Translation of "Künftighin" in English

Künftighin steht Carlos meinem Throne näher...
"And for the future Carlos stands nearer the throne"
OpenSubtitles v2018

Künftighin steht Carlos meinem Throne näher.
"And for the future Carlos stands nearer the throne"
OpenSubtitles v2018

Um so etwas künftighin zu vermeiden, bedarf es solcher Gemeinschaftsbestimmungen.
The Commission did consider submitting such a proposal to Parliament in 1974, but, unfortunately, nothing came of it until today.
EUbookshop v2

Die Kommission wird auch künftighin beide Berichtstypenalternierend im Zweijahresrhythmus herausgeben.
In future, the Commission will continue to issue reports ofeach type in alternate years.
EUbookshop v2

Und eben weil sie es wissen, werden sie auch künftighin ihre verzweifelten Vorstöße fortsetzen.
And precisely because they are, they will continue their desperate assaults in the future.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Europäische Union auch für den Staat Israel ein berechenbarer Gesprächspartner sein will, dann muss sie sich heute und künftighin mit aller Entschiedenheit gegen sämtliche Erscheinungsformen des Antisemitismus und Terrorismus zur Wehr setzen.
If the European Union wants to be an acceptable interlocutor for the State of Israel too, then it should resolutely turn its back on all expressions of anti-Semitism and terrorism, now and in future.
Europarl v8

Man kann so damit rechnen, dass die Holzabfälle künftighin noch in grösserem Ausmass verwendet werden, vor allem in Zellstoffabriken, wenn im Zuge des technischen Fortschritts diese Abfälle auch zunehmend als brauchbarer Rohstoff für die Zellstoffherstellung angesehen werden.
Accordingly, one can expect that wood refuse will be even more sought after in the future, in particular by pulp mills, as technical progresa renders it more and more acceptable in the manufacture of wood pulp
EUbookshop v2

Es wäre wünschenswert, daß diese Situation künftighin in den nationalen Politiken auch eine explizite Berücksichtigung finden würde.
This situation should in future be explicitly accounted for by national policy.
EUbookshop v2

Wir müssen darauf achten, daß es künftighin nicht zu einer sozialen Schieflage kommt - und dies nicht allein wegen der DDR, sondern auch aufgrund der Verhältnis se im restlichen Ost- und Mitteleuropa.
We must avoid any social deficit in the future, stemming not only from the GDR, but from conditions in the rest of Eastern and Central Europe as well.
EUbookshop v2

Wie die Kommission in einer parallelen Mit teilung (') ausführt, muß die Gemeinschaft nach ihrer Ansicht künftighin mehr für die Entwicklung der Forstwirtschaft und der Holzwirtschaft in den ländlichen Gebieten tun.
While there is general agreement that econ omic development of rural areas and protection of the environment should in the long term go hand in hand, there remain a number of conflicts today between the two.
EUbookshop v2