Translation of "Lagervertrag" in English

Der Lagervertrag nimmt auf dieses Lastenheft Bezug.
The storage contract shall refer to it.
JRC-Acquis v3.0

Die Mindestmenge je Lagervertrag beträgt vier Tonnen, ausgedrückt in Fleisch mit Knochen .
The minimum quantity per contract shall be four tonnes expressed, as bone-in meat .
JRC-Acquis v3.0

Der Lagervertrag wird schriftlich und auf Antrag geschlossen.
Storage contracts shall be drawn up in writing on the basis of an application to draw up a contract.
DGT v2019

Die Mindestmenge je Lagervertrag beträgt vier Tonnen, ausgedrückt in Fleisch mit Knochen.
The minimum quantity per contract shall be four tonnes expressed, as bone-in meat.
DGT v2019

Der Lagervertrag legt insbesondere Folgendes fest:
Storage contracts shall, in particular:
DGT v2019

Der Lagervertrag läuft mit Abschluss der Übernahme gemäß Artikel 50 aus.
Storage contracts shall expire at the end of the removal referred to in Article 50.
DGT v2019

Der Lagervertrag wird auf unbestimmte Zeit geschlossen.
The storage agreement is concluded for an indefinite period of time.
CCAligned v1

Sie haben die Möglichkeit, den Lagervertrag direkt am Bildschirm auszufüllen.
You have the possibility to fill in the storage agreement direkt directly on your screen.
ParaCrawl v7.1

Die eingelagerten Erzeugnisse müssen eindeutig identifizierbar, leicht zugänglich und je Lagervertrag individuell gekennzeichnet sein.
Products stored must be easily identifiable, easily accessible and identified individually by contract.
DGT v2019

Der Lagervertrag wird für eine oder mehrere Lagerpartien geschlossen und enthält insbesondere Bestimmungen über:
Storage contracts shall be concluded for one or more storage lots and shall include, in particular, provisions concerning:
DGT v2019

Der Lagervertrag wird innerhalb von 30 Tagen nach dem Datum der Registrierung des betreffenden Antrags geschlossen.
Storage contracts shall be concluded within no more than 30 days of the date of registration of the application to draw up a contract.
DGT v2019

Diese Bedingung wird eingeführt, zum Beispiel, im Falle des Transaktionsvertrag oder des freiwilligen Lagervertrag.
This condition is instituted, for instance, inn the case of the settlement agreement or of the voluntary deposit contract.
ParaCrawl v7.1

Griechenland teilt der Kommission spätestens am zehnten Tag eines jeden Monats die nach den Kategorien in Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe b) aufgeschlüsselten Käsemengen mit, für die im Vormonat ein Lagervertrag geschlossen wurde.
Greece shall communicate to the Commission not later than the 10th day of each month, in respect of the preceding month, the quantities of cheese for which storage contracts shall been concluded, with a breakdown by category of cheese referred to in Article 2 (1) (b).
JRC-Acquis v3.0

Um eine angemessene Kontrolle dieser Regelung zu gewährleisten, sind ein Lagervertrag abzuschließen und ein Lastenheft zu erstellen, in denen die einschlägigen Lagerungsbedingungen festgelegt sind.
To ensure that the arrangements can be monitored properly, provision should be made for a contract and a set of specifications regarding storage conditions.
JRC-Acquis v3.0

Im Interesse des guten Funktionierens der Intervention sollte daher die Möglichkeit vorgesehen werden, dass zwischen der Interventionsstelle und dem Verkäufer ein Lagervertrag geschlossen wird.
To ensure that the intervention arrangements function smoothly, therefore, it must be possible for sellers to conclude storage contracts with intervention agencies.
JRC-Acquis v3.0

Geht der Antrag bis zu zehn Arbeitstage nach Fristablauf bei der Interventionsstelle ein, so kann der Lagervertrag noch geschlossen werden, jedoch wird die Beihilfe um 30 % gekürzt.
If an application reaches the intervention agency within 10 working days from the deadline a storage contract can still be concluded but the aid shall be reduced by 30 %.
JRC-Acquis v3.0

Trifft der Antrag bei der Interventionsstelle innerhalb von zehn Arbeitstagen nach Ablauf der genannten Frist ein, so kann der Lagervertrag dennoch geschlossen werden, allerdings unter Kürzung des Beihilfebetrags um 30 %.
If the application reaches the intervention agency within 10 working days following the deadline, the storage contract may still be concluded but the aid shall be reduced by 30 %.
JRC-Acquis v3.0

Wird die Butter in einem anderen als dem Herstellungsmitgliedstaat gelagert, so kann der in Artikel 30 genannte Lagervertrag nur geschlossen werden, wenn innerhalb einer Frist von 50 Tagen beginnend mit dem Tag der Einlagerung, eine Bescheinigung der zuständigen Stelle des Herstellungsmitgliedstaats vorliegt.
Where the butter is stored in a Member State other than the Member State of production, conclusion of the storage contract referred to in Article 30 shall be subject to presentation of a certificate supplied by the competent agency of the Member State of production within 50 days of the date of the butter's entry into storage.
JRC-Acquis v3.0

In dem in Unterabsatz 1 genannten Fall wird der Lagervertrag innerhalb einer Frist von 60 Tagen, beginnend mit mit dem Tag der Registrierung des Antragseingangs, geschlossen.
In the case referred to in the first paragraph, storage contracts shall be concluded within no more than 60 days of the date of registration of the application.
JRC-Acquis v3.0

Ist in der Produktspezifikation gemäß Artikel 7 der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 keine Reifezeit festgelegt, so sollte der Käse an dem Tag, an dem der Lagervertrag beginnt, ein Mindestalter haben, das der Reifezeit entspricht, in der der Wert des Käses zunimmt.
Where a period of maturation is not laid down in the product specification referred to in Article 7 of Regulation (EU) No 1151/2012, the cheese should on the day when the storage contract starts have a minimum age corresponding to the period of maturation that contributes to increasing the value of the cheese.
DGT v2019

Um für die Beihilfe für die private Lagerhaltung gemäß Artikel 1 (im Folgenden „Beihilfe“) in Betracht zu kommen, muss der Käse von gesunder und handelsüblicher Qualität sein, seinen Ursprung in der Union haben und an dem Tag, an dem der Lagervertrag beginnt, ein Mindestalter haben, das der Reifezeit, die in der Produktspezifikation für Käse mit geschützter Ursprungsbezeichnung oder geschützter geografischer Angabe im Sinne der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 festgelegt ist, oder einer von den Mitgliedstaaten für die übrigen Käsesorten festgelegten gewöhnlichen Reifezeit entspricht.
In order to qualify for the private storage aid referred to in Article 1, hereinafter the ‘aid’, the cheese shall be of sound and fair marketable quality, of Union origin and have, on the day when the storage contract starts, a minimum age corresponding to the period of maturation laid down in the product specification for the cheeses benefitting from a protected designation of origin or from a protected geographical indication under Regulation (EU) No 1151/2012 and to a normal period of maturation set by Member States for the other cheeses.
DGT v2019

Darüber hinaus ist vorzusehen, dass zwischen der Interventionsstelle und dem Verkäufer ein Lagervertrag geschlossen wird, über den der Ankauf des Zuckers zur Intervention abgewickelt werden muss.
It should also be laid down that a storage contract, which is a condition for the buying-in of sugar to intervention, must be concluded between the intervention agency and the seller.
DGT v2019

Der zwischen dem Anbieter und der betreffenden Interventionsstelle vor Annahme des Angebots zu schließende Lagervertrag wird auf unbestimmte Zeit geschlossen.
Storage contracts to be concluded before acceptance of the offer between parties making offers and the intervention agency shall be concluded for an indefinite period.
DGT v2019

Geht der Antrag bis zu 10 Arbeitstage nach Fristablauf bei der Interventionsstelle ein, so kann der Lagervertrag noch geschlossen werden, jedoch wird die Beihilfe um 30 % gekürzt.
If the application reaches the intervention agency within 10 working days following the deadline, the storage contract may still be concluded but the aid shall be reduced by 30 %.
DGT v2019

Trifft der Antrag bei der zuständigen Stelle innerhalb von zehn Arbeitstagen nach Ablauf der genannten Frist ein, so kann der Lagervertrag dennoch geschlossen werden, allerdings unter Kürzung des Beihilfebetrags um 30 %.
If the application reaches the competent body within 10 working days following the deadline, the storage contract may still be concluded but the aid shall be reduced by 30 %.
DGT v2019