Translation of "Kuweit" in English

Eid ist vorbei, was wollen die Menschen in Kuweit nun tun?
It's after Eid in Kuwait so what would most people do there?
GlobalVoices v2018q4

Dazwischen trainierten Sie Al-Salmiya (Kuweit) und die Nationalelf von Palestina.
During the breaks you coached Al-Salmiya SC (Kuwait) and Palestine.
ParaCrawl v7.1

Kuweit tritt der Pariser Verbandsübereinkunft bei Wiedereinführung eines Widerspruchsverfahrens g...
Kuwait to join the Paris Convention Reintroduction of an opposition procedure again...
ParaCrawl v7.1

Bitte machen es für Kunden in Kuweit.
Please make it available for customers in kuwait .
ParaCrawl v7.1

Nabil Shehata wurde 1980 als Sohn deutsch-ägyptischer Eltern in Kuweit geboren.
Nabil Shehata was born to German-Egyptian parents in Kuwait in 1980.
ParaCrawl v7.1

Jetzt habe ich wieder zu Kuweit und seine nicht funktioniert.
Now i have come back to kuwait and its not working .
ParaCrawl v7.1

Saddam Husseins Invasion in Kuweit im Jahr 1991 war ein Schock für den globalen Ölmarkt.
Saddam Hussein’s invasion of Kuwait in 1991 shocked the world oil market.
News-Commentary v14

Suchen Sie Informationen über Kuweit?
Are you looking for information about Kuwait?
ParaCrawl v7.1

Er war Gouverneur des besetzten Kuweit, von Basrah, Dhi Qar, Najaf und Karbala.
He is the former Governor of occupied Kuwait, Basrah, Dhi Qar, Najaf, and Karbala.
ParaCrawl v7.1

Doch aufgrund der Qualität des Rohöls hatte diese Revolution wenig Auswirkungen auf Saudi Arabien, den Irak oder Kuweit.
Yet that revolution has had little impact on Saudi Arabia, Iraq, or Kuwait, owing to crude quality.
News-Commentary v14

Die CTBTO plant, die beiden im Rahmen der Gemeinsamen Aktion 2008/588/GASP erworbenen ortsbeweglichen Systeme, die derzeit in Kuweit und Indonesien eingesetzt werden, an andere Standorte zu verlegen.
The CTBTO is planning to relocate the two mobile systems purchased under Joint Action 2008/588/CFSP and currently operating in Kuwait and Indonesia.
DGT v2019

Die Mehrheit, 130 von ihnen, stammt aus Kuweit, aber es sind auch Bürger anderer Staaten verschwunden wie Bahrein, Iran, Libanon, Saudi-Arabien und Syrien.
The majority, 130, are from Kuwait, but those who have disappeared since their arrest also include citizens of Bahrain, Iran, Lebanon, Saudi Arabia and Syria.
EUbookshop v2

Das steht im Wider spruch zu den wiederholten Erklärungen des Sicherheitsrates, der den Irak dazu verpflichtete, alle während der Besetzung von Kuweit gefangengenommenen Personen umgehend freizulassen.
This is in breach of the series of resolutions adopted by the Security Council requiring Iraq to release immediate ly all those persons arrested during the occupation of Kuwait.
EUbookshop v2

Die Minister der EG und des GCC begrüßten, daß die völkerrechtliche Ordnung nach der Golfkrise wiederhergestellt worden ist und Kuweit seine Unabhängigkeit wiedererlangt hat.
The ministers of the EC and the GCC welcomed the re-establishment of the rule of international law following the Gulf crisis and the fact that Kuwait had regained its
EUbookshop v2

Shaker hatte viele Auftritte bei großen arabischen Festivals, z. B. in Ägypten, Libanon, Jordanien, Kuweit, den Vereinigten Arabischen Emiraten sowie in anderen Ländern weltweit.
Fadl Shaker also performed in major Arabic Festivals in many Arab countries like Egypt, Lebanon, Jordan, Kuwait, United Arab Emirates, and other countries worldwide.
WikiMatrix v1

Ich teile Ihnen mit, daß eine Delegation aus Kuweit unter der Leitung von Scheich Salem Al-Sabah, stellvertretender Ministerpräsident und Verteidigungsminister, auf der Ehrentribüne Platz genommen hat.
I would like to inform you that there is a delegation from Kuwait, led by His Excellency, Sheikh Salem Al-Sabah, Vice-Prime Minister and Defence Minister, here in the official gallery.
Europarl v8