölkerung
aus.
Malaysian
Chinese
constitute
about
a
quarter
of
the
country’s
population.
GlobalVoices v2018q4
Sie
stellen
rund
93
Prozent
der
Landesbevölkerung.
They
constitute
close
to
93%
of
the
population.
WikiMatrix v1
Sie
machen
32%
der
Fläche
aus
und
stellen
8%
der
Landesbevölkerung.
They
account
for
32%
of
the
area
and
8%
of
the
population
of
the
country.
EUbookshop v2
Regionale
Prozentsätze
sind
nach
der
Landesbevölkerung
gewichtet.
Regional
percentages
have
been
weighted
by
country
population.
EUbookshop v2
Fast
95
%
der
Landesbevölkerung
sind
Buddhisten.
Almost
95%
of
the
country
is
Buddhist.
ParaCrawl v7.1
Diese
Museumroute
zeigt
Ihnen
das
Leben
und
die
Arbeit
der
Friessischen
Landesbevölkerung.
This
museum-route
shows
you
the
life
and
work
of
the
Frisian
rural
population.
ParaCrawl v7.1
In
Asunción,
der
Landeshauptstadt,
leben
10%
der
Landesbevölkerung.
Asunción,
the
country's
capital,
entails
only
10%
of
the
population.
ParaCrawl v7.1
Hier
lebt
ein
Drittel
der
gesamten
Landesbevölkerung.
One
third
of
the
population
of
the
country
lives
in
Athens.
ParaCrawl v7.1
Hier
wohnen
nur
5%
der
Landesbevölkerung.
It's
also
home
to
just
5%
of
the
national
population.
ParaCrawl v7.1
Die
Bevölkerung
zählt
2.399.800
Einwohner,
oder
10,69%
der
Landesbevölkerung.
The
population
sums
about
2.399.800
inhabitants,
which
represents
10.69%
of
Romania’s
population.
ParaCrawl v7.1
Ein
Maximum
von
10
%
der
Landesbevölkerung
denen
die
Staatsbürgerschaft
gegeben
werden
kann
ist
eine
Menge.
Q:
A
maximum
of
10
%
of
a
country's
population
possibly
being
offered
citizenship,
means
a
lot.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
überrascht
von
der
großen
Anzahl
muslimscher
Familien:
60%
der
Landesbevölkerung
sind
Muslime.
We
were
surprised
by
the
large
number
of
Muslim
families,
which
make
up
60%
of
the
country’s
population.
CCAligned v1
Und
letztendlich
mögen
die
Bin
Ladens
möglicherweise
aus
dem
Dorf
Al-Rubat
im
Jemen
kommen,
aber
es
ist
das
fehlende
internationale
Engagement,
das
dazu
geführt
hat,
dass
sich
so
viele
junge
Menschen
der
Landesbevölkerung
in
Namen
dieser
Familie
radikalisiert
haben.
Finally,
the
Bin
Ladens
may
come
from
the
village
of
Al-Rubat
in
Yemen,
but
it
is
the
absence
of
international
engagement
which
has
allowed
too
many
of
the
country's
young
people
to
be
radicalised
in
his
name.
Europarl v8
Einerseits
definiert
die
Slowakei
sich
selbst
als
Nationalstaat,
wobei
wir
wissen,
da
dies
heute
schon
diskutiert
wurde,
dass
eine
ungarische
Gemeinschaft
von
ungefähr
10
%
der
Landesbevölkerung
in
der
Slowakei
lebt,
wie
dies
auch
andere
Minderheiten
tun.
On
the
one
hand,
Slovakia
defines
itself
as
a
nation
state,
when
we
know
-
as
was
already
discussed
today
-
that
a
Hungarian
community
amounting
to
roughly
10%
of
the
country's
population
lives
in
Slovakia,
as
do
other
minorities
as
well.
Europarl v8
Diese
Unternehmen
schaffen
sich
Regierungen
und
entheben
sie
wieder,
ganz
nach
ihren
Bedürfnissen
und
zum
Nachteil
der
Bedürfnisse
der
Landesbevölkerung.
These
companies
make
and
break
governments
according
to
their
own
needs
and
to
the
detriment
of
the
needs
of
the
country's
population.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
haben
dafür
gesorgt,
dass
der
demokratische
Prozess
inhaltsentleert
ist,
und
sie
haben
ein
Viertel
der
Landesbevölkerung
zum
Auswandern
gezwungen.
These
measures
have
made
the
democratic
process
devoid
of
content
and
forced
a
quarter
of
the
country's
population
to
emigrate.
Europarl v8
Dann
kam
die
Massenvertreibung
des
Jahres
1998,
die
nur
durch
eine
Nato-Intervention
gestoppt
werden
konnte,
als
die
Mehrheit
der
Landesbevölkerung
schon
über
die
Grenzen
des
Landes
vertrieben
worden
war.
There
then
followed
the
mass
expulsion
of
1998,
which
was
only
stopped
following
intervention
by
NATO,
by
which
time
the
majority
of
the
population
had
already
been
driven
out
of
the
country.
Europarl v8
Ungefähr
500.000
Roma,
das
heißt
etwas
weniger
als
10
Prozent
der
Landesbevölkerung,
leben
heute
in
der
Slowakei.
About
500,000
Roma,
or
roughly
a
little
less
than
ten
percent
of
the
country's
population,
live
in
Slovakia
today.
GlobalVoices v2018q4
Seine
größte
Stadt
ist
die
Hauptstadt
Ulaanbaatar,
in
der
mehr
als
40
%
der
Landesbevölkerung
wohnen.
Ulaanbaatar,
the
capital
and
also
the
largest
city,
is
home
to
about
45%
of
the
population.
Wikipedia v1.0
Obgleich
in
Banjul
die
Wolof
also
die
große
Mehrheit
darstellen,
sind
sie
gegenüber
dem
Volk
der
Mandinka,
die
etwa
40
%
der
gesamten
gambischen
Landesbevölkerung
darstellen,
nur
in
der
Minderheit.
Here,
they
are
a
minority,
where
the
Mandinka
are
the
plurality
with
42%
of
the
population,
yet
Wolof
language
and
culture
have
a
disproportionate
influence
because
of
their
prevalence
in
Banjul,
the
Gambian
capital,
where
a
majority
of
the
population
is
Wolof.
Wikipedia v1.0
Andernfalls
werden
Pakistans
Terroristen,
die
von
der
politischen
Instabilität
leben,
weiter
an
Boden
gewinnen,
während
der
arme
und
ungebildete
Großteil
der
Landesbevölkerung
weiter
an
Boden
verliert.
Otherwise,
Pakistan’s
terrorists,
who
feed
off
of
political
instability,
will
continue
to
gain,
while
the
country’s
poor
and
illiterate
majority
will
continue
to
lose
ground.
News-Commentary v14
Aufgrund
der
demographischen
Gegebenheiten
ergibt
sich
für
Indien
momentan
eine
beinahe
einzigartige
Chance:
fast
60
Prozent
der
Landesbevölkerung
sind
jünger
als
30
Jahre.
Currently,
India
has
a
window
of
opportunity,
nearly
unique
in
nature,
thanks
to
a
huge
demographic
dividend:
almost
60%
of
the
country’s
population
is
below
the
age
of
30.
News-Commentary v14
Der
Begriff
„herkömmliche
Lebensmittel
aus
einem
Drittland“
bezeichnet
neuartige
Lebensmittel,
für
die
ein
Nachweis
über
ihre
Verwendung
als
Lebensmittel
in
einem
Drittland
vorliegt,
d.
h.
darüber,
dass
das
fragliche
Lebensmittel
in
weiten
Teilen
der
Landesbevölkerung
seit
mindestens
einer
Generation
Bestandteil
der
normalen
Ernährung
war
und
auch
weiterhin
ist.
"traditional
food
from
a
third
country"
means
novel
food
with
a
history
of
food
use
in
a
third
country,
meaning
that
the
food
in
question
has
been
and
continues
to
be
part
of
the
normal
diet
for
at
least
one
generation
in
a
large
part
of
the
population
of
the
country;
TildeMODEL v2018