Translation of "Kurativ" in English
Wenn
sich
der
Tumor
weiter
ausbreitet,
ist
eine
OP
nicht
mehr
kurativ.
Unless
the
cancer
spreads
beyond
that,
surgery
is
not
curative.
OpenSubtitles v2018
Bereits
in
das
pflanzliche
Gewebe
eingedrungene
pilzliche
Krankheitserreger
lassen
sich
erfolgreich
kurativ
bekämpfen.
Fungal
pathogens
which
have
already
penetrated
the
plant
tissue
can
successfully
be
subjected
to
curative
treatment.
EuroPat v2
Kinder
kurativ
und
präventive
Massage
kostet
vor
allem
in
1000
und
mehr
Rubel.
Children
curative
and
preventive
massage
costs
mainly
in
1000
and
more
rubles.
CCAligned v1
Schmutz
in
den
Gräbern
ist
nicht
kurativ
-
Kuren
nur
humps.
Dirt
in
the
graves
is
not
curative
-
cures
only
humps.
CCAligned v1
Ist
die
Wirkung
von
V10
kurativ
oder
präventiv?
Is
the
effect
of
V10
curative
or
preventive?
CCAligned v1
Kurativ
vorbeugender
Aufenthalt
beinhaltet
für
jede
Nacht:
Curative-preventive
stay
includes
for
each
night:
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Fällen
ist
dieses
Vorgehen
auch
kurativ.
In
most
cases
this
is
curative.
ParaCrawl v7.1
Dabei
lassen
sich
bereits
in
das
pflanzliche
Gewebe
eingedrungene
pilzliche
Krankheitserreger
erfolgreich
kurativ
bekämpfen.
In
this
context,
fungal
pathogens
which
have
already
penetrated
the
plant
tissue
can
be
successfully
controlled
by
curative
measures.
EuroPat v2
Selbst
bereits
in
das
pflanzliche
Gewebe
eingedrungene
pilzliche
Krankheitserreger
lassen
sich
erfolgreich
kurativ
bekämpfen.
Even
fungal
pathogens
which
have
already
penetrated
the
plant
tissue
can
be
successfully
combated
curatively.
EuroPat v2
Mit
ihrer
Hilfe
lassen
sich
bereits
in
das
pflanzliche
Gewebe
eingedrungene
pilzliche
Krankheitserreger
kurativ
bekämpfen.
They
can
be
used
to
combat
curatively
fungi
that
have
already
penetrated
into
the
vegetal
tissue.
EuroPat v2
Die
derzeit
als
sinnvoll
angenommene
Therapiedauer
(kurativ)
beträgt
3
bis
6
Monate.
The
duration
of
the
treatment
(curative),
assumed
at
the
present
time
to
be
meaningful,
is
3
to
6
months.
EuroPat v2
Zu
diesem
Zweck
können
die
erfindungsgemässen
Mittel
kurativ,
präventiv
oder
systemisch
eingesetzt
werden.
For
this
utility,
the
compositions
of
the
invention
can
be
used
curatively,
preventively
or
systemically.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäßen
fungiziden
Mittel
können
zur
Bekämpfung
von
phytopathogenen
Pilzen
kurativ
oder
protektiv
eingesetzt
werden.
The
fungicidal
compositions
according
to
the
invention
can
be
employed
curatively
or
protectively
for
controlling
phytopathogenic
fungi.
EuroPat v2
Die
erfmdungsgemäßen
fungiziden
Mittel
können
zur
Bekämpfung
von
phytopathogenen
Pilzen
kurativ
oder
protektiv
eingesetzt
werden.
The
fungicidal
compositions
according
to
the
invention
can
be
used
for
the
curative
or
protective
control
of
phytopathogenic
fungi.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäßen
fungizide
Mittel
können
zur
Bekämpfung
von
phytopathogenen
Pilzen
kurativ
oder
protektiv
eingesetzt
werden.
The
fungicidal
compositions
according
to
the
invention
can
be
employed
curatively
or
protectively
for
controlling
phytopathogenic
fungi.
EuroPat v2
Die
Kosmetik
für
die
Lippen
im
Jugendalter
ist
eher
präventiv
und
kurativ
als
ästhetisch.
Cosmetics
for
the
lips
in
adolescence
is
more
of
a
preventive
and
curative
nature,
rather
than
aesthetic.
ParaCrawl v7.1
Sein
USP
ist
seine
prompte
öffentliche
Lieferung,
die
kurativ
und
präventive
Therapie
für
alle.
Its
USP
is
its
prompt
public
delivery
which
gives
curative
and
preventive
therapy
for
all.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesamtansprechrate
beträgt
circa
50Â
%,
die
Therapie
ist
jedoch
nie
kurativ
(39).
The
overall
response
rate
is
around
50%,
but
the
treatment
is
not
curative
(39).
ParaCrawl v7.1
Im
Krankheitsfall
(kurativ)
sofort
alle
anwesenden
Tauben
behandeln
und
nach
3
Wochen
wiederholen.
In
case
of
illness
(curative)
immediately
treat
all
pigeons
present
and
repeat
after
3
weeks.
ParaCrawl v7.1