Translation of "Längsverlauf" in English
Im
Längsverlauf
bleibt
das
Verpackungsmaterial
aber
nach
wie
vor
ein
Schlauch.
In
the
longitudinal
course,
however,
the
packaging
material
still
remains
a
sleeve.
EuroPat v2
Änderungen
der
Gewebedicke
38
im
Längsverlauf
des
Etikettbandes
10
spielen
keine
Rolle.
Changes
in
fabric
thickness
38
in
the
longitudinal
course
of
label
tape
10
do
not
matter.
EuroPat v2
Diese
sich
verjüngende
Gestalt
resultiert
zweckmäßigerweise
aus
einem
sich
konisch
verjüngenden
Längsverlauf.
This
tapering
form
preferably
is
the
result
of
a
conically
tapering
longitudinal
configuration.
EuroPat v2
Der
Kanal
5
kann
auch
einen
dreidimensional
ausgerichteten
Längsverlauf
aufweisen.
The
channel
5
can
also
have
a
three-dimensionally
oriented
longitudinal
course.
EuroPat v2
Die
Randabschnitte
43
können
einen
keilförmigen
Längsverlauf
aufweisen.
The
edge
sections
43
can
have
a
wedge-shaped
longitudinal
profile.
EuroPat v2
Untereinander
weisen
die
mehreren
Betätigungsflächen
zweckmäßigerweise
einen
identischen
Längsverlauf
auf.
Among
themselves,
the
plurality
of
actuating
surfaces
have
an
identical
longitudinal
profile.
EuroPat v2
Dieser
Längsverlauf
kann
auch
eine
in
etwa
tragflügelartige
Krümmung
aufweisen.
This
longitudinal
contour
may
also
have
an
approximately
airfoil
type
curvature.
EuroPat v2
Auf
das
Hautblech
2
werden
im
ersten
Arbeitsschritt
die
längsverlauf
enden
Stringer
3
aufgeschweißt.
In
a
first
step,
the
lengthwise
extending
stringers
3
are
welded
onto
the
skin
panel
2
.
EuroPat v2
In
einer
weiteren
Ausführung
ist
der
Transformator
in
den
flexiblen
Längsverlauf
der
Elektrodenleitung
eingefügt.
In
another
embodiment,
the
transformer
is
inserted
into
the
flexible
longitudinal
extension
of
the
electrode
lead.
EuroPat v2
Sie
haben
vorzugsweise
einen
zumindest
partiell
und
insbesondere
über
ihre
gesamte
Länge
hinweg
schraubenwendelförmigen
Längsverlauf.
Preferably,
they
have
at
least
partially,
and
particularly
over
the
entire
length
thereof,
a
helical
or
spiral-like
longitudinal
profile.
EuroPat v2
Wichtig
ist,
dass
die
Rillen
und
Stege
über
ihren
Längsverlauf
gleich
breit
bleiben.
It
is
important
that
the
grooves
and
webs
remain
the
same
width
over
their
longitudinal
path.
EuroPat v2
Andererseits
besteht
kein
Nachteil
darin,
daß
die
Rinne
26
über
ihren
Längsverlauf
unterschiedliche
Tiefen
aufweist.
On
the
other
hand
there
is
no
disadvantage
in
the
channel
26
being
of
depths
which
vary
over
the
longitudinal
extent
thereof.
EuroPat v2
Das
zu
bearbeitende,
meistens
aus
blechförmigem
Material
hergestellte
Rohr
49
muss
kalibriert
und
gerichtet
werden,
da
es
nach
der
Herstellung
sowohl
im
Durchmesser
als
auch
im
Längsverlauf
unregelmässig
ist.
The
pipe
section
49
which
is
to
be
processed
is
primarily
made
from
strip
metal
shaped
material
and
must
be
calibrated
and
aligned
since
after
production
it
is
irregular
both
in
diameter
and
longitudinal
extent.
EuroPat v2
Diesen
fluidierten
Zustand
bewahrt
das
Material
während
des
gesamten
Durchganges
durch
die
Kanäle
16
und
18,
wobei
das
Hineingeben
des
frischen
Materials
in
den
Kanal
16
und
das
entsprechende
Hinausnehmen
von
gesättigtem
Material
aus
dem
Kanal
18
sowie
die
Tendenz
der
Gesamtheit
der
Adsorptionsteilchen,
sich
möglichst
gleichmässig
in
der
Flüssigkeit
verteilen,
zu
einer
Bewegung
des
Bettes
28
parallel
zum
Längsverlauf
des
Gehäuses
12
und
somit
quer
zur
Strömungsrichtung
des
Wassers
innerhalb
des
Gehäuses
12
bzw.
der
Kanäle
16
und
18
führt.
The
adsorption
material
remains
in
the
fluidized
condition
throughout
the
period
of
time
that
it
is
passing
through
the
passages
16
and
18,
while
the
input
of
fresh
material
into
the
passage
16
and
the
corresponding
removal
of
saturated
material
from
the
passage
18,
together
with
the
tendency
of
the
whole
of
the
adsorption
particles
to
be
distributed
as
uniformly
as
possible
in
the
fluid
passing
through
the
housing
12,
results
in
a
movement
of
the
bed
28
parallel
to
the
longitudinal
direction
of
the
housing
12
and
thus
transversely
with
respect
to
the
direction
of
flow
of
the
water
within
the
housing
12,
that
is
to
say,
within
the
passages
16
and
18.
EuroPat v2
Durch
Verwendung
eines
Heizstabes
229
ist
es
auch
hier
möglich,
allerdings
über
den
Längsverlauf
der
Ausnehmung
234,
die
Zwischenschicht
211
beispielsweise
durch
Wegschmelzen
oder
dergleichen
zu
entfernen.
Through
the
use
of
a
heating
rod
229,
it
is
also
possible
here,
at
any
rate
over
the
longitudinal
path
of
the
recess
234,
to
remove
the
intermediate
layer
211
for
example
by
melting
away
or
the
like.
EuroPat v2
Kontaktelement
nach
Anspruch
22,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
mit
einem
zugehörigen
Kontaktstift
in
Eingriff
gelangenden
Bereiche
der
Federarme
(14a,
14b)
ballig
bzw.
quer
zu
ihrem
Längsverlauf
konkav
gekrümmt
ausgebildet
sind.
A
contact
element
according
to
claim
16,
characterized
in
that
the
regions
of
the
spring
arms
(14a,
14b)
coming
into
contact
with
the
allocated
contact
pin
are
of
spherical
design
or
are
concave
to
the
path
of
their
longitudinal
motion.
EuroPat v2
Diesen
fluidierten
Zustand
bewahrt
das
Material
während
des
gesamten
Durchganges
durch
die
Kanäle
16
und
18,
wobei
das
Hineingeben
des
frischen
Materials
in
den
Kanal
16
und
das
entsprechende
Hinausnehmen
von
gesättigtem
Material
aus
dem
Kanal
18
sowie
die
Tendenz
der
Gesamtheit
der
Adsorptionsteilchen,
sich
möglichst
gleichmäßig
in
der
Flüssigkeit
zu
verteilen,
zu
einer
Bewegung
des
Bettes
28
parallel
zum
Längsverlauf
des
Gehäuses
12
und
somit
quer
zur
Strömungsrichtung
des
Wassers
innerhalb
des
Gehäuses
12
bzw.
der
Kanäle
16
und
18
führt.
The
adsorption
material
remains
in
the
fluidized
condition
throughout
the
period
of
time
that
it
is
passing
through
the
passages
16
and
18,
while
the
input
of
fresh
material
into
the
passage
16
and
the
corresponding
removal
of
saturated
material
from
the
passage
18,
together
with
the
tendency
of
the
whole
of
the
adsorption
particles
to
be
distributed
as
uniformly
as
possible
in
the
fluid
passing
through
the
housing
12,
results
in
a
movement
of
the
bed
28
parallel
to
the
longitudinal
direction
of
the
housing
12
and
thus
transversely
with
respect
to
the
direction
of
flow
of
the
water
within
the
housing
12,
that
is
to
say,
within
the
passages
16
and
18.
EuroPat v2
Selbstverständlich
erfolgt
im
Zuge
der
Plastifizierung
bzw.
Homogenisierung
der
Kunststoffabfälle
im
Extruder
50
auch
eine
entsprechende
Beheizung
und
bzw.
oder
Kühlung
der
die
Schnecken
69
aufnehmenden
Zylinder
bzw.
Zylinderwandungen,
sodaß
die
jeweils
gewünschten
Temperaturen
über
den
Längsverlauf
der
Schnecken
69
aufgebracht
werden
können.
Obviously,
in
the
course
of
the
plasticizing
or
respectively
homogenizing
of
the
plastic
waste
in
the
extruder
50,
a
corresponding
heating
and/or
cooling
takes
place
of
the
cylinders
or
respectively
cylinder
walls
containing
the
worms
69,
so
that
the
respectively
desired
temperatures
can
be
applied
over
the
longitudinal
course
of
the
worms
59.
EuroPat v2
Um
nun
zwischen
den
beiden
Faserenden
FE1,
FE2
eine
möglichst
einwandfreie
Schweißverbindung
mit
einer
Querschnittgeometrie
herzustellen,
die
im
wesentlichen
der
Querschnittsgeometrie
der
beiden
Fasern
entlang
ihrem
übrigen
Längsverlauf
entspricht,
werden
die
angeschmolzenen
Faserenden
über
ihre
gedachte
stirnseitige
Kontaktierungsstelle
KL
hinaus
erfindungsgemäß
um
einen
umso
größeren
Vorschubweg
bzw.
Überhub
in
Faserlängsrichtung
ineinander
geschoben,
je
mehr
ihre
Stirnflächen
gegenüber
einer
gewünschten
Soll-Endflächenform
abweichen.
In
order
to
produce,
between
the
two
fiber
ends
FE
1
and
FE
2,
as
acceptable
as
possible,
a
fused
connection
with
a
cross-sectional
geometry
which
corresponds
essentially
to
the
cross-sectional
geometry
of
the
two
fibers
along
their
remaining
longitudinal
extent,
in
accordance
with
the
present
invention,
the
incipiently
fused
fiber
ends
are
pushed
one
inside
the
other
in
the
fiber
longitudinal
direction
beyond
their
intended
contact
site
KL
at
the
end
faces
by
a
longer
feed
path
or
excess
travel
the
more
their
end
faces
depart
from
a
desired
end
face
shape.
EuroPat v2
Sie
erstreckt
sich
zumindest
über
den
Längsverlauf
ZR
der
für
den
Schweißvorgang
freigelegten
Lichtleitfasern
AFI,
CFI
hinweg.
The
sheath
extends
at
least
over
the
longitudinal
course
ZR
of
the
optical
fibers
AFI,
CFI,
which
were
exposed
for
the
welding
process.
EuroPat v2
Dabei
können
auch
die
Teilbereiche
45
bis
47
des
Spaltes
37,
38
in
einer
parallel
zu
den
Eintritts-
bzw.
Austrittsflächen
28
bzw.
29
ausgerichteten
Ebene
einen
in
etwa
U-
bzw.
C-förmig
ausgerichteten
Längsverlauf
40
aufweisen.
Moreover,
the
part-regions
45
to
47
of
the
gap
37,
38
may
also
follow
a
substantially
U-shaped
or
C-shaped
longitudinal
course
40
in
a
plane
parallel
with
the
inlet
and
outlet
faces
28
and
29
.
EuroPat v2
Im
weiteren
Längsverlauf
40
ist
dann
die
Distanz
49
zwischen
der
Formfläche
26
und
dem
diesen
zugeordneten
Teilbereich
45
des
Spaltes
37
in
etwa
gleichbleibend
ausgebildet.
For
the
remainder
of
the
longitudinal
course
40,
the
distance
49
between
the
shaping
surface
26
and
the
associated
part-region
45
of
the
gap
37
then
remains
substantially
constant.
EuroPat v2
Ähnlich
ist
auch
der
Längsverlauf
40
des
Spaltes
37,
ausgehend
vom
weiteren
Startpunkt
44
des
gleichen
Spaltes
37
im
Bereich
der
der
Seitenflächen
32
zugeordneten
Formfläche
26
der
gleichen
Profilpartie
bzw.
der
Kalibrieröffnung
24
gewählt.
Likewise,
the
longitudinal
extension
40
of
the
gap
37,
starting
from
the
other
starting
point
44
of
the
same
gap
37
in
the
region
of
the
shaping
surface
26
associated
with
the
side
faces
32
is
selected
with
the
same
profiled
part
or
calibration
orifice
24
.
EuroPat v2
Zusätzlich
zur
winkeligen
Verlagerung
der
Formflächen
26
kann
es
aber
auch
noch
vorteilhaft
sein,
wenn
zumindest
eine
der
Formflächen
25,
26
in
ihrem
Längsverlauf
veränderbar
ist.
In
addition
to
the
angular
shift
in
the
shaping
surfaces
26,
it
may
also
be
of
advantage
if
at
least
one
of
the
shaping
surfaces
25,
26
can
be
varied
in
terms
of
its
longitudinal
contour.
EuroPat v2