Translation of "Kupplungsbuchse" in English
Dadurch
ist
das
Verbringen
der
Kupplungsbuchse
in
die
Kupplungsstellung
erleichtert.
This
makes
it
easier
to
bring
the
coupling
sleeve
into
the
engaged
position.
EuroPat v2
Dessen
oberer
Endabschnitt
ist
als
vierte
Kupplungsbuchse
211
ausgebildet.
The
upper
end
section
of
the
latter
is
constructed
as
a
fourth
coupling
bush
211.
EuroPat v2
Die
Kupplungsbuchse
106a
ist
fest
mit
der
Welle
102
verbunden.
The
coupling
socket
106
a
is
firmly
connected
to
the
shaft
102
.
EuroPat v2
In
die
Kupplungsbuchse
7
ist
eine
Betätigungswelle
13
eingeführt.
An
actuating
shaft
13
is
inserted
into
the
coupling
bush
7.
EuroPat v2
Die
bgm
Pro
Kupplungsbuchse
ist
eine
weitere
Innovation
im
Bereich
der
Lambretta
Kupplungstechnik.
The
bgm
Pro
clutch
bushing
is
another
innovation
in
Lambretta
clutch
technology.
ParaCrawl v7.1
Das
Druckstück
48
wird
von
einer
Kupplungsbuchse
50
umgriffen.
The
pressing
part
48
is
embraced
by
a
coupling
socket
50
.
EuroPat v2
Mittels
der
Stange
56
lässt
sich
die
Kupplungsbuchse
50
zum
Zwischenstück
44
festlegen.
By
means
of
the
rod
56
the
coupling
socket
50
can
be
fixed
relative
to
the
intermediate
piece
44
.
EuroPat v2
Die
Ausgestaltung
des
Einlaufbereichs
der
Kupplungsbuchse
garantiert
ein
sicheres
Verriegeln
des
Verschlusselements.
The
configuration
of
the
lead-in
region
of
the
coupling
socket
ensures
a
secure
locking
of
the
closure
element.
EuroPat v2
Die
Kupplungsbuchse
vereinfacht
damit
vorteilhaft
die
sichere
und
schnelle
Verriegelung
des
Verschlusselements.
The
coupling
socket
thus
advantageously
simplifies
the
secure
and
fast
locking
of
the
closure
element.
EuroPat v2
Zur
Momentenübertragung
können
als
Kupplungselement
eine
genutete
Kupplungsbuchse
und
eine
Passfeder
vorgesehen
sein.
A
slotted
clutch
bearing
shell
and
a
feather
key
may
be
provided
for
torque
transmission.
EuroPat v2
Bei
der
Kupplungsbuchse
2
kann
es
sich
beispielsweise
um
den
Handgriff
einer
Handbrause
handeln.
The
coupling
bush
2
may
be,
for
instance,
the
handle
of
a
hand
shower.
EuroPat v2
Zum
Abdichten
der
Getriebeeinheit
119
ist
auch
auf
die
dritte
Kupplungsbuchse
201
ein
Dichtring
203
gesteckt.
In
order
to
seal
off
the
gear
unit
119,
a
sealing
ring
203
is
also
pushed
onto
the
third
coupling
bush
201.
EuroPat v2
Hierbei
ist
ein
Druckschlauch
32
mit
einer
entsprechenden
Überwurfmutter
mit
der
Kupplungsbuchse
2
verschraubt.
A
pressure
hose
32,
with
a
corresponding
screwed
cap,
is
here
screwed
to
the
coupling
bushing
2.
EuroPat v2
Die
Kupplungsbuchse
44
kann
auch
zum
Ankuppeln
des
Kompostiergerätes
an
ein
Zugfahrzeug
benutzt
werden.
The
coupler
socket
44
can
also
be
used
for
coupling
the
composting
equipment
to
a
tractor.
EuroPat v2
Entgegen
der
Zustellrichtung
52
weist
das
Druckstück
48
einen
Anschlagbereich
104
für
die
Kupplungsbuchse
50
auf.
In
a
direction
opposite
the
feed
direction
52
the
pressing
part
48
has
a
stop
region
104
for
the
coupling
socket
50
.
EuroPat v2
Ein
Einlaufbereich
72
der
Kupplungsbuchse
50
ist
für
das
zweite
Ende
64
des
Verriegelungsschiebers
60
vorgesehen.
A
lead-in
region
72
of
the
coupling
socket
50
is
provided
for
the
second
end
64
of
the
locking
slide
60
.
EuroPat v2
Die
Kupplungsbuchse
überdeckt
während
des
Betriebs
des
Absperrorgans
einen
Außenmantel
des
Druckstücks
im
Bereich
der
Verriegelungsschieber.
During
operation
of
the
valve
device
the
coupling
socket
covers
an
outer
sheath
of
the
pressing
part
in
the
region
of
the
locking
slides.
EuroPat v2
Die
Kupplungsbuchse
gibt
während
der
Montage
den
Außenmantel
des
Druckstücks
im
Bereich
der
Verriegelungsschieber
frei.
During
the
mounting
the
coupling
socket
allows
access
to
the
outer
surface
of
the
pressing
part
in
the
region
of
the
locking
slides.
EuroPat v2
Meßkupplungen
dieser
Art
dienen
zum
Beispiel
zur
Herstellung
von
Prüf-
oder
Meßanschlüssen
an
Druckleitungen,
wobei
in
der
Regel
die
Kupplungsbuchse
mit
ihrem
Einschraubgewinde
fest
an
der
Druckleitung
eines
fluidischen
Systems
installiert
ist.
This
type
of
measuring
coupling
is
used
to
provide
testing
or
measuring
connections
on
pressure
lines.
The
coupling
bushing
is
usually
fixedly
installed
with
screw
threadings
in
the
pressure
line
of
a
fluid
system.
EuroPat v2
Zur
Schaltstellung
2.
Gang
(großer
Berggang)
wird
mittels
der
Schalteinrichtung
der
Schubklotz
12
noch
mehr
nach
axial
rechts
gezogen,
so
daß
über
die
Kupplungsbuchse
14
das
Hohlrad
11
gegen
die
Spannung
der
Druckfeder
36
soweit
verschoben
wird,
daß
die
Sperrklinken
19
auf
dem
Hohlrad
an
der
Schaltkonusfläche
1c
der
Nabenhülse
1
außer
Eingriff
gebracht
werden.
To
achieve
the
shift
position
for
second
gear
(next-to-botom
climbing
gear),
the
gear
shift
arrangement
causes
the
thrust
block
12
to
be
pulled
farther
and
axially
rightwards
so
that
via
the
coupling
bush
14
the
internal
gear
11
is
displaced
sufficiently
against
the
tension
of
the
thrust
spring
36
that
the
detents
19
on
the
internal
gear
are
disengaged
from
the
shift
cone
surface
1c
of
the
hub
sleeve
1.
EuroPat v2
Auf
der
Nabenachse
5
ist
coaxial
zur
Schiebehülse
13
eine
Kupplungsbuchse
14
drehbar
und
gegen
Federspannung
axial
verschiebbar
angeordnet,
wie
noch
zu
beschreiben
sein
wird.
As
will
be
described
hereinafter,
a
coupling
bush
14
is
mounted
on
the
hub
shaft
5
coaxially
with
the
sliding
sleeve
13
and
is
rotatable
and
axially
displaceable
against
spring
tension.
EuroPat v2
Durch
axiales
Verschieben
der
Kupplungsbuchse
14
ist
entweder
die
Mitnehmerscheibe
15
mit
axialen
Klauen
6b
am
Planetenradträger
6
oder
die
Außenverzahnung
14a
mit
einer
entsprechenden
Innenverzahnung
11b
am
Hohlrad
11
kuppelbar,
wie
noch
näher
zu
beschreiben
sein
wird.
By
axial
displacement
of
the
coupling
bush
14,
it
is
possible
to
couple
either
the
driver
plate
15
with
axial
dogs
6b
on
the
planet
carrier
6
or
to
couple
the
externally
cut
teeth
14a
with
corresponding
internally
cut
teeth
11b
on
the
internal
gear
11,
in
a
manner
which
will
be
described
in
detail
hereinafter.
EuroPat v2
Die
Ausbildung
des
Planetengetriebes
und
die
wahlweise
Verbindung
der
Kupplungsbuchse
14
mit
dem
Planetenradträger
und
dem
Hohlrad
erfolgt
genauso
wie
in
Fig.
The
development
of
planetary
transmission
and
the
optional
connection
of
the
coupling
bush
14
to
the
planet
carrier
and
the
internal
gear
occur
exactly
as
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Der
von
der
Steuerscheibe
24
darüber
hinaus
zu
durchlaufende
Überweg
wird
durch
die
torsionsgefederte
Kupplungsbuchse
28
aufgenommen.
The
excess
distance
to
be
travelled
by
control
disk
24
is
absorbed
by
torsion
spring-loaded
coupling
sleeve
28.
EuroPat v2