Translation of "Kämmerchen" in English

Unter diesem Raum ist ein Kämmerchen.
There is a small chamber below this room.
OpenSubtitles v2018

Du hast mit keinem gesprochen und in dein Kämmerchen gepinkelt.
You didn't talk to anyone and you peed in your cubbyhole.
OpenSubtitles v2018

Hilf mir, sie ins Kämmerchen zu schaffen!
Help me get her in the cubby!
OpenSubtitles v2018

Gibt es denn hier kein ... kein Kämmerchen?
Above the pigsty? Is there no bedroom - er some tiny room?
OpenSubtitles v2018

Was der wohl so macht in seinem Kämmerchen?
I wonder what that jerk is up to in his cubbyhole?
OpenSubtitles v2018

Dieser gut bürgerliche König zog die Bastille mit einem Kämmerchen und einem Bettchen darin vor.
This good bourgeois king preferred the Bastille with a tiny chamber and couch.
Books v1

Ich meine, die Kämmerchen Tür quietscht, aber du bist nicht aus ÖI.
I mean, the closet door does squeak, But you're not made of oil.
OpenSubtitles v2018

Ich hab mich gefragt, ob wir dein Kämmerchen für eine Weile nutzen könnten.
I was wondering if we could use your closet for a little bit.
OpenSubtitles v2018

Thad gibt mir ein Kämmerchen.
Thad's giving me a closet.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir sie nicht in Erics Kämmerchen kriegen, wird sie es nicht schaffen.
If we don't get her into Eric's cubby, she isn't gonna make it.
OpenSubtitles v2018

Ich arbeite den ganzen Tag in einem Kämmerchen, also ist rauskommen und rumzulaufen wunderbar.
I work in a closet all day, so just to come out and walk around is wonderful.
OpenSubtitles v2018

Lily fuhr nach San Francisco und diese Zwei hier hatten gerade Sex im Kämmerchen.
Lily totally ran off to San Francisco and these two just had sex in the closet.
OpenSubtitles v2018

Ein Kämmerchen, in dem du dich verstecken kannst, du "Bumder"?
A closet for you to hide in, you bumder?
OpenSubtitles v2018

Alleine im stillen Kämmerchen oder im hermetisch abgeriegelten Arbeitszimmer entstehen nicht die besten Innovationen.
The best innovations do not arise all by themselves in quiet cubbyholes or hermetically sealed workplaces.
ParaCrawl v7.1

Da war eine Menge Kinder, und wir waren alle untergebracht in einem kleinen Kämmerchen.
Since a lot of children was, and we were all housed in a small little room.
ParaCrawl v7.1

Und ich habe mich entschieden heute aus einem völlig anderen Kämmerchen zu kommen um Sie zu ermutigen, sie zu drängen, dass wenn Sie jemand sind, der über Selbstmord nachgedacht hat oder ihn versucht hat oder wenn Sie jemand kennen, der das hat, reden Sie darüber, holen Sie sich Hilfe.
And I'm choosing to come out of a totally different kind of closet today to encourage you, to urge you, that if you are someone who has contemplated or attempted suicide, or you know somebody who has, talk about it; get help.
TED2013 v1.1

Und ich habe mich entschieden, heute aus einem völlig anderen Kämmerchen zu kommen, um Sie zu ermutigen, Sie zu drängen, dass, wenn Sie jemand sind, der über Selbstmord nachgedacht oder ihn versucht hat, oder wenn Sie jemand kennen, der das hat, reden Sie darüber, holen Sie sich Hilfe.
And I'm choosing to come out of a totally different kind of closet today to encourage you, to urge you, that if you are someone who has contemplated or attempted suicide, or you know somebody who has, talk about it; get help.
TED2020 v1

Dieses »Kämmerchen«, welches sich der König in dem berüchtigten Staatsgefängnis vorbehalten hatte, war noch ziemlich groß und nahm das oberste Stockwerk eines Thürmchens ein, das auf einen großen Schloßthurm aufgesetzt war.
This little chamber, which the king reserved for himself in the famous state prison, was also tolerably spacious and occupied the topmost story of a turret rising from the donjon keep.
Books v1

Sicher, mein Haus ist bescheiden, aber bleibt nur, wenn ihr mit eurer Wissenschaft dieses Kämmerchen vergrößern könnt!
Small as it is, share my humble home. Maybe with your science you can turn this small house into a mansion!
OpenSubtitles v2018

Ich bin pleite, ich lebe in einem Kämmerchen und ich habe eine Penisgröße unterhalb des Durchschnittes.
I'm broke, I live in a closet, and I have a below-average size penis.
OpenSubtitles v2018