Translation of "Kuriositätenkabinett" in English

Fraulein Elsas Kuriositätenkabinett wird Ihnen gehören, Chester Creb,
Fraulein Elsa's Cabinet of Curiosities will belong to you,
OpenSubtitles v2018

Wäre er nicht gewesen, würde es kein Fraulein Elsas Kuriositätenkabinett geben.
If it weren't for him, there would be no Fraulein Elsa's Cabinet of Curiosities.
OpenSubtitles v2018

Fräulein Elsas Kuriositätenkabinett... wird eine gewaltige Pechsträhne haben.
Fraulein Elsa's Cabinet of Curiosities is about to have a terrible run of bad luck.
OpenSubtitles v2018

Wir durften sein heimisches Kuriositätenkabinett betreten und haben dabei allerhand Entdeckungen gemacht.
We were allowed to enter his home cabinet of curiosities and made all sorts of discoveries.
ParaCrawl v7.1

Zumindest, einen Platz im Kuriositätenkabinett von elektrischen Geräten wie Transformatoren garantiert.
At the very least, a place in cabinet of curiosities of electrical devices such transformer guaranteed.
ParaCrawl v7.1

Die Räume bergen ein Kuriositätenkabinett mit einzigartigen Sammlungen aus allen Epochen und Kulturen.
View the unique collections of curiosities, with items from every era and culture.
ParaCrawl v7.1

Hast Du je von einem eigenen Kuriositätenkabinett geträumt?
Have you ever dreamt of owning a cabinet of curiosities?
ParaCrawl v7.1

Tan hatte das Kuriositätenkabinett direkt im Pavillon inszeniert.
Tan had in fact set up the cabinet of wonders in the pavilion.
ParaCrawl v7.1

Ein Parcous, der vom Kuriositätenkabinett bis zur Entstehung eines wissenschaftlichen Labors reicht.
A route from the curiosity room to the birth of the scientific laboratory.
ParaCrawl v7.1

Herrlich obskur ist Viktor Wynd Fine Art, eine Mischung aus Wunderkammer, Kuriositätenkabinett und Galerie.
And a wonderfully obscure place is Viktor Wynd Fine Art, a mix between wonder chamber, curio collection, and gallery.
ParaCrawl v7.1

Als leidenschaftlicher Sammler schuf sich Cornell sein eigenes Kuriositätenkabinett - wie einst Kaiser und Könige.
As a passionate collector, Cornell created his own collection of curiosities - as emperors and kings had done before.
ParaCrawl v7.1

Ihnen ist gemein, dass sie auch künftig dem Eisenbahnverkehr eine wesentliche Rolle zuweisen, und das stellt einen Fortschritt gegenüber den Zeiten dar, in denen die Eisenbahn in das Kuriositätenkabinett des 19. Jahrhunderts verbannt wurde.
They all have in common that they envisage an important role for rail transport again in the future, too; and that represents progress in relation to the time when the railways were consigned to the museum of nineteenth century curiosities.
Europarl v8

Nachdem das Kuriositätenkabinett sechs Monate lang im Rahmen der luxemburgischen EU-Ratspräsidentschaft im Foyer des "Justus Lipsius"-Gebäudes, dem Sitz des Rates der Europäischen Union in Brüssel, stand, wurde es in die Eingangshalle des Kulturministeriums in Luxemburg installiert.
After having been exhibited in the foyer of the 'Justus Lipsius' building in Brussels, seat of the Council of the European Union in Brussels, in the context of the Luxembourg Presidency of the Council of the European Union, the cabinet of curiosities has been installed in the entrance hall of the Ministry of Culture.
ELRA-W0201 v1

Vom 3. bis zum 18. März 2016 kann das luxemburgische Publikum das Kuriositätenkabinett im Ministerium für Kultur (4, boulevard Roosevelt in Luxemburg) entdecken.
From 3 March to 18 March 2016 the Luxembourg public will have the occasion to discover the cabinet of curiosities at the Ministry of Culture (4, boulevard Roosevelt in Luxembourg).
ELRA-W0201 v1

Der Verbindungskorridor zwischen den beiden Sälen enthält ein Kuriositätenkabinett, das ein Vorgänger der heutigen Museen war.
In the corridor connecting the two halls there is a cabinet of curiosities, a predecessor of today's museums.
TildeMODEL v2018

Sondern wir haben die Galerien eingerissen, schafften so eine komplett andere Kulisse, den Nachbau seines ersten Ateliers, einen Saal voller Spiegel, ein Kuriositätenkabinett, ein gesunkenes Schiff, einen ausgebrannten Innenraum, mit Videos und Soundtracks, die von Opernarien bis zu Schweinen beim Geschlechtsverkehr reichten.
In fact, we ripped down the galleries to recreate entirely different settings, a recreation of his first studio, a hall of mirrors, a curiosity box, a sunken ship, a burned-out interior, with videos and soundtracks that ranged from operatic arias to pigs fornicating.
TED2020 v1

In seinem Wohnhaus (heute: Palais Graimberg, am Anfang des Fußwegs zum Schloss) legte er ein Kuriositätenkabinett mit Fundstücken aus dem Schloss an, die später zum Grundstock des Kurpfälzischen Museums wurde.
In his house (today: Palace Graimberg, at the beginning of the footpath to the Castle) he developed a curiosity cabinet with pieces of find from the Castle, which later became the basic pieces of the Kurpfälzisches Museum.
Wikipedia v1.0

Die Burton Constable Hall ist ein großes elisabethanisches Landhaus mit einer Innenausstattung aus dem 18. und 19. Jahrhundert und einem schönen Kuriositätenkabinett des 18. Jahrhunderts.
Burton Constable Hall is a large Elizabethan country house with 18th and 19th century interiors, and a fine 18th century cabinet of curiosities.
WikiMatrix v1

Der Grund dafür, dass ich bei Ihnen an die Tür geklopft habe, war der, dass ich wusste, dass ich irgendwo in Ihrem Kuriositätenkabinett das finden würde, wonach ich gesucht habe.
The reason I created a cure and came knocking at your door because I knew that somewhere in your museum of oddities I would find the ones I was looking for.
OpenSubtitles v2018

Sehr sehenswert ist auch das Kuriositätenkabinett der Meereswelt, wo in Vitrinen und alten Bibliotheksmöbeln Modelle, Skaphander, Skelette und Fossilien gezeigt werden.
Don't miss the cabinet of curiosities of the marine world, where the display cases and old bookshelves contain scale models, diving suits, skeletons and fossils.
ParaCrawl v7.1

Das Piano Destruction Concert würde wohl ins musikalische Kuriositätenkabinett gehören, wenn es sich allein in diesem Kontext erschöpfte.
The Piano Destruction Concert would belong in a cabinet of musical curiosities if it merely exhausted its potential in this context.
ParaCrawl v7.1

Mit einer magischen Laterne, die Furcht erregende Bilder an die Wand wirft, entwickelt er über Jahre hinweg ein Kuriositätenkabinett aus mutierenden Monstern und grotesken Charakteren.
Over the years he developed a cabinet of curiosities of mutating monsters and grotesque characters with the aid of a magic lantern that projects terrifying images onto the wall.
ParaCrawl v7.1

Außerdem hat die Villa eine Geheimtür und ein Kuriositätenkabinett, in dem weitere makabre, bizarre und obskure Objekte zu finden sind, die Mantin auf der ganzen Welt gesammelt hat (darunter auch mehrere deutsche Bierkrüge).
The villa also features a secret door and a cabinet of curiosities, which is full of macabre, bizarre and obscure objects that he collected all around the world (there even are several German Bierkrüge).
ParaCrawl v7.1

Catawikis Naturkunde Auktionen, gerade die monatliche Kuriositätenkabinett Auktion bietet dem Sammler eine leichte und angenehme Möglichkeit, sich eine solche Sammlung aufzubauen.
Catawiki's Natural History auctions, especially the monthly Cabinet of Curiosity auction, offer the collector an easy way to build such a collection.
ParaCrawl v7.1