Translation of "Kuriositätenkabinett" in English
Fraulein
Elsas
Kuriositätenkabinett
wird
Ihnen
gehören,
Chester
Creb,
Fraulein
Elsa's
Cabinet
of
Curiosities
will
belong
to
you,
OpenSubtitles v2018
Wäre
er
nicht
gewesen,
würde
es
kein
Fraulein
Elsas
Kuriositätenkabinett
geben.
If
it
weren't
for
him,
there
would
be
no
Fraulein
Elsa's
Cabinet
of
Curiosities.
OpenSubtitles v2018
Fräulein
Elsas
Kuriositätenkabinett...
wird
eine
gewaltige
Pechsträhne
haben.
Fraulein
Elsa's
Cabinet
of
Curiosities
is
about
to
have
a
terrible
run
of
bad
luck.
OpenSubtitles v2018
Wir
durften
sein
heimisches
Kuriositätenkabinett
betreten
und
haben
dabei
allerhand
Entdeckungen
gemacht.
We
were
allowed
to
enter
his
home
cabinet
of
curiosities
and
made
all
sorts
of
discoveries.
ParaCrawl v7.1
Zumindest,
einen
Platz
im
Kuriositätenkabinett
von
elektrischen
Geräten
wie
Transformatoren
garantiert.
At
the
very
least,
a
place
in
cabinet
of
curiosities
of
electrical
devices
such
transformer
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Die
Räume
bergen
ein
Kuriositätenkabinett
mit
einzigartigen
Sammlungen
aus
allen
Epochen
und
Kulturen.
View
the
unique
collections
of
curiosities,
with
items
from
every
era
and
culture.
ParaCrawl v7.1
Hast
Du
je
von
einem
eigenen
Kuriositätenkabinett
geträumt?
Have
you
ever
dreamt
of
owning
a
cabinet
of
curiosities?
ParaCrawl v7.1
Tan
hatte
das
Kuriositätenkabinett
direkt
im
Pavillon
inszeniert.
Tan
had
in
fact
set
up
the
cabinet
of
wonders
in
the
pavilion.
ParaCrawl v7.1
Ein
Parcous,
der
vom
Kuriositätenkabinett
bis
zur
Entstehung
eines
wissenschaftlichen
Labors
reicht.
A
route
from
the
curiosity
room
to
the
birth
of
the
scientific
laboratory.
ParaCrawl v7.1
Herrlich
obskur
ist
Viktor
Wynd
Fine
Art,
eine
Mischung
aus
Wunderkammer,
Kuriositätenkabinett
und
Galerie.
And
a
wonderfully
obscure
place
is
Viktor
Wynd
Fine
Art,
a
mix
between
wonder
chamber,
curio
collection,
and
gallery.
ParaCrawl v7.1
Als
leidenschaftlicher
Sammler
schuf
sich
Cornell
sein
eigenes
Kuriositätenkabinett
-
wie
einst
Kaiser
und
Könige.
As
a
passionate
collector,
Cornell
created
his
own
collection
of
curiosities
-
as
emperors
and
kings
had
done
before.
ParaCrawl v7.1
Ihnen
ist
gemein,
dass
sie
auch
künftig
dem
Eisenbahnverkehr
eine
wesentliche
Rolle
zuweisen,
und
das
stellt
einen
Fortschritt
gegenüber
den
Zeiten
dar,
in
denen
die
Eisenbahn
in
das
Kuriositätenkabinett
des
19.
Jahrhunderts
verbannt
wurde.
They
all
have
in
common
that
they
envisage
an
important
role
for
rail
transport
again
in
the
future,
too;
and
that
represents
progress
in
relation
to
the
time
when
the
railways
were
consigned
to
the
museum
of
nineteenth
century
curiosities.
Europarl v8
Nachdem
das
Kuriositätenkabinett
sechs
Monate
lang
im
Rahmen
der
luxemburgischen
EU-Ratspräsidentschaft
im
Foyer
des
"Justus
Lipsius"-Gebäudes,
dem
Sitz
des
Rates
der
Europäischen
Union
in
Brüssel,
stand,
wurde
es
in
die
Eingangshalle
des
Kulturministeriums
in
Luxemburg
installiert.
After
having
been
exhibited
in
the
foyer
of
the
'Justus
Lipsius'
building
in
Brussels,
seat
of
the
Council
of
the
European
Union
in
Brussels,
in
the
context
of
the
Luxembourg
Presidency
of
the
Council
of
the
European
Union,
the
cabinet
of
curiosities
has
been
installed
in
the
entrance
hall
of
the
Ministry
of
Culture.
ELRA-W0201 v1
Vom
3.
bis
zum
18.
März
2016
kann
das
luxemburgische
Publikum
das
Kuriositätenkabinett
im
Ministerium
für
Kultur
(4,
boulevard
Roosevelt
in
Luxemburg)
entdecken.
From
3
March
to
18
March
2016
the
Luxembourg
public
will
have
the
occasion
to
discover
the
cabinet
of
curiosities
at
the
Ministry
of
Culture
(4,
boulevard
Roosevelt
in
Luxembourg).
ELRA-W0201 v1
Der
Verbindungskorridor
zwischen
den
beiden
Sälen
enthält
ein
Kuriositätenkabinett,
das
ein
Vorgänger
der
heutigen
Museen
war.
In
the
corridor
connecting
the
two
halls
there
is
a
cabinet
of
curiosities,
a
predecessor
of
today's
museums.
TildeMODEL v2018
Sondern
wir
haben
die
Galerien
eingerissen,
schafften
so
eine
komplett
andere
Kulisse,
den
Nachbau
seines
ersten
Ateliers,
einen
Saal
voller
Spiegel,
ein
Kuriositätenkabinett,
ein
gesunkenes
Schiff,
einen
ausgebrannten
Innenraum,
mit
Videos
und
Soundtracks,
die
von
Opernarien
bis
zu
Schweinen
beim
Geschlechtsverkehr
reichten.
In
fact,
we
ripped
down
the
galleries
to
recreate
entirely
different
settings,
a
recreation
of
his
first
studio,
a
hall
of
mirrors,
a
curiosity
box,
a
sunken
ship,
a
burned-out
interior,
with
videos
and
soundtracks
that
ranged
from
operatic
arias
to
pigs
fornicating.
TED2020 v1
In
seinem
Wohnhaus
(heute:
Palais
Graimberg,
am
Anfang
des
Fußwegs
zum
Schloss)
legte
er
ein
Kuriositätenkabinett
mit
Fundstücken
aus
dem
Schloss
an,
die
später
zum
Grundstock
des
Kurpfälzischen
Museums
wurde.
In
his
house
(today:
Palace
Graimberg,
at
the
beginning
of
the
footpath
to
the
Castle)
he
developed
a
curiosity
cabinet
with
pieces
of
find
from
the
Castle,
which
later
became
the
basic
pieces
of
the
Kurpfälzisches
Museum.
Wikipedia v1.0
Die
Burton
Constable
Hall
ist
ein
großes
elisabethanisches
Landhaus
mit
einer
Innenausstattung
aus
dem
18.
und
19.
Jahrhundert
und
einem
schönen
Kuriositätenkabinett
des
18.
Jahrhunderts.
Burton
Constable
Hall
is
a
large
Elizabethan
country
house
with
18th
and
19th
century
interiors,
and
a
fine
18th
century
cabinet
of
curiosities.
WikiMatrix v1
Der
Grund
dafür,
dass
ich
bei
Ihnen
an
die
Tür
geklopft
habe,
war
der,
dass
ich
wusste,
dass
ich
irgendwo
in
Ihrem
Kuriositätenkabinett
das
finden
würde,
wonach
ich
gesucht
habe.
The
reason
I
created
a
cure
and
came
knocking
at
your
door
because
I
knew
that
somewhere
in
your
museum
of
oddities
I
would
find
the
ones
I
was
looking
for.
OpenSubtitles v2018
Sehr
sehenswert
ist
auch
das
Kuriositätenkabinett
der
Meereswelt,
wo
in
Vitrinen
und
alten
Bibliotheksmöbeln
Modelle,
Skaphander,
Skelette
und
Fossilien
gezeigt
werden.
Don't
miss
the
cabinet
of
curiosities
of
the
marine
world,
where
the
display
cases
and
old
bookshelves
contain
scale
models,
diving
suits,
skeletons
and
fossils.
ParaCrawl v7.1
Das
Piano
Destruction
Concert
würde
wohl
ins
musikalische
Kuriositätenkabinett
gehören,
wenn
es
sich
allein
in
diesem
Kontext
erschöpfte.
The
Piano
Destruction
Concert
would
belong
in
a
cabinet
of
musical
curiosities
if
it
merely
exhausted
its
potential
in
this
context.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
magischen
Laterne,
die
Furcht
erregende
Bilder
an
die
Wand
wirft,
entwickelt
er
über
Jahre
hinweg
ein
Kuriositätenkabinett
aus
mutierenden
Monstern
und
grotesken
Charakteren.
Over
the
years
he
developed
a
cabinet
of
curiosities
of
mutating
monsters
and
grotesque
characters
with
the
aid
of
a
magic
lantern
that
projects
terrifying
images
onto
the
wall.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
hat
die
Villa
eine
Geheimtür
und
ein
Kuriositätenkabinett,
in
dem
weitere
makabre,
bizarre
und
obskure
Objekte
zu
finden
sind,
die
Mantin
auf
der
ganzen
Welt
gesammelt
hat
(darunter
auch
mehrere
deutsche
Bierkrüge).
The
villa
also
features
a
secret
door
and
a
cabinet
of
curiosities,
which
is
full
of
macabre,
bizarre
and
obscure
objects
that
he
collected
all
around
the
world
(there
even
are
several
German
Bierkrüge).
ParaCrawl v7.1
Catawikis
Naturkunde
Auktionen,
gerade
die
monatliche
Kuriositätenkabinett
Auktion
bietet
dem
Sammler
eine
leichte
und
angenehme
Möglichkeit,
sich
eine
solche
Sammlung
aufzubauen.
Catawiki's
Natural
History
auctions,
especially
the
monthly
Cabinet
of
Curiosity
auction,
offer
the
collector
an
easy
way
to
build
such
a
collection.
ParaCrawl v7.1