Translation of "Kuratorisch" in English

Neben ihrer künstlerischen Arbeit ist Amberg auch regelmäßig kuratorisch tätig.
In addition to her art work Annette Amberg also works regularly as a curator.
ParaCrawl v7.1

Kuratorisch war sie u.a. beteiligt an den Ausstellungen Points of View.
She worked as a curator in the exhibitions Points of View.
ParaCrawl v7.1

Warum ist für eine Messe heutzutage wichtiger denn je Inhalte kuratorisch aufzubereiten?
Why is it more important than ever for trade exhibitions to take a curatorial approach?
ParaCrawl v7.1

Kuratorisch werden die Sammlungen von Ephemeroptera, Plecoptera, Trichoptera und Diptera betreut.
Ephemeroptera, Plecoptera, Trichoptera and Diptera are placed in collactions and curated.
ParaCrawl v7.1

Egal ob Institution oder Nicht-Institution: Statisches Denken ist künstlerisch und kuratorisch langweilig.
Whether institution or non-institution: Static thinking is artistically and curatorially boring.
ParaCrawl v7.1

Oder wo siehst Du kuratorisch und methodische Problematiken mit diesem Thema im Ausstellungskontext?
Or where do you see curatorial and methodological problems with this subject in the context of an exhibiton?
ParaCrawl v7.1

Die Retrospektive einer Retrospektive ist nicht nur kuratorisch ein anspruchsvolles Konzept.
A retrospective of a retrospective is not just an ambitious concept from a curatorial standpoint.
ParaCrawl v7.1

Nach Jahren übergab ich dann die Geschäftsleitung, um nur noch kuratorisch zu arbeiten.
After some years, I gave up management and worked only as curator.
ParaCrawl v7.1

Sie wird von Marco Livingstone und Edith Devaney in Zusammenarbeit mit Stephan Diederich kuratorisch betreut.
It is curated by Marco Livingstone and Edith Devaney, in association with Stephan Diederich.
ParaCrawl v7.1

Der Kontext ist eher der eines kuratorisch betreuten Landschaftskuriositätenkabinetts als der einer traditionellen Landaufnahme.
The context is more a curated cabinet of landscape curiosities than a traditional land survey.
ParaCrawl v7.1

Damit verschob sich der Fokus weg von einer reinen Bestenschau hin zu stärker kuratorisch motivierten Verknüpfungen und thematischen Fragestellungen.
Thus, the focus shifted away from a pure best-sighted view to more curatorially motivated links and thematic questions.
WikiMatrix v1

Kuratorisch gesehen provoziert die Konzeption der Shedhalle auf Grund ihrer Entstehungsgeschichte und ihrer inhaltlichen und politischen Ausrichtung ein radikaleres Denken und Handeln als vielleicht andere Institutionen.
From a curatorial point of view, the Shedhalle concept provokes a more radical thinking and acting than is the case with other institutions because of the history of its development and because of its thematic and political orientation.
ParaCrawl v7.1

Den Beschränkungen der vorherrschenden Geschichtsschreibung sowie Impulsen zur Demokratisierung der Zukunft nähert sich die Ausstellung bei SAVVY Contemporary durch die kuratorisch ausgewählte Periode in From Bandung to Berlin an.
At SAVVY Contemporary, the constraints of prevailing historiography and the impulses of democratism of the future are accessed through the curatorial period of From Bandung to Berlin (FBB).
ParaCrawl v7.1

Daneben ist sie kuratorisch beratend und als Mentorin – häufig vor allem für Nachwuchsproduzenten und –regisseure, die Spielfilmprojekte entwickeln - für internationale Fortbildungs- und Koproduktionsinitiativen tätig.
In addition, she consults as a curatorial advisor and a mentor – in particular for up-and-coming producers and directors developing feature film projects – for international training and coproduction initiatives.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt "Die Sammlung Volker Schlöndorff als virtuelle Ausstellung" soll nicht nur durch fortlaufend kuratorisch aufbereitete Exponate, sondern auch durch die Interaktion und im Dialog mit den Besuchern der Site ergänzt und weiterentwickelt werden.
Our intention for the Volker Schlöndorff Collection as Virtual Exhibition project is that it will be extended and developed, not only through the continuous reprocessing of objects by the curators, but by interaction and dialogue with visitors to the site.
ParaCrawl v7.1

Dies betrifft sowohl das Verständnis für die Inhalte und Wissenspotentiale eines Archivs als auch eine Vorstellung darüber, mit welchen Strategien seine Ressourcen wissenschaftlich, kuratorisch und künstlerisch aktiviert und fruchtbar gemacht werden können.
This applies both to an understanding of the content and knowledge potential of an archive and to an idea about the strategies with which its resources can be scientifically, curatorially and artistically activated and made fruitful.
ParaCrawl v7.1

Sie münden in eine Ausstellung mit größtenteils in Afghanistan produzierten Werken, die vom 20. Juni bis zum 19. Juli 2012 in Kabul im Königinnenpalast, im umliegenden Bagh-e Babur und der Nationalgalerie stattfinden wird, kuratorisch organisiert von Andrea Viliani und dem Künstler Aman Mojadidi.
They conclude with a related exhibition from 20 June to 19 July 2012 in Kabul, at the Queen’s Palace, the surrounding Bagh-e Babur, and the National Gallery, curatorially organized by Andrea Viliani and the artist Aman Mojadidi.
ParaCrawl v7.1

Sie können sich publizistisch, kuratorisch und beratend zum Beispiel in Verlagen, Medien oder Kulturinstitutionen betätigen.
On successful course completion, they will be equipped to entercareers in publishing and curating, or to work as publishing or media consultants, or occupy roles in cultural institutions.
ParaCrawl v7.1

Seit Anfang 2011 ist das Andreas Feininger Archiv Teil des Zeppelin Museums und wird von uns wissenschaftlich und kuratorisch betreut.
In early 2011, the Andreas Feininger Archive became part of the Zeppelin Museum and has been under our academic and curatorial care ever since.
ParaCrawl v7.1

Die Teilnehmer, acht junge Professionelle die in den Feldern Design und Architektur gestalterisch, kuratorisch oder forschend arbeiten, wurden von einer internationalen Jury ausgewählt.
Eight participants, young professionals from the fields of architecture, design, art, and curatorial practice, have been selected by an international jury.
ParaCrawl v7.1

Das von der Deutschen Botschaft Ankara betriebene und vom Goethe-Institut kuratorisch betreute Künstlerhaus trägt auch in Zeiten kulturpolitischer Spannungen zu einem intensiven deutsch-türkischen Kulturaustausch bei.
The artists' house, operated by the German Embassy in Ankara and curated by the Goethe-Institut, contributes to strong German-Turkish cultural exchange even in times of cultural-policy tensions.
ParaCrawl v7.1

Doch dies sehe ich als Einstieg für die Arbeit am nächsten Künstlermythos, wie beispielsweise die Vorstellung des Künstlers als kuratorisch handelnder Kulturarbeiter.
But I regard this as the beginning of the next artist myth: like, for instance, the notion of the artist as a cultural worker with a curatorial mission.
ParaCrawl v7.1

Ruhe ist ja etwas, das auch mit dem Besuch, oder genauer: dem Studium der von dir kuratorisch betreuten Hebraica- und Judaica-Sammlung der Universitätsbibliothek Frankfurt am Main einhergehen sollte.
Peace and quiet is definitely something that goes hand in hand with a visit, and even more so with an immersion into the Hebraica and Judaica collection at the University Library of Frankfurt am Main – the collection you curate!
ParaCrawl v7.1

Das Mitglied der Deutschen Filmakademie veröffentlicht neben Drehbüchern auch theoretische Texte zur Film- und Videopraxis und ist kuratorisch für Kunst- und Medienausstellungen tätig.
A member of the Deutsche Filmakademie, she also publishes theoretical texts on film and video and curates art and media exhibitions.
ParaCrawl v7.1

Wie hat sich die Frage für Dich in den 90ern gestellt und welche Konsequenzen hast Du daraus kuratorisch gezogen, insbesondere was die Vermittlung angeht?
How did that question come up for you in the 1990s, and what consequences did you draw from it as a curator, especially as far as outreach is concerned?
ParaCrawl v7.1