Translation of "Kämmerchen" in English
Unter
diesem
Raum
ist
ein
Kämmerchen.
There
is
a
small
chamber
below
this
room.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mit
keinem
gesprochen
und
in
dein
Kämmerchen
gepinkelt.
You
didn't
talk
to
anyone
and
you
peed
in
your
cubbyhole.
OpenSubtitles v2018
Hilf
mir,
sie
ins
Kämmerchen
zu
schaffen!
Help
me
get
her
in
the
cubby!
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
denn
hier
kein
...
kein
Kämmerchen?
Above
the
pigsty?
Is
there
no
bedroom
-
er
some
tiny
room?
OpenSubtitles v2018
Was
der
wohl
so
macht
in
seinem
Kämmerchen?
I
wonder
what
that
jerk
is
up
to
in
his
cubbyhole?
OpenSubtitles v2018
Dieser
gut
bürgerliche
König
zog
die
Bastille
mit
einem
Kämmerchen
und
einem
Bettchen
darin
vor.
This
good
bourgeois
king
preferred
the
Bastille
with
a
tiny
chamber
and
couch.
Books v1
Ich
meine,
die
Kämmerchen
Tür
quietscht,
aber
du
bist
nicht
aus
ÖI.
I
mean,
the
closet
door
does
squeak,
But
you're
not
made
of
oil.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
mich
gefragt,
ob
wir
dein
Kämmerchen
für
eine
Weile
nutzen
könnten.
I
was
wondering
if
we
could
use
your
closet
for
a
little
bit.
OpenSubtitles v2018
Thad
gibt
mir
ein
Kämmerchen.
Thad's
giving
me
a
closet.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
sie
nicht
in
Erics
Kämmerchen
kriegen,
wird
sie
es
nicht
schaffen.
If
we
don't
get
her
into
Eric's
cubby,
she
isn't
gonna
make
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
arbeite
den
ganzen
Tag
in
einem
Kämmerchen,
also
ist
rauskommen
und
rumzulaufen
wunderbar.
I
work
in
a
closet
all
day,
so
just
to
come
out
and
walk
around
is
wonderful.
OpenSubtitles v2018
Lily
fuhr
nach
San
Francisco
und
diese
Zwei
hier
hatten
gerade
Sex
im
Kämmerchen.
Lily
totally
ran
off
to
San
Francisco
and
these
two
just
had
sex
in
the
closet.
OpenSubtitles v2018
Ein
Kämmerchen,
in
dem
du
dich
verstecken
kannst,
du
"Bumder"?
A
closet
for
you
to
hide
in,
you
bumder?
OpenSubtitles v2018
Alleine
im
stillen
Kämmerchen
oder
im
hermetisch
abgeriegelten
Arbeitszimmer
entstehen
nicht
die
besten
Innovationen.
The
best
innovations
do
not
arise
all
by
themselves
in
quiet
cubbyholes
or
hermetically
sealed
workplaces.
ParaCrawl v7.1
Da
war
eine
Menge
Kinder,
und
wir
waren
alle
untergebracht
in
einem
kleinen
Kämmerchen.
Since
a
lot
of
children
was,
and
we
were
all
housed
in
a
small
little
room.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
habe
mich
entschieden
heute
aus
einem
völlig
anderen
Kämmerchen
zu
kommen
um
Sie
zu
ermutigen,
sie
zu
drängen,
dass
wenn
Sie
jemand
sind,
der
über
Selbstmord
nachgedacht
hat
oder
ihn
versucht
hat
oder
wenn
Sie
jemand
kennen,
der
das
hat,
reden
Sie
darüber,
holen
Sie
sich
Hilfe.
And
I'm
choosing
to
come
out
of
a
totally
different
kind
of
closet
today
to
encourage
you,
to
urge
you,
that
if
you
are
someone
who
has
contemplated
or
attempted
suicide,
or
you
know
somebody
who
has,
talk
about
it;
get
help.
TED2013 v1.1
Und
ich
habe
mich
entschieden,
heute
aus
einem
völlig
anderen
Kämmerchen
zu
kommen,
um
Sie
zu
ermutigen,
Sie
zu
drängen,
dass,
wenn
Sie
jemand
sind,
der
über
Selbstmord
nachgedacht
oder
ihn
versucht
hat,
oder
wenn
Sie
jemand
kennen,
der
das
hat,
reden
Sie
darüber,
holen
Sie
sich
Hilfe.
And
I'm
choosing
to
come
out
of
a
totally
different
kind
of
closet
today
to
encourage
you,
to
urge
you,
that
if
you
are
someone
who
has
contemplated
or
attempted
suicide,
or
you
know
somebody
who
has,
talk
about
it;
get
help.
TED2020 v1
Dieses
»Kämmerchen«,
welches
sich
der
König
in
dem
berüchtigten
Staatsgefängnis
vorbehalten
hatte,
war
noch
ziemlich
groß
und
nahm
das
oberste
Stockwerk
eines
Thürmchens
ein,
das
auf
einen
großen
Schloßthurm
aufgesetzt
war.
This
little
chamber,
which
the
king
reserved
for
himself
in
the
famous
state
prison,
was
also
tolerably
spacious
and
occupied
the
topmost
story
of
a
turret
rising
from
the
donjon
keep.
Books v1
Sicher,
mein
Haus
ist
bescheiden,
aber
bleibt
nur,
wenn
ihr
mit
eurer
Wissenschaft
dieses
Kämmerchen
vergrößern
könnt!
Small
as
it
is,
share
my
humble
home.
Maybe
with
your
science
you
can
turn
this
small
house
into
a
mansion!
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
pleite,
ich
lebe
in
einem
Kämmerchen
und
ich
habe
eine
Penisgröße
unterhalb
des
Durchschnittes.
I'm
broke,
I
live
in
a
closet,
and
I
have
a
below-average
size
penis.
OpenSubtitles v2018