Translation of "Körperschaftsteuer" in English

Investmentgesellschaften unterliegen in Italien generell nicht der Körperschaftsteuer.
Under the general system, investment vehicles are not subject to income tax.
DGT v2019

Anstrengungen zur Harmonisierung der Körperschaftsteuer sind ein unglückliches Beispiel für solche Hemmnisse.
Efforts to harmonise corporate income tax provide unfortunate examples of such hindrance.
Europarl v8

Die Körperschaftsteuer ist ein weiterer Bereich, der reif für Reformen ist.
Corporate taxes are another area ripe for reform.
News-Commentary v14

Eine gemeinsame konsolidierte Bemessungsgrundlage für die Körperschaftsteuer sollte weiterhin ausgelotet werden.
A common consolidated corporate tax base should continue to be explored.
DGT v2019

Folglich ist die Analyse im Vergleich zu dem Betrag der geschuldeten Körperschaftsteuer durchzuführen.
The letter from the Minister for Economic Affairs setting out the tax implications of the restructuring of EDF's balance sheet shows that the unused provisions for renewal of the RAG were subjected by the French authorities to corporation tax at 41,66 %, the rate applicable in 1997.
DGT v2019

Mittlerweile unterliegen alle diese Unternehmen der üblichen Körperschaftsteuer.
The companies are now all subject to standard corporate tax.
DGT v2019

Als Steuervergünstigungen werden sie auch von der jeweiligen Höhe der Körperschaftsteuer beeinflusst.
As a relief of tax, it is also affected by the prevailing levels of corporation tax.
TildeMODEL v2018

In Island beträgt die normale Körperschaftsteuer 15 %.
In Iceland, the standard corporate tax rate is 15 % [13].
DGT v2019

Aus gewerblichen Tätigkeiten erzielte Gewinne unterliegen – unter bestimmten Voraussetzungen – der Körperschaftsteuer.
An organisation considered non-profit is exempt from corporate tax for profit resulting from the non-profit purpose of the company.
DGT v2019

Die Beihilfe in Form einer Befreiung von der Körperschaftsteuer stellt eine Betriebsbeihilfe dar.
The aid in the form of an exemption from corporate tax is operating aid.
DGT v2019

Bestimmte öffentliche Seehäfen sind jedoch aufgrund dieses Gesetzes von der Körperschaftsteuer befreit.
The Dutch authorities have not contested that a continued corporate tax exemption for certain public undertakings grants an economic advantage to these undertakings.
DGT v2019

Zudem sind die Zuschüsse von der Körperschaftsteuer befreit.
Moreover, the grants are exempted from corporate tax.
DGT v2019

Besondere Aufmerksamkeit verdient in diesem Zusammenhang die Körperschaftsteuer.
The field of corporate taxation deserves particularly close attention in this respect.
TildeMODEL v2018

Private Unternehmen unterliegen grundsätzlich der Körperschaftsteuer.
The new law aims at subjecting public undertakings to corporate tax in the same manner as private undertakings, and applies for the first time to financial years beginning on or after 1 January 2016.
DGT v2019

Unterliegt die Beihilfe der Körperschaftsteuer (oder einer anderen direkten Steuer)?
Is the assistance measure subject to corporate tax (or other direct taxation)?
DGT v2019

Die wichtigsten sind die Körperschaftsteuer, die Einkommensteuer und die Umsatzsteuer.
The main ones are the following: Corporate Income Tax, Personal Income Tax, Sales Tax.
TildeMODEL v2018

Eine Beeinflussung der Wahl der Unternehmens­finanzierung mittels Körperschaftsteuer sollte tunlichst vermieden werden.
Corporate tax should, as far as possible, not be allowed to influence choice of funding.
TildeMODEL v2018

Es scheint sinnvoll, dass die Regelung nur auf die Körperschaftsteuer Anwendung findet.
It seems sensible that the scheme should apply to corporation taxes only.
TildeMODEL v2018

Hierzu zählt die Senkung der Körperschaftsteuer einschließlich Steuervorteile für FuE-Investitionen und der Einkommensteuer.
These include reductions in corporation tax, including tax breaks for R & D investment, and reductions in personal income tax.
TildeMODEL v2018

Die hohe Körperschaftsteuer wirkt sich negativ auf die Investitionen französischer Unternehmen aus.
Corporate tax rates are high and weigh negatively on French companies’ investment.
TildeMODEL v2018

Die ungarische Körperschaftsteuer wird auf einzelne Steuerpflichtige und nicht auf Konzerne erhoben.
The Hungarian corporate income tax is levied on individual entities, not on groups.
DGT v2019

Auch der Betrag der administrativen Geldbuße ist bei der Körperschaftsteuer absetzbar.
The amount of the administrative fine can also be deducted from corporate tax.
DGT v2019