Translation of "Lagervertrag" in English
Der
Lagervertrag
nimmt
auf
dieses
Lastenheft
Bezug.
The
storage
contract
shall
refer
to
it.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mindestmenge
je
Lagervertrag
beträgt
vier
Tonnen,
ausgedrückt
in
Fleisch
mit
Knochen
.
The
minimum
quantity
per
contract
shall
be
four
tonnes
expressed,
as
bone-in
meat
.
JRC-Acquis v3.0
Der
Lagervertrag
wird
schriftlich
und
auf
Antrag
geschlossen.
Storage
contracts
shall
be
drawn
up
in
writing
on
the
basis
of
an
application
to
draw
up
a
contract.
DGT v2019
Die
Mindestmenge
je
Lagervertrag
beträgt
vier
Tonnen,
ausgedrückt
in
Fleisch
mit
Knochen.
The
minimum
quantity
per
contract
shall
be
four
tonnes
expressed,
as
bone-in
meat.
DGT v2019
Der
Lagervertrag
legt
insbesondere
Folgendes
fest:
Storage
contracts
shall,
in
particular:
DGT v2019
Der
Lagervertrag
läuft
mit
Abschluss
der
Übernahme
gemäß
Artikel
50
aus.
Storage
contracts
shall
expire
at
the
end
of
the
removal
referred
to
in
Article
50.
DGT v2019
Der
Lagervertrag
wird
auf
unbestimmte
Zeit
geschlossen.
The
storage
agreement
is
concluded
for
an
indefinite
period
of
time.
CCAligned v1
Sie
haben
die
Möglichkeit,
den
Lagervertrag
direkt
am
Bildschirm
auszufüllen.
You
have
the
possibility
to
fill
in
the
storage
agreement
direkt
directly
on
your
screen.
ParaCrawl v7.1
Die
eingelagerten
Erzeugnisse
müssen
eindeutig
identifizierbar,
leicht
zugänglich
und
je
Lagervertrag
individuell
gekennzeichnet
sein.
Products
stored
must
be
easily
identifiable,
easily
accessible
and
identified
individually
by
contract.
DGT v2019
Der
Lagervertrag
wird
für
eine
oder
mehrere
Lagerpartien
geschlossen
und
enthält
insbesondere
Bestimmungen
über:
Storage
contracts
shall
be
concluded
for
one
or
more
storage
lots
and
shall
include,
in
particular,
provisions
concerning:
DGT v2019
Der
Lagervertrag
wird
innerhalb
von
30
Tagen
nach
dem
Datum
der
Registrierung
des
betreffenden
Antrags
geschlossen.
Storage
contracts
shall
be
concluded
within
no
more
than
30
days
of
the
date
of
registration
of
the
application
to
draw
up
a
contract.
DGT v2019
Diese
Bedingung
wird
eingeführt,
zum
Beispiel,
im
Falle
des
Transaktionsvertrag
oder
des
freiwilligen
Lagervertrag.
This
condition
is
instituted,
for
instance,
inn
the
case
of
the
settlement
agreement
or
of
the
voluntary
deposit
contract.
ParaCrawl v7.1
Griechenland
teilt
der
Kommission
spätestens
am
zehnten
Tag
eines
jeden
Monats
die
nach
den
Kategorien
in
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
b)
aufgeschlüsselten
Käsemengen
mit,
für
die
im
Vormonat
ein
Lagervertrag
geschlossen
wurde.
Greece
shall
communicate
to
the
Commission
not
later
than
the
10th
day
of
each
month,
in
respect
of
the
preceding
month,
the
quantities
of
cheese
for
which
storage
contracts
shall
been
concluded,
with
a
breakdown
by
category
of
cheese
referred
to
in
Article
2
(1)
(b).
JRC-Acquis v3.0
Um
eine
angemessene
Kontrolle
dieser
Regelung
zu
gewährleisten,
sind
ein
Lagervertrag
abzuschließen
und
ein
Lastenheft
zu
erstellen,
in
denen
die
einschlägigen
Lagerungsbedingungen
festgelegt
sind.
To
ensure
that
the
arrangements
can
be
monitored
properly,
provision
should
be
made
for
a
contract
and
a
set
of
specifications
regarding
storage
conditions.
JRC-Acquis v3.0
Im
Interesse
des
guten
Funktionierens
der
Intervention
sollte
daher
die
Möglichkeit
vorgesehen
werden,
dass
zwischen
der
Interventionsstelle
und
dem
Verkäufer
ein
Lagervertrag
geschlossen
wird.
To
ensure
that
the
intervention
arrangements
function
smoothly,
therefore,
it
must
be
possible
for
sellers
to
conclude
storage
contracts
with
intervention
agencies.
JRC-Acquis v3.0
Geht
der
Antrag
bis
zu
zehn
Arbeitstage
nach
Fristablauf
bei
der
Interventionsstelle
ein,
so
kann
der
Lagervertrag
noch
geschlossen
werden,
jedoch
wird
die
Beihilfe
um
30
%
gekürzt.
If
an
application
reaches
the
intervention
agency
within
10
working
days
from
the
deadline
a
storage
contract
can
still
be
concluded
but
the
aid
shall
be
reduced
by
30
%.
JRC-Acquis v3.0
Trifft
der
Antrag
bei
der
Interventionsstelle
innerhalb
von
zehn
Arbeitstagen
nach
Ablauf
der
genannten
Frist
ein,
so
kann
der
Lagervertrag
dennoch
geschlossen
werden,
allerdings
unter
Kürzung
des
Beihilfebetrags
um
30
%.
If
the
application
reaches
the
intervention
agency
within
10
working
days
following
the
deadline,
the
storage
contract
may
still
be
concluded
but
the
aid
shall
be
reduced
by
30
%.
JRC-Acquis v3.0
Wird
die
Butter
in
einem
anderen
als
dem
Herstellungsmitgliedstaat
gelagert,
so
kann
der
in
Artikel
30
genannte
Lagervertrag
nur
geschlossen
werden,
wenn
innerhalb
einer
Frist
von
50
Tagen
beginnend
mit
dem
Tag
der
Einlagerung,
eine
Bescheinigung
der
zuständigen
Stelle
des
Herstellungsmitgliedstaats
vorliegt.
Where
the
butter
is
stored
in
a
Member
State
other
than
the
Member
State
of
production,
conclusion
of
the
storage
contract
referred
to
in
Article
30
shall
be
subject
to
presentation
of
a
certificate
supplied
by
the
competent
agency
of
the
Member
State
of
production
within
50
days
of
the
date
of
the
butter's
entry
into
storage.
JRC-Acquis v3.0
In
dem
in
Unterabsatz
1
genannten
Fall
wird
der
Lagervertrag
innerhalb
einer
Frist
von
60
Tagen,
beginnend
mit
mit
dem
Tag
der
Registrierung
des
Antragseingangs,
geschlossen.
In
the
case
referred
to
in
the
first
paragraph,
storage
contracts
shall
be
concluded
within
no
more
than
60
days
of
the
date
of
registration
of
the
application.
JRC-Acquis v3.0
Ist
in
der
Produktspezifikation
gemäß
Artikel 7
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1151/2012
keine
Reifezeit
festgelegt,
so
sollte
der
Käse
an
dem
Tag,
an
dem
der
Lagervertrag
beginnt,
ein
Mindestalter
haben,
das
der
Reifezeit
entspricht,
in
der
der
Wert
des
Käses
zunimmt.
Where
a
period
of
maturation
is
not
laid
down
in
the
product
specification
referred
to
in
Article
7
of
Regulation
(EU)
No
1151/2012,
the
cheese
should
on
the
day
when
the
storage
contract
starts
have
a
minimum
age
corresponding
to
the
period
of
maturation
that
contributes
to
increasing
the
value
of
the
cheese.
DGT v2019
Um
für
die
Beihilfe
für
die
private
Lagerhaltung
gemäß
Artikel 1
(im
Folgenden
„Beihilfe“)
in
Betracht
zu
kommen,
muss
der
Käse
von
gesunder
und
handelsüblicher
Qualität
sein,
seinen
Ursprung
in
der
Union
haben
und
an
dem
Tag,
an
dem
der
Lagervertrag
beginnt,
ein
Mindestalter
haben,
das
der
Reifezeit,
die
in
der
Produktspezifikation
für
Käse
mit
geschützter
Ursprungsbezeichnung
oder
geschützter
geografischer
Angabe
im
Sinne
der
Verordnung
(EU)
Nr. 1151/2012
festgelegt
ist,
oder
einer
von
den
Mitgliedstaaten
für
die
übrigen
Käsesorten
festgelegten
gewöhnlichen
Reifezeit
entspricht.
In
order
to
qualify
for
the
private
storage
aid
referred
to
in
Article
1,
hereinafter
the
‘aid’,
the
cheese
shall
be
of
sound
and
fair
marketable
quality,
of
Union
origin
and
have,
on
the
day
when
the
storage
contract
starts,
a
minimum
age
corresponding
to
the
period
of
maturation
laid
down
in
the
product
specification
for
the
cheeses
benefitting
from
a
protected
designation
of
origin
or
from
a
protected
geographical
indication
under
Regulation
(EU)
No
1151/2012
and
to
a
normal
period
of
maturation
set
by
Member
States
for
the
other
cheeses.
DGT v2019
Darüber
hinaus
ist
vorzusehen,
dass
zwischen
der
Interventionsstelle
und
dem
Verkäufer
ein
Lagervertrag
geschlossen
wird,
über
den
der
Ankauf
des
Zuckers
zur
Intervention
abgewickelt
werden
muss.
It
should
also
be
laid
down
that
a
storage
contract,
which
is
a
condition
for
the
buying-in
of
sugar
to
intervention,
must
be
concluded
between
the
intervention
agency
and
the
seller.
DGT v2019
Der
zwischen
dem
Anbieter
und
der
betreffenden
Interventionsstelle
vor
Annahme
des
Angebots
zu
schließende
Lagervertrag
wird
auf
unbestimmte
Zeit
geschlossen.
Storage
contracts
to
be
concluded
before
acceptance
of
the
offer
between
parties
making
offers
and
the
intervention
agency
shall
be
concluded
for
an
indefinite
period.
DGT v2019
Geht
der
Antrag
bis
zu
10
Arbeitstage
nach
Fristablauf
bei
der
Interventionsstelle
ein,
so
kann
der
Lagervertrag
noch
geschlossen
werden,
jedoch
wird
die
Beihilfe
um
30
%
gekürzt.
If
the
application
reaches
the
intervention
agency
within
10
working
days
following
the
deadline,
the
storage
contract
may
still
be
concluded
but
the
aid
shall
be
reduced
by
30
%.
DGT v2019
Trifft
der
Antrag
bei
der
zuständigen
Stelle
innerhalb
von
zehn
Arbeitstagen
nach
Ablauf
der
genannten
Frist
ein,
so
kann
der
Lagervertrag
dennoch
geschlossen
werden,
allerdings
unter
Kürzung
des
Beihilfebetrags
um
30
%.
If
the
application
reaches
the
competent
body
within
10
working
days
following
the
deadline,
the
storage
contract
may
still
be
concluded
but
the
aid
shall
be
reduced
by
30
%.
DGT v2019