Translation of "Kupplungsbuchse" in English

Dadurch ist das Verbringen der Kupplungsbuchse in die Kupplungsstellung erleichtert.
This makes it easier to bring the coupling sleeve into the engaged position.
EuroPat v2

Dessen oberer Endabschnitt ist als vierte Kupplungsbuchse 211 ausgebildet.
The upper end section of the latter is constructed as a fourth coupling bush 211.
EuroPat v2

Die Kupplungsbuchse 106a ist fest mit der Welle 102 verbunden.
The coupling socket 106 a is firmly connected to the shaft 102 .
EuroPat v2

In die Kupplungsbuchse 7 ist eine Betätigungswelle 13 eingeführt.
An actuating shaft 13 is inserted into the coupling bush 7.
EuroPat v2

Die bgm Pro Kupplungsbuchse ist eine weitere Innovation im Bereich der Lambretta Kupplungstechnik.
The bgm Pro clutch bushing is another innovation in Lambretta clutch technology.
ParaCrawl v7.1

Das Druckstück 48 wird von einer Kupplungsbuchse 50 umgriffen.
The pressing part 48 is embraced by a coupling socket 50 .
EuroPat v2

Mittels der Stange 56 lässt sich die Kupplungsbuchse 50 zum Zwischenstück 44 festlegen.
By means of the rod 56 the coupling socket 50 can be fixed relative to the intermediate piece 44 .
EuroPat v2

Die Ausgestaltung des Einlaufbereichs der Kupplungsbuchse garantiert ein sicheres Verriegeln des Verschlusselements.
The configuration of the lead-in region of the coupling socket ensures a secure locking of the closure element.
EuroPat v2

Die Kupplungsbuchse vereinfacht damit vorteilhaft die sichere und schnelle Verriegelung des Verschlusselements.
The coupling socket thus advantageously simplifies the secure and fast locking of the closure element.
EuroPat v2

Zur Momentenübertragung können als Kupplungselement eine genutete Kupplungsbuchse und eine Passfeder vorgesehen sein.
A slotted clutch bearing shell and a feather key may be provided for torque transmission.
EuroPat v2

Bei der Kupplungsbuchse 2 kann es sich beispielsweise um den Handgriff einer Handbrause handeln.
The coupling bush 2 may be, for instance, the handle of a hand shower.
EuroPat v2

Zum Abdichten der Getriebeeinheit 119 ist auch auf die dritte Kupplungsbuchse 201 ein Dichtring 203 gesteckt.
In order to seal off the gear unit 119, a sealing ring 203 is also pushed onto the third coupling bush 201.
EuroPat v2

Hierbei ist ein Druckschlauch 32 mit einer entsprechenden Überwurfmutter mit der Kupplungsbuchse 2 verschraubt.
A pressure hose 32, with a corresponding screwed cap, is here screwed to the coupling bushing 2.
EuroPat v2

Die Kupplungsbuchse 44 kann auch zum Ankuppeln des Kompostiergerätes an ein Zugfahr­zeug benutzt werden.
The coupler socket 44 can also be used for coupling the composting equipment to a tractor.
EuroPat v2

Entgegen der Zustellrichtung 52 weist das Druckstück 48 einen Anschlagbereich 104 für die Kupplungsbuchse 50 auf.
In a direction opposite the feed direction 52 the pressing part 48 has a stop region 104 for the coupling socket 50 .
EuroPat v2

Ein Einlaufbereich 72 der Kupplungsbuchse 50 ist für das zweite Ende 64 des Verriegelungsschiebers 60 vorgesehen.
A lead-in region 72 of the coupling socket 50 is provided for the second end 64 of the locking slide 60 .
EuroPat v2

Die Kupplungsbuchse überdeckt während des Betriebs des Absperrorgans einen Außenmantel des Druckstücks im Bereich der Verriegelungsschieber.
During operation of the valve device the coupling socket covers an outer sheath of the pressing part in the region of the locking slides.
EuroPat v2

Die Kupplungsbuchse gibt während der Montage den Außenmantel des Druckstücks im Bereich der Verriegelungsschieber frei.
During the mounting the coupling socket allows access to the outer surface of the pressing part in the region of the locking slides.
EuroPat v2

Meßkupplungen dieser Art dienen zum Beispiel zur Herstellung von Prüf- oder Meßanschlüssen an Druckleitungen, wobei in der Regel die Kupplungsbuchse mit ihrem Einschraubgewinde fest an der Druckleitung eines fluidischen Systems installiert ist.
This type of measuring coupling is used to provide testing or measuring connections on pressure lines. The coupling bushing is usually fixedly installed with screw threadings in the pressure line of a fluid system.
EuroPat v2

Zur Schaltstellung 2. Gang (großer Berggang) wird mittels der Schalteinrichtung der Schubklotz 12 noch mehr nach axial rechts gezogen, so daß über die Kupplungsbuchse 14 das Hohlrad 11 gegen die Spannung der Druckfeder 36 soweit verschoben wird, daß die Sperrklinken 19 auf dem Hohlrad an der Schaltkonusfläche 1c der Nabenhülse 1 außer Eingriff gebracht werden.
To achieve the shift position for second gear (next-to-botom climbing gear), the gear shift arrangement causes the thrust block 12 to be pulled farther and axially rightwards so that via the coupling bush 14 the internal gear 11 is displaced sufficiently against the tension of the thrust spring 36 that the detents 19 on the internal gear are disengaged from the shift cone surface 1c of the hub sleeve 1.
EuroPat v2

Auf der Nabenachse 5 ist coaxial zur Schiebehülse 13 eine Kupplungsbuchse 14 drehbar und gegen Federspannung axial verschiebbar angeordnet, wie noch zu beschreiben sein wird.
As will be described hereinafter, a coupling bush 14 is mounted on the hub shaft 5 coaxially with the sliding sleeve 13 and is rotatable and axially displaceable against spring tension.
EuroPat v2

Durch axiales Verschieben der Kupplungsbuchse 14 ist entweder die Mitnehmerscheibe 15 mit axialen Klauen 6b am Planetenradträger 6 oder die Außenverzahnung 14a mit einer entsprechenden Innenverzahnung 11b am Hohlrad 11 kuppelbar, wie noch näher zu beschreiben sein wird.
By axial displacement of the coupling bush 14, it is possible to couple either the driver plate 15 with axial dogs 6b on the planet carrier 6 or to couple the externally cut teeth 14a with corresponding internally cut teeth 11b on the internal gear 11, in a manner which will be described in detail hereinafter.
EuroPat v2

Die Ausbildung des Planetengetriebes und die wahlweise Verbindung der Kupplungsbuchse 14 mit dem Planetenradträger und dem Hohlrad erfolgt genauso wie in Fig.
The development of planetary transmission and the optional connection of the coupling bush 14 to the planet carrier and the internal gear occur exactly as shown in FIG.
EuroPat v2

Der von der Steuerscheibe 24 darüber hinaus zu durchlaufende Überweg wird durch die torsionsgefederte Kupplungsbuchse 28 aufgenommen.
The excess distance to be travelled by control disk 24 is absorbed by torsion spring-loaded coupling sleeve 28.
EuroPat v2