Translation of "Laborieren" in English
Ungeachtet
der
Frage
ob
Summers
hinsichtlich
der
lang
anhaltenden
Stagnation
in
den
entwickelten
Ökonomien
recht
hat
oder
ob
wir
immer
noch
in
erster
Linie
an
den
Nachwirkungen
der
Finanzkrise
laborieren,
ist
festzustellen,
dass
es
Zeit
ist,
den
politischen
Stillstand
zu
unterbrechen
und
das
Wachstum
wiederherzustellen.
Whether
Summers
is
right
about
secular
stagnation
in
advanced
economies,
or
whether
we
are
still
mainly
suffering
the
aftermath
of
the
financial
crisis,
it
is
time
to
break
the
political
gridlock
and
restore
growth.
News-Commentary v14
Werden
jedoch
Hülle
und
Einlage
aus
verschiedenen
Werkstoffen
einer
thermischen
Belastung
beim
Laborieren
mit
heißem
Sprengstoff
oder
Umwelteinflüssen
ausgesetzt,
so
treten
aufgrund
der
unterschiedlichen
Wärmeausdehnungskoeffizienten
der
Einlage
a
E
und
der
Geschoßhülle
a
H
Verformungen
der
Einlage
bzw.
der
Geschoßhülle
auf.
If,
however,
a
casing
and
a
liner
of
different
materials
are
subjected
to
a
thermal
stress,
for
example
when
working
with
hot
explosives
or
due
to
environmental
influences,
the
differences
in
the
coefficient
of
thermal
expansion
aE
of
the
liner
and
the
coefficient
of
thermal
expansion
aH
of
the
casing
cause
deformations
of
the
liner
and
of
the
casing.
EuroPat v2
Andernfalls,
so
finde
ich,
laborieren
wir
an
den
Symptomen,
bekämpfen
aber
nicht
die
Ursachen.
Otherwise,
in
my
view,
we
are
beavering
away
at
the
symptoms,
but
not
the
causes.
Europarl v8
Dieses
rasante
Wachstum
der
Masthühner
führt
dazu,
dass
ausnahmslos
alle
Hühner
an
Gelenksschäden
laborieren
und
deswegen
unter
z.T.
großen
Schmerzen
leiden.
This
rapid
growth
of
broiler
hens
means
that
invariably
all
chickens
suffer
from
joint
deformities
which
cause
a
lot
of
pain.
ParaCrawl v7.1
Und,
wie
das
bei
Athleten
so
geht,
laborieren
auch
Shibas
an
Verstauchungen,
Brüchen
und
starken
Schmerzen.
And,
as
athletes
go,
Shibas
are
also
subject
to
sprains,
breaks,
aches
and
pains.
ParaCrawl v7.1
Google
ist
laborieren
an
dem
Projekt,
obwohl,
zuletzt
Hinzufügen
eines
neuen,
eher
traditionellen
Schnittstelle
zu
Chrome
OS.
Google
is
beavering
away
on
the
project,
though,
most
recently
adding
a
new,
more
traditional
interface
to
Chrome
OS.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Forschung
und
Entwicklung
von
Sensorsystemen
und
zur
Nachstellung
terroristischer
Szenarien,
laborieren
wir
auf
verschiedenen
Materialien
Explosivstoff,
so
dass
kontaminierte
Oberflächen
mit
einer
Beladungsdichte
zwischen
1
ng
bis
100
ng
pro
cm2
zur
Verfügung
stehen.
For
the
research
and
development
of
sensor-detection
systems
as
well
as
the
re-enactment
of
terrorsit
scenes
we
work
with
various
explosive
substances,
so
that
we
can
provide
you
with
contaminated
surfaces
with
a
loading
density
of
1
nano
gramm
to
100
nano
gramms
per
cm2
ParaCrawl v7.1
Dass
Regierungs-
wie
Nicht-Regierungs-Organisationen
an
demselben
Strukturproblem
laborieren,
dem
Fehlen
demokratischer
Repräsentation
auf
globaler
Ebene,
ist
Folge
der
doppelten
Entgrenzung
des
Nationalstaats,
der
Privatisierung
und
Internationalisierung
von
Entscheidungen.
The
fact
that
both
government
and
non-governmental
organisations
are
struggling
with
the
same
structural
problem,
that
is,
the
lack
of
democratic
representation
on
the
global
level,
is
a
consequence
of
the
undermining
of
the
nation
state
from
two
sides,
through
the
privatisation
and
internationalisation
of
decision-making).
ParaCrawl v7.1
Die
Narzissen
blühen
versuchen
draußen
und
ich
habe
laborieren
im
Studio
versuchen,
Zeit,
um
einige
schöne
neue
Arbeit
zu
machen
finden.
The
daffodils
are
trying
to
flower
outside
and
I
have
been
beavering
away
in
the
studio
trying
to
find
time
to
make
some
lovely
new
work.
ParaCrawl v7.1
Jene
Acholi,
die
in
den
niedriger
liegenden
Ebenen
leben,
leiden
an
einer
leichten
Form
der
Malaria,
während
jene,
die
in
der
Ferne
leben,
an
Dysenterie
und
Pneumonie
laborieren.
Those
who
live
in
the
low-lying
lands
suffer
from
a
mild
malaria,
while
abroad
they
are
subject
to
dysentery
and
pneumonia.
ParaCrawl v7.1