Translation of "Kurativ" in English

Wenn sich der Tumor weiter ausbreitet, ist eine OP nicht mehr kurativ.
Unless the cancer spreads beyond that, surgery is not curative.
OpenSubtitles v2018

Bereits in das pflanzliche Gewebe eingedrungene pilzliche Krankheitserreger lassen sich erfolgreich kurativ bekämpfen.
Fungal pathogens which have already penetrated the plant tissue can successfully be subjected to curative treatment.
EuroPat v2

Kinder kurativ und präventive Massage kostet vor allem in 1000 und mehr Rubel.
Children curative and preventive massage costs mainly in 1000 and more rubles.
CCAligned v1

Schmutz in den Gräbern ist nicht kurativ - Kuren nur humps.
Dirt in the graves is not curative - cures only humps.
CCAligned v1

Ist die Wirkung von V10 kurativ oder präventiv?
Is the effect of V10 curative or preventive?
CCAligned v1

Kurativ vorbeugender Aufenthalt beinhaltet für jede Nacht:
Curative-preventive stay includes for each night:
ParaCrawl v7.1

In den meisten Fällen ist dieses Vorgehen auch kurativ.
In most cases this is curative.
ParaCrawl v7.1

Dabei lassen sich bereits in das pflanzliche Gewebe eingedrungene pilzliche Krankheitserreger erfolgreich kurativ bekämpfen.
In this context, fungal pathogens which have already penetrated the plant tissue can be successfully controlled by curative measures.
EuroPat v2

Selbst bereits in das pflanzliche Gewebe eingedrungene pilzliche Krankheitserreger lassen sich erfolgreich kurativ bekämpfen.
Even fungal pathogens which have already penetrated the plant tissue can be successfully combated curatively.
EuroPat v2

Mit ihrer Hilfe lassen sich bereits in das pflanzliche Gewebe eingedrungene pilzliche Krankheitserreger kurativ bekämpfen.
They can be used to combat curatively fungi that have already penetrated into the vegetal tissue.
EuroPat v2

Die derzeit als sinnvoll angenommene Therapiedauer (kurativ) beträgt 3 bis 6 Monate.
The duration of the treatment (curative), assumed at the present time to be meaningful, is 3 to 6 months.
EuroPat v2

Zu diesem Zweck können die erfindungsgemässen Mittel kurativ, präventiv oder systemisch eingesetzt werden.
For this utility, the compositions of the invention can be used curatively, preventively or systemically.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen fungiziden Mittel können zur Bekämpfung von phytopathogenen Pilzen kurativ oder protektiv eingesetzt werden.
The fungicidal compositions according to the invention can be employed curatively or protectively for controlling phytopathogenic fungi.
EuroPat v2

Die erfmdungsgemäßen fungiziden Mittel können zur Bekämpfung von phytopathogenen Pilzen kurativ oder protektiv eingesetzt werden.
The fungicidal compositions according to the invention can be used for the curative or protective control of phytopathogenic fungi.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen fungizide Mittel können zur Bekämpfung von phytopathogenen Pilzen kurativ oder protektiv eingesetzt werden.
The fungicidal compositions according to the invention can be employed curatively or protectively for controlling phytopathogenic fungi.
EuroPat v2

Die Kosmetik für die Lippen im Jugendalter ist eher präventiv und kurativ als ästhetisch.
Cosmetics for the lips in adolescence is more of a preventive and curative nature, rather than aesthetic.
ParaCrawl v7.1

Sein USP ist seine prompte öffentliche Lieferung, die kurativ und präventive Therapie für alle.
Its USP is its prompt public delivery which gives curative and preventive therapy for all.
ParaCrawl v7.1

Die Gesamtansprechrate beträgt circa 50Â %, die Therapie ist jedoch nie kurativ (39).
The overall response rate is around 50%, but the treatment is not curative (39).
ParaCrawl v7.1

Im Krankheitsfall (kurativ) sofort alle anwesenden Tauben behandeln und nach 3 Wochen wiederholen.
In case of illness (curative) immediately treat all pigeons present and repeat after 3 weeks.
ParaCrawl v7.1