Translation of "Kurdenfrage" in English
Ungewollt
hat
die
Türkei
die
Kurdenfrage
auf
diese
Tagesordnung
gesetzt.
Without
meaning
to,
Turkey
has
indeed
put
the
Kurdish
question
on
the
agenda.
Europarl v8
Der
Demokratisierungsprozess
in
der
Türkei
hängt
zweifelsohne
mit
der
Lösung
der
Kurdenfrage
zusammen.
The
democratisation
process
in
Turkey
undoubtedly
depends
on
the
solution
of
the
Kurdish
issue.
Europarl v8
Die
Bemühungen
der
türkischen
Regierung
um
eine
politische
Lösung
der
Kurdenfrage
sind
ermutigend.
The
Turkish
Government'
s
efforts
to
find
a
political
solution
to
the
Kurdish
question
are
encouraging.
Europarl v8
Die
Kurdenfrage
ist
jedoch
zentraler
Bestandteil
des
Demokratisierungsprozesses
in
der
Türkei!
Yet
the
Kurdish
issue
is
central
to
the
democratisation
process
in
Turkey!
Europarl v8
Die
Kurdenfrage
stellt
auch
eine
große
Belastung
für
den
Demokratisierungsprozess
dar.
This
Kurdish
issue
is
also
placing
a
huge
strain
on
the
democratisation
process.
Europarl v8
In
der
Kurdenfrage
wurden
wichtige
Fortschritte
gemacht.
Important
progress
has
been
made
on
the
Kurdish
question.
Europarl v8
Der
Spielraum
für
das
Erzielen
einer
politischen
Lösung
der
Kurdenfrage
wurde
drastisch
eingeschränkt.
The
scope
for
finding
a
political
solution
to
the
Kurdish
issue
has
been
drastically
curtailed.
Europarl v8
Daher
ist
meines
Erachtens
eine
internationale
Konferenz
über
die
Kurdenfrage
dringend
erforderlich.
I
believe
that
all
this
makes
it
urgent
and
necessary
to
hold
an
international
conference
on
the
Kurdish
question.
Europarl v8
Zweitens:
Es
muß
politisch
anerkannt
werden,
daß
es
eine
Kurdenfrage
gibt.
Two:
we
must
recognise
politically
that
the
Kurdish
question
does
exist.
Europarl v8
Es
gibt
weder
Fortschritte
in
der
Zypernfrage
noch
Fortschritte
in
der
Kurdenfrage!
No
progress
has
been
made
on
the
Cyprus
issue
and
no
progress
has
been
made
on
the
Kurdish
issue!
Europarl v8
Zweitens
zur
Kurdenfrage:
Ich
möchte
hier
ganz
klar
Stellung
nehmen.
Secondly,
the
Kurdish
issue:
I
would
like
to
make
my
position
here
very
clear.
Europarl v8
Ähnlich
ist
die
Situation
auch
in
der
Kurdenfrage.
The
same
goes
for
the
Kurdish
question.
Europarl v8
Und
die
Kurdenfrage,
bei
der
sich
nichts
bewegt?
What
about
the
Kurdish
question,
which
is
making
no
progress?
Europarl v8
Dank
des
Mandats
wird
die
Kurdenfrage
in
einem
anderen
Licht
betrachtet.
Thanks
to
the
mandate,
the
Kurdish
issue
is
being
seen
in
a
new
light.
Europarl v8
Die
Kurdenfrage
kann
nicht
nur
zu
einer
sozialen
Frage
verharmlost
werden.
The
Kurdish
issue
cannot
be
reduced
solely
to
a
social
matter.
Europarl v8
Daher
muss
die
Kurdenfrage
einschließlich
ihres
kulturellen
und
wirtschaftlichen
Aspekts
gelöst
werden.
The
Kurdish
issue,
including
its
cultural
and
economic
aspects,
must
likewise
be
addressed.
Europarl v8
Der
Prozess
zur
Lösung
der
Kurdenfrage
kam
trotz
vorangegangener
positiver
Entwicklungen
zum
Stillstand.
The
settlement
process
of
the
Kurdish
issue
came
to
a
halt
despite
earlier
positive
developments
on
the
issue.
TildeMODEL v2018
Der
Prozess
zur
Lösung
der
Kurdenfrage
kam
zum
Stillstand.
The
settlement
process
of
the
Kurdish
issue
has
come
to
a
halt.
TildeMODEL v2018
In
der
Kurdenfrage
stellt
sie
eine
"demokratische
Öffnung"
des
Regimes
fest.
She
noted
the
regime's
"democratic
opening"
to
the
Kurdish
issue.
TildeMODEL v2018
Eine
politische
Lösung
der
Kurdenfrage
wird
von
der
Regierung
nicht
angestrebt.
Yet
I
became
convinced
that
I
cannot
justify
it
before
the
Kurdish
and
Turkish
people
if
I
agree
to
the
customs
union
at
this
point.
EUbookshop v2
Die
Kurdenfrage
bleibt
eine
zentrale
Herausforderung
für
die
Demokratie
in
der
Türkei.
The
Kurdish
issue
remains
a
key
challenge
for
Turkey’s
democracy.
ParaCrawl v7.1
Auf
einer
kapitalistischen
Grundlage
gibt
es
fÃ1?4r
die
Kurdenfrage
keine
wirkliche
Lösung.
On
a
capitalist
basis
there
can
be
no
real
solution
to
the
Kurdish
problem.
ParaCrawl v7.1