Translation of "Landerwerb" in English

Oder: Warum soll Landerwerb durch LIFE+-Gelder finanziert werden?
Why, for that matter, should the acquisition of land be funded by LIFE + money?
Europarl v8

Donnerstagmorgen werden Sie den Landerwerb in Gleason abschließen.
Thursday morning, you close on the land acquisition in Gleason.
OpenSubtitles v2018

Ich brauchte eine zweite Meinung über den geplanten Landerwerb.
I needed a second opinion on our proposed land purchases there.
OpenSubtitles v2018

In mehreren Edikten wurden ihnen Landerwerb verboten und weitere Restriktionen auferlegt.
Foreigners were prohibited from owning land and subject to other restrictions.
WikiMatrix v1

Die Plattform dient der Transparenz und Nachvollziehbarkeit von Entscheidungen über Landerwerb.
The platform contributes to increasing the transparency and accountability of land acquisitions.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen Transparenz und Verantwortlichkeit bei Entscheidungen über Landerwerb fördern.
Our goal is to promote transparency and accountability in decisions over land and investment.
ParaCrawl v7.1

Die Plattform dient der Transparenz und Nachvollziehbarkeit von Entscheidungen Ã1?4ber Landerwerb.
The platform contributes to increasing the transparency and accountability of land acquisitions.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Einsprüche der Dorfbewohner wurde mit dem Landerwerb für das Projekt begonnen.
Despite villagers’ objections, land acquisition for the project has begun.
ParaCrawl v7.1

Das Gesetz über den Landerwerb verhindert selbst jetzt die Ernte und damit die Ernährung der Hungernden.
The Land Acquisition Act is even now preventing the harvesting of the crops to feed the hungry.
Europarl v8

Erfaßt wurden die Kosten der regionalen Straßenbauämter, Landerwerb, Kontrakt-Kosten und verschiedene andere Posten.
AIRPORTS clude the costs of the Regional Road Construction Units, land acquisition, contract costs and some other items.
EUbookshop v2

Zu dieser Zeit des Wohlstands, begann Elite Familien pflegen Landerwerb auf Kosten der Armen.
At this time of prosperity, elite families began cultivating land acquisitions at the expense of the poor.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören die Kosten für die Projektierung, den Landerwerb und die Ausführung sowie die Vermarkungskosten.
They include the costs of planning, acquisition of land and implementation, as well as marking costs.
ParaCrawl v7.1

Heftig wehrte es sich gegen weitere jüdische Einwanderung und gegen weiteren Landerwerb durch Juden.
They violently objected to further Jewish immigration and to the acquisition of lands by the Jews.
ParaCrawl v7.1

Der Zugang von Frauen zum Landerwerb und zur Kreditaufnahme muss verbessert werden, um die Niederlassung von Frauen im ländlichen Raum und als Akteurinnen im Agrarsektor zu fördern.
There must be improved access to land and credit for women to encourage the establishment of women in rural areas and as actors in the agricultural sector.
Europarl v8

Das Volk soll wissen, dass wir Verständnis für die Hoffnung auf Landerwerb haben und bereit sind, ein rechtmäßiges Verfahren zum Erwerb von Ackerland finanziell zu unterstützen.
The people must know that we understand their desire to acquire land and that we want to provide financial support for a legal procedure for acquiring land.
Europarl v8

Das Jahr 2002 war ein Hürdenlauf - das muss man deutlich sagen: Wenn ich kurz in Erinnerung rufen darf, mit welchen Problemen wir am Anfang dieses Jahres konfrontiert waren, und was wir alles vor uns gesehen haben: die Problematik Landerwerb in Polen, die Problematik Stilllegung in Ignalina, die Problematik der Bene?-Dekrete in Tschechien, die Wahlen in der Slowakei, das irische Referendum, die Kaliningradfrage und letztlich das Finanzpaket.
It has to be said that 2002 was a race over hurdles. If I may be permitted a brief reminiscence, the problems that we were faced with at the beginning of this year, and the things that have passed before our eyes, included the acquisition of land in Poland, the decommissioning of the Ignalina power plant, the Bene? decrees in the Czech Republic, elections in Slovakia, the Irish referendum, the Kaliningrad issue, and, finally, the financial package.
Europarl v8

Wenn polnische und niederländische Landwirte in Bezug auf den Landerwerb im anderen Land gleichberechtigt sind, ist das keine Gleichheit!
If Polish and Dutch farmers are given the same right to buy land from each other, one can hardly call this equality.
Europarl v8

So glaube ich beispielsweise nicht, dass es angemessen wäre, die Kohäsionsförderung generell auf Betriebsbeihilfen auszuweiten oder die Bestimmungen für den Landerwerb zu lockern.
For example, I do not believe that it would be appropriate to widen the scope of the policy generally to cover operating aid, or to soften the conditions covering land purchase.
Europarl v8

Er beaufsichtigte den Landerwerb im Namen der palästinensischen Landerschließungsgesellschaft, deren Arbeit zur Gründung eines jüdischen Staates führte.
He oversaw land acquisition on behalf of the Palestine Land Development Company whose work led to the establishment of a Jewish state.
TED2020 v1

Der erste Vorfall Anfang des Jahres war die von Bürgern geleitete Untersuchung des mutmaßlichen Mordes an Qian Yunhui, einem Dorfoberhaupt aus der Provinz Zhejiang, der sich gegen gewaltsamen Landerwerb im Bezirk Yueqing gestellt hatte.
The first case at the beginning of the year was the citizen investigation of the suspected murder of Qian Yunhui, a village head in Zhejiang province who opposed forced land acquisitions in Yueqing county.
GlobalVoices v2018q4

Durch die Beschleunigung von Umweltgutachten, Genehmigungsverfahren und Landerwerb können Kosten und Verzögerungen, die bereits vor dem Bau entstehen, minimiert werden.
Accelerating environmental reviews, approval processes, and land acquisition can minimize the costs and delays that mount before ground is ever broken.
News-Commentary v14

Dieser Landerwerb zielte auf ein Mitteleuropa unter deutscher Führung, „das von der Ems- zur Donaumündung, von der Memel bis Triest, von Metz bis etwa zum Bug reicht“.
" This land acquisition aimed to create a "Mitteleuropa" under German leadership "that reaches from the Ems to the mouth of the Danube, from the Neman to Trieste, from Metz to about the Bug.
Wikipedia v1.0

Als Westpreußen 1772 im Zuge der polnischen Teilungen zum Königreich Preußen kam, wurden von der preußischen Regierung Gesetze erlassen, die den Landerwerb für die Mennoniten erschwerten.
When West Prussia became part of the Kingdom of Prussia in 1772 through the First Partition of Poland, the Prussian Government enacted a law making it difficult for Mennonites to acquire land.
Wikipedia v1.0

Was heute "Greenwich Point" heißt, wurde früher als "Elizabeth Neck" bezeichnet, in Bezugnahme auf ihren Landerwerb 1640, der einen großen Teil des gegenwärtigen "Old Greenwich" umfasst.
What is now called Greenwich Point was known for much of its early history as "Elizabeth Neck" in recognition of Elizabeth (Fones) Feake Hallet and their 1640 purchase of the Point and much of the area now known as Old Greenwich.
Wikipedia v1.0

Es handelte sich dabei um den ersten Landerwerb im Humboldt Land District, der durch ein Bundesgesetz vom März 1858 geschaffen worden war.
This was the first purchase of land in the Humboldt Land District, which was established by an Act of Congress in March, 1858.
Wikipedia v1.0

Die Bauausführung wurde dem Westschweizer Bauunternehmer Julius Chappuis übertragen, während die SOS den Landerwerb und die Beschaffung des Rollmaterials vornahm.
The work was entrusted to the western Swiss contractors Julius Chappuis, while the SOS undertook the purchase of land and the procurement of rolling stock.
Wikipedia v1.0

Der Erfolg des Haushalts wird von der Gestaltung dieser Investitionen in den öffentlichen Sektor bestimmt sein, die wiederum von anderen Maßnahmen abhängig sind, insbesondere vom Gesetz zum Landerwerb (das industrielle Entwicklung in ländlichen Gegenden ermöglichen soll), mit dem man allerdings bereits in Schwierigkeiten geraten ist.
The budget's success will be determined by how these public-sector investments play out, which in turn will depend on other policies, especially the Land Acquisition Bill (designed to enable industrial development in rural areas), which has already run into trouble.
News-Commentary v14

Es gibt enorme Spielräume für die Beschleunigung von Genehmigungen und Landerwerb, die Gestaltung von Verträgen, sodass diese zu Innovationen und Einsparungen ermutigen, und die Verbesserung der Zusammenarbeit mit Auftragnehmern.
There is massive scope to accelerate approvals and land acquisition, structure contracts to encourage innovation and savings, and improve collaboration with contractors.
News-Commentary v14

Allerdings könnten das Unternehmensrecht und das administrative Umfeld weiter verbessert werden, da Bürokratie und langwierige Verfahren sowie Schwierigkeiten beim Landerwerb zur gewerblichen Nutzung nach wie vor bestehen.
However, the business legislation and administrative environment could be further improved since bureaucratic and lengthy procedures as well as difficulties in buying land for industrial use still persist.
TildeMODEL v2018

Bei diesen Maßnahmen kann es sich um einmalige „Investitionen“ wie Landerwerb oder die Wiederherstellung geschädigter Lebensräume oder Merkmale handeln, aber auch um längerfristige Maßnahmen wie die regelmäßige Pflege der Vegetation und anderer Merkmale des betreffenden Gebietes, oder das Monitoring von Gebieten oder Arten.
These actions can relate to one-off ‘investments’, such as land acquisition or the restoration of damaged habitats or features, or they may involve actions over extended periods, such as the regular active management of vegetation and other land features, and site or species monitoring.
TildeMODEL v2018