Translation of "Kuratorisch" in English
Neben
ihrer
künstlerischen
Arbeit
ist
Amberg
auch
regelmäßig
kuratorisch
tätig.
In
addition
to
her
art
work
Annette
Amberg
also
works
regularly
as
a
curator.
ParaCrawl v7.1
Kuratorisch
war
sie
u.a.
beteiligt
an
den
Ausstellungen
Points
of
View.
She
worked
as
a
curator
in
the
exhibitions
Points
of
View.
ParaCrawl v7.1
Warum
ist
für
eine
Messe
heutzutage
wichtiger
denn
je
Inhalte
kuratorisch
aufzubereiten?
Why
is
it
more
important
than
ever
for
trade
exhibitions
to
take
a
curatorial
approach?
ParaCrawl v7.1
Kuratorisch
werden
die
Sammlungen
von
Ephemeroptera,
Plecoptera,
Trichoptera
und
Diptera
betreut.
Ephemeroptera,
Plecoptera,
Trichoptera
and
Diptera
are
placed
in
collactions
and
curated.
ParaCrawl v7.1
Egal
ob
Institution
oder
Nicht-Institution:
Statisches
Denken
ist
künstlerisch
und
kuratorisch
langweilig.
Whether
institution
or
non-institution:
Static
thinking
is
artistically
and
curatorially
boring.
ParaCrawl v7.1
Oder
wo
siehst
Du
kuratorisch
und
methodische
Problematiken
mit
diesem
Thema
im
Ausstellungskontext?
Or
where
do
you
see
curatorial
and
methodological
problems
with
this
subject
in
the
context
of
an
exhibiton?
ParaCrawl v7.1
Die
Retrospektive
einer
Retrospektive
ist
nicht
nur
kuratorisch
ein
anspruchsvolles
Konzept.
A
retrospective
of
a
retrospective
is
not
just
an
ambitious
concept
from
a
curatorial
standpoint.
ParaCrawl v7.1
Nach
Jahren
übergab
ich
dann
die
Geschäftsleitung,
um
nur
noch
kuratorisch
zu
arbeiten.
After
some
years,
I
gave
up
management
and
worked
only
as
curator.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
von
Marco
Livingstone
und
Edith
Devaney
in
Zusammenarbeit
mit
Stephan
Diederich
kuratorisch
betreut.
It
is
curated
by
Marco
Livingstone
and
Edith
Devaney,
in
association
with
Stephan
Diederich.
ParaCrawl v7.1
Der
Kontext
ist
eher
der
eines
kuratorisch
betreuten
Landschaftskuriositätenkabinetts
als
der
einer
traditionellen
Landaufnahme.
The
context
is
more
a
curated
cabinet
of
landscape
curiosities
than
a
traditional
land
survey.
ParaCrawl v7.1
Damit
verschob
sich
der
Fokus
weg
von
einer
reinen
Bestenschau
hin
zu
stärker
kuratorisch
motivierten
Verknüpfungen
und
thematischen
Fragestellungen.
Thus,
the
focus
shifted
away
from
a
pure
best-sighted
view
to
more
curatorially
motivated
links
and
thematic
questions.
WikiMatrix v1
Kuratorisch
gesehen
provoziert
die
Konzeption
der
Shedhalle
auf
Grund
ihrer
Entstehungsgeschichte
und
ihrer
inhaltlichen
und
politischen
Ausrichtung
ein
radikaleres
Denken
und
Handeln
als
vielleicht
andere
Institutionen.
From
a
curatorial
point
of
view,
the
Shedhalle
concept
provokes
a
more
radical
thinking
and
acting
than
is
the
case
with
other
institutions
because
of
the
history
of
its
development
and
because
of
its
thematic
and
political
orientation.
ParaCrawl v7.1
Den
Beschränkungen
der
vorherrschenden
Geschichtsschreibung
sowie
Impulsen
zur
Demokratisierung
der
Zukunft
nähert
sich
die
Ausstellung
bei
SAVVY
Contemporary
durch
die
kuratorisch
ausgewählte
Periode
in
From
Bandung
to
Berlin
an.
At
SAVVY
Contemporary,
the
constraints
of
prevailing
historiography
and
the
impulses
of
democratism
of
the
future
are
accessed
through
the
curatorial
period
of
From
Bandung
to
Berlin
(FBB).
ParaCrawl v7.1
Daneben
ist
sie
kuratorisch
beratend
und
als
Mentorin
–
häufig
vor
allem
für
Nachwuchsproduzenten
und
–regisseure,
die
Spielfilmprojekte
entwickeln
-
für
internationale
Fortbildungs-
und
Koproduktionsinitiativen
tätig.
In
addition,
she
consults
as
a
curatorial
advisor
and
a
mentor
–
in
particular
for
up-and-coming
producers
and
directors
developing
feature
film
projects
–
for
international
training
and
coproduction
initiatives.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
"Die
Sammlung
Volker
Schlöndorff
als
virtuelle
Ausstellung"
soll
nicht
nur
durch
fortlaufend
kuratorisch
aufbereitete
Exponate,
sondern
auch
durch
die
Interaktion
und
im
Dialog
mit
den
Besuchern
der
Site
ergänzt
und
weiterentwickelt
werden.
Our
intention
for
the
Volker
Schlöndorff
Collection
as
Virtual
Exhibition
project
is
that
it
will
be
extended
and
developed,
not
only
through
the
continuous
reprocessing
of
objects
by
the
curators,
but
by
interaction
and
dialogue
with
visitors
to
the
site.
ParaCrawl v7.1
Dies
betrifft
sowohl
das
Verständnis
für
die
Inhalte
und
Wissenspotentiale
eines
Archivs
als
auch
eine
Vorstellung
darüber,
mit
welchen
Strategien
seine
Ressourcen
wissenschaftlich,
kuratorisch
und
künstlerisch
aktiviert
und
fruchtbar
gemacht
werden
können.
This
applies
both
to
an
understanding
of
the
content
and
knowledge
potential
of
an
archive
and
to
an
idea
about
the
strategies
with
which
its
resources
can
be
scientifically,
curatorially
and
artistically
activated
and
made
fruitful.
ParaCrawl v7.1
Sie
münden
in
eine
Ausstellung
mit
größtenteils
in
Afghanistan
produzierten
Werken,
die
vom
20.
Juni
bis
zum
19.
Juli
2012
in
Kabul
im
Königinnenpalast,
im
umliegenden
Bagh-e
Babur
und
der
Nationalgalerie
stattfinden
wird,
kuratorisch
organisiert
von
Andrea
Viliani
und
dem
Künstler
Aman
Mojadidi.
They
conclude
with
a
related
exhibition
from
20
June
to
19
July
2012
in
Kabul,
at
the
Queen’s
Palace,
the
surrounding
Bagh-e
Babur,
and
the
National
Gallery,
curatorially
organized
by
Andrea
Viliani
and
the
artist
Aman
Mojadidi.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sich
publizistisch,
kuratorisch
und
beratend
zum
Beispiel
in
Verlagen,
Medien
oder
Kulturinstitutionen
betätigen.
On
successful
course
completion,
they
will
be
equipped
to
entercareers
in
publishing
and
curating,
or
to
work
as
publishing
or
media
consultants,
or
occupy
roles
in
cultural
institutions.
ParaCrawl v7.1
Seit
Anfang
2011
ist
das
Andreas
Feininger
Archiv
Teil
des
Zeppelin
Museums
und
wird
von
uns
wissenschaftlich
und
kuratorisch
betreut.
In
early
2011,
the
Andreas
Feininger
Archive
became
part
of
the
Zeppelin
Museum
and
has
been
under
our
academic
and
curatorial
care
ever
since.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmer,
acht
junge
Professionelle
die
in
den
Feldern
Design
und
Architektur
gestalterisch,
kuratorisch
oder
forschend
arbeiten,
wurden
von
einer
internationalen
Jury
ausgewählt.
Eight
participants,
young
professionals
from
the
fields
of
architecture,
design,
art,
and
curatorial
practice,
have
been
selected
by
an
international
jury.
ParaCrawl v7.1
Das
von
der
Deutschen
Botschaft
Ankara
betriebene
und
vom
Goethe-Institut
kuratorisch
betreute
Künstlerhaus
trägt
auch
in
Zeiten
kulturpolitischer
Spannungen
zu
einem
intensiven
deutsch-türkischen
Kulturaustausch
bei.
The
artists'
house,
operated
by
the
German
Embassy
in
Ankara
and
curated
by
the
Goethe-Institut,
contributes
to
strong
German-Turkish
cultural
exchange
even
in
times
of
cultural-policy
tensions.
ParaCrawl v7.1
Doch
dies
sehe
ich
als
Einstieg
für
die
Arbeit
am
nächsten
Künstlermythos,
wie
beispielsweise
die
Vorstellung
des
Künstlers
als
kuratorisch
handelnder
Kulturarbeiter.
But
I
regard
this
as
the
beginning
of
the
next
artist
myth:
like,
for
instance,
the
notion
of
the
artist
as
a
cultural
worker
with
a
curatorial
mission.
ParaCrawl v7.1
Ruhe
ist
ja
etwas,
das
auch
mit
dem
Besuch,
oder
genauer:
dem
Studium
der
von
dir
kuratorisch
betreuten
Hebraica-
und
Judaica-Sammlung
der
Universitätsbibliothek
Frankfurt
am
Main
einhergehen
sollte.
Peace
and
quiet
is
definitely
something
that
goes
hand
in
hand
with
a
visit,
and
even
more
so
with
an
immersion
into
the
Hebraica
and
Judaica
collection
at
the
University
Library
of
Frankfurt
am
Main
–
the
collection
you
curate!
ParaCrawl v7.1
Das
Mitglied
der
Deutschen
Filmakademie
veröffentlicht
neben
Drehbüchern
auch
theoretische
Texte
zur
Film-
und
Videopraxis
und
ist
kuratorisch
für
Kunst-
und
Medienausstellungen
tätig.
A
member
of
the
Deutsche
Filmakademie,
she
also
publishes
theoretical
texts
on
film
and
video
and
curates
art
and
media
exhibitions.
ParaCrawl v7.1
Wie
hat
sich
die
Frage
für
Dich
in
den
90ern
gestellt
und
welche
Konsequenzen
hast
Du
daraus
kuratorisch
gezogen,
insbesondere
was
die
Vermittlung
angeht?
How
did
that
question
come
up
for
you
in
the
1990s,
and
what
consequences
did
you
draw
from
it
as
a
curator,
especially
as
far
as
outreach
is
concerned?
ParaCrawl v7.1