Translation of "Kurzsichtig" in English
Nur
wer
kurzsichtig
ist,
stellt
dies
in
Frage.
It
would
be
very
short-sighted
to
deny
that.
Europarl v8
Wir
sind
Tagespolitiker,
die
kurzsichtig
agieren.
We
are
day-to-day
politicians
who
are
short-sighted.
Europarl v8
Der
Widerstand
Griechenlands
gegen
diese
Idee
ist
kurzsichtig
und
unangebracht.
Greece's
resistance
to
this
idea
is
shortsighted
and
misplaced.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
war
nie
in
sich
gekehrt
und
kurzsichtig.
The
European
Union
has
never
been
inward-looking
and
short-sighted.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
agieren
oftmals
kurzsichtig
und
unüberlegt,
was
katastrophales
menschliches
Leiden
verursacht.
The
Member
States
have
often
acted
short-sightedly
and
without
proper
consideration,
with
catastrophic
human
suffering
as
a
consequence.
Europarl v8
Es
wäre
kurzsichtig
von
der
Kommission,
einen
anderen
Standpunkt
zu
vertreten.
The
Commission
is
wrong
to
take
a
very
short-term
view
and
propose
otherwise.
Europarl v8
Dies
tat
ich,
weil
der
Entschließungsantrag
besonders
kurzsichtig
und
schlecht
durchdacht
war.
This
was
because
the
resolution
was
particularly
short-sighted
and
poorly
thought
out.
Europarl v8
Das
ist
sehr
kurzsichtig,
darin
wird
mir
das
Kommissionsmitglied
sicherlich
zustimmen.
This
has
been
very
short-sighted,
as
I
am
sure
the
Commissioner
will
agree.
Europarl v8
Unser
Parlament
hat
sich
heute
kurzsichtig
gezeigt.
Our
Parliament
was
short-sighted
today.
Europarl v8
Das
halte
ich
für
recht
kurzsichtig.
It
seems
to
me
to
be
short-sighted.
Europarl v8
Es
wäre
kurzsichtig
von
mir,
zu
behaupten,
dass
diese
Zeitspanne
ausreicht.
It
would
be
short-sighted
of
me
to
say
that
that
will
be
time
enough.
Europarl v8
Diese
Auslegung
erwies
sich
jedoch
als
falsch
und
kurzsichtig.
This
interpretation
has
proved
to
be
fallacious
and
shortsighted.
Europarl v8
Es
ist
ausgesprochen
kurzsichtig,
unser
Heil
erneut
in
neuen
Wirtschaftsimmigranten
zu
suchen.
It
is
particularly
short-sighted
to
again
seek
our
salvation
in
new
economic
migrants.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
sollte
sich
nicht
engstirnig
und
kurzsichtig
verhalten.
The
European
Union
should
not
behave
in
a
narrow-minded
or
short-sighted
manner.
Europarl v8
Ich
bin
kurzsichtig
und
habe
ihn
nicht
zu
erkennen
vermocht.
I
am
near
sighted
and
I
could
not
recognize
him.
Books v1
So
bezeichnete
Laura
Davies
als
eine
der
führenden
Profis
die
Regeländerung
als
kurzsichtig.
One
of
the
leading
professionals,
Laura
Davies,
stated
objections
to
the
change
were
shortsighted.
Wikipedia v1.0
Er
besaß
auch
nie
einen
Führerschein,
weil
er
extrem
kurzsichtig
war.
He
never
had
a
driver's
license,
because
he
was
extremely
near-sighted.
Wikipedia v1.0
Zweitens
zeigen
diese
dürftigen
Ergebnisse,
wie
kurzsichtig
die
internationale
Gemeinschaft
sein
kann.
Second,
this
poor
performance
shows
how
short-sighted
the
international
community
can
be.
News-Commentary v14
Diese
Art
von
Denken
jedoch
ist
enorm
kurzsichtig.
But
this
thinking
is
tremendously
shortsighted.
News-Commentary v14
Es
ist
völlig
kurzsichtig,
der
Kommission
vorzuwerfen,
Jobs
zerstören
zu
wollen.
It
is
totally
short-sighted
to
accuse
the
Commission
of
wishing
to
destroy
jobs.
TildeMODEL v2018
Viele
verwechseln
Kenneth
mit
David,
auch
wenn
sie
nicht
kurzsichtig
sind.
Kenneth
is
often
mistaken
for
David
even
by
people
who
aren't
nearsighted.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
dass
ich
sehr
kurzsichtig
bin?
I'm
short-sighted.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab's
leicht,
ich
bin
kurzsichtig.
It's
easyfor
me,
I'm
short-sighted.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
wünschte,
er
wär
nicht
so
kurzsichtig.
But
I
wish
he
wasn't
so
nearsighted.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
noch
dort,
wenn
sie
nicht
so
kurzsichtig
wären.
I
would
be
there
still,
if
they
hadn't
been
so
short-sighted.
OpenSubtitles v2018
Er
war
so
kurzsichtig,
er
konnte
kaum
das
Ende
seines
Schlägers
sehen,
The
poor
darling
was
so
shortsighted,
he
could
barely
see
the
end
of
the
racket...
OpenSubtitles v2018
Das
heißt
doch
nur,
dass
sie
kurzsichtig
ist.
It
only
means
that
she
is
nearsighted.
OpenSubtitles v2018