Translation of "Kuweit" in English
Eid
ist
vorbei,
was
wollen
die
Menschen
in
Kuweit
nun
tun?
It's
after
Eid
in
Kuwait
so
what
would
most
people
do
there?
GlobalVoices v2018q4
Dazwischen
trainierten
Sie
Al-Salmiya
(Kuweit)
und
die
Nationalelf
von
Palestina.
During
the
breaks
you
coached
Al-Salmiya
SC
(Kuwait)
and
Palestine.
ParaCrawl v7.1
Kuweit
tritt
der
Pariser
Verbandsübereinkunft
bei
Wiedereinführung
eines
Widerspruchsverfahrens
g...
Kuwait
to
join
the
Paris
Convention
Reintroduction
of
an
opposition
procedure
again...
ParaCrawl v7.1
Bitte
machen
es
für
Kunden
in
Kuweit.
Please
make
it
available
for
customers
in
kuwait
.
ParaCrawl v7.1
Nabil
Shehata
wurde
1980
als
Sohn
deutsch-ägyptischer
Eltern
in
Kuweit
geboren.
Nabil
Shehata
was
born
to
German-Egyptian
parents
in
Kuwait
in
1980.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
habe
ich
wieder
zu
Kuweit
und
seine
nicht
funktioniert.
Now
i
have
come
back
to
kuwait
and
its
not
working
.
ParaCrawl v7.1
Saddam
Husseins
Invasion
in
Kuweit
im
Jahr
1991
war
ein
Schock
für
den
globalen
Ölmarkt.
Saddam
Hussein’s
invasion
of
Kuwait
in
1991
shocked
the
world
oil
market.
News-Commentary v14
Suchen
Sie
Informationen
über
Kuweit?
Are
you
looking
for
information
about
Kuwait?
ParaCrawl v7.1
Er
war
Gouverneur
des
besetzten
Kuweit,
von
Basrah,
Dhi
Qar,
Najaf
und
Karbala.
He
is
the
former
Governor
of
occupied
Kuwait,
Basrah,
Dhi
Qar,
Najaf,
and
Karbala.
ParaCrawl v7.1
Doch
aufgrund
der
Qualität
des
Rohöls
hatte
diese
Revolution
wenig
Auswirkungen
auf
Saudi
Arabien,
den
Irak
oder
Kuweit.
Yet
that
revolution
has
had
little
impact
on
Saudi
Arabia,
Iraq,
or
Kuwait,
owing
to
crude
quality.
News-Commentary v14
Die
CTBTO
plant,
die
beiden
im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Aktion
2008/588/GASP
erworbenen
ortsbeweglichen
Systeme,
die
derzeit
in
Kuweit
und
Indonesien
eingesetzt
werden,
an
andere
Standorte
zu
verlegen.
The
CTBTO
is
planning
to
relocate
the
two
mobile
systems
purchased
under
Joint
Action
2008/588/CFSP
and
currently
operating
in
Kuwait
and
Indonesia.
DGT v2019
Die
Mehrheit,
130
von
ihnen,
stammt
aus
Kuweit,
aber
es
sind
auch
Bürger
anderer
Staaten
verschwunden
wie
Bahrein,
Iran,
Libanon,
Saudi-Arabien
und
Syrien.
The
majority,
130,
are
from
Kuwait,
but
those
who
have
disappeared
since
their
arrest
also
include
citizens
of
Bahrain,
Iran,
Lebanon,
Saudi
Arabia
and
Syria.
EUbookshop v2
Das
steht
im
Wider
spruch
zu
den
wiederholten
Erklärungen
des
Sicherheitsrates,
der
den
Irak
dazu
verpflichtete,
alle
während
der
Besetzung
von
Kuweit
gefangengenommenen
Personen
umgehend
freizulassen.
This
is
in
breach
of
the
series
of
resolutions
adopted
by
the
Security
Council
requiring
Iraq
to
release
immediate
ly
all
those
persons
arrested
during
the
occupation
of
Kuwait.
EUbookshop v2
Die
Minister
der
EG
und
des
GCC
begrüßten,
daß
die
völkerrechtliche
Ordnung
nach
der
Golfkrise
wiederhergestellt
worden
ist
und
Kuweit
seine
Unabhängigkeit
wiedererlangt
hat.
The
ministers
of
the
EC
and
the
GCC
welcomed
the
re-establishment
of
the
rule
of
international
law
following
the
Gulf
crisis
and
the
fact
that
Kuwait
had
regained
its
EUbookshop v2
Shaker
hatte
viele
Auftritte
bei
großen
arabischen
Festivals,
z.
B.
in
Ägypten,
Libanon,
Jordanien,
Kuweit,
den
Vereinigten
Arabischen
Emiraten
sowie
in
anderen
Ländern
weltweit.
Fadl
Shaker
also
performed
in
major
Arabic
Festivals
in
many
Arab
countries
like
Egypt,
Lebanon,
Jordan,
Kuwait,
United
Arab
Emirates,
and
other
countries
worldwide.
WikiMatrix v1
Ich
teile
Ihnen
mit,
daß
eine
Delegation
aus
Kuweit
unter
der
Leitung
von
Scheich
Salem
Al-Sabah,
stellvertretender
Ministerpräsident
und
Verteidigungsminister,
auf
der
Ehrentribüne
Platz
genommen
hat.
I
would
like
to
inform
you
that
there
is
a
delegation
from
Kuwait,
led
by
His
Excellency,
Sheikh
Salem
Al-Sabah,
Vice-Prime
Minister
and
Defence
Minister,
here
in
the
official
gallery.
Europarl v8