Translation of "Kunsttempel" in English
Der
Kunsttempel
präsentiert
der
Welt
zum
ersten
Mal
seine
einzigartige
ständige
Sammlung.
This
temple
to
art
is
opening
its
unique
permanent
collection
to
the
world
for
the
very
first
time.
ParaCrawl v7.1
Theater
du
Liban
ist
eine
wahre
Kunst-
und
Kunsttempel.
Theater
du
Liban
is
a
veritable
art-
and
art
temple.
ParaCrawl v7.1
Im
Nachhall
romantischer
Vorstellungen
von
Kunst,
die
sich
gerade
in
den
Museen
als
Kunsttempel
manifestieren,
wird
im
letzten
Raum
der
Ausstellung
die
reine
Kunst
auf
den
Altar
gestellt.
Echoing
Romantic
conceptions
of
art
reflected
especially
in
the
idea
of
the
museum
as
temple
of
art,
the
last
gallery
of
the
exhibition
presents
pure
art
on
the
altar.
ParaCrawl v7.1
Frans
Franck
gewann
die
Freundschaft
zahlreicher
Künstler
verschiedener
Disziplinen
und
reifte
mit
ihm
allmählich
den
Plan,
die
ehemalige
Kapelle
des
Gotteshauses
Landtschot
am
Falconrui,
die
er
von
der
ÖSHZ
(Öffentliche
Sozialhilfezentrum)
mietete
und
als
Aufbewahrungsort
für
Möbel
diente,
in
einen
kleinen
Kunsttempel
zu
verwandeln.
Frans
Franck
won
the
friendship
of
numerous
artists
from
different
disciplines,
and
gradually
matured
with
him
the
plan
to
transform
the
former
chapel
of
the
godhouse
Landtschot
on
the
Falconrui,
which
he
rented
from
the
PCSW
(Public
Centre
for
Social
Welfare),
and
used
as
a
storage
place
for
furniture,
into
a
small
art
temple.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunsttempel
ist
der
einzige
der
visionär-utopischen
Kathedralbauten
jener
Zeit
in
Deutschland,
der
tatsächlich
errichtet
wurde
und
bis
heute
erhalten
geblieben
ist.
The
Temple
of
Art
is
the
only
one
of
the
visionary-utopian
cathedral
buildings
of
that
era
in
Germany
which
has
actually
been
erected
and
has
been
preserved.
ParaCrawl v7.1
Der
wie
von
Gottes
Hand
durch
einen
Meteoriten
zu
Fall
gebrachte
Papst
(»La
Nona
Ora«,
1999),
eine
hilflos
an
einer
Garderobe
hängende
Miniaturausgabe
des
Künstlers
im
Beuys’schen
Filzanzug
(»La
Rivoluzione
Siamo
Noi«,
2000)
oder
der
durch
den
Fußboden
eines
Museums
in
den
Kunsttempel
eindringende
Künstler
(»Ohne
Titel«,
2001)
–
immer
treibt
Maurizio
Cattelan
in
einer
Mischung
aus
Don
Camillo,
Pinocchio
und
Hofnarr
seine
bildlichen
Formulierungen
so
auf
die
Spitze,
dass
der
realistische
Schein
eingeübter
Konventionen
der
Gesellschaft
und
des
Kunstbetriebs
ins
Absurde
und
Lächerliche
kippt.
The
Pope
felled
by
a
meteorite
as
if
by
the
hand
of
God
(“La
Nona
Ora,”
1999),
a
miniature
model
of
the
artist
in
a
Beuysian
felt
suit,
hanging
helplessly
from
a
clothes
rack
(“La
Rivoluzione
Siamo
Noi,”
2000),
or
the
artist
breaking
into
the
temple
of
art
through
the
museum
floor
(Untitled,
2001)
–
Maurizio
Cattelan,
in
a
mixture
of
Don
Camillo,
Pinocchio
and
court
jester,
always
carries
his
pictorial
statements
to
extremes
so
that
the
realistic
depiction
of
well-practiced
social
and
art
world
conventions
tips
over
into
the
absurd
and
ridiculous.
ParaCrawl v7.1
Ein
eher
ungewöhnlicher
Kunsttempel,
den
man
nur
als
solchen
erkennt,
wenn
man
weiß,
wo
man
ihn
findet.
A
rather
unusual
art
temple,
it
is
only
recognized
as
such
by
those
who
know
where
to
find
it.
ParaCrawl v7.1
Troosts
neoklassizistischer
Kunsttempel
mit
Anlehnungen
an
Leo
von
Klenze
und
Karl
Friedrich
Schinkel
verbirgt
hinter
Donaukalkstein
eine
Stahlskelettkonstruktion
und
moderne
Technik.
Troost's
neoclassical
art
shrine,
which
includes
references
to
Leo
von
Klenze
and
Karl
Friedrich
Schinkel,
consisted
of
a
steel
structure
clad
in
Danube
limestone
and
containing
some
modern
engineering.
ParaCrawl v7.1
Die
Insel
der
Kunsttempel
und
Musen,
geschaffen
in
den
hundert
Jahren
zwischen
1830
und
1930,
bauliche
Zeugnisse
der
Zeitgeistes,
vom
Humboldt‘schen
Bildungsideal
bis
zum
Hohenzollern’schen
Kunstschloss…
Eine
Übersichtsführung
über
das
Areal,
das
zum
Unseco
Weltkulturerbe
gehört,
mit
Einblick
in
ein
bis
zwei
ausgewählte
Museen.
The
island
of
temples
to
art
and
the
muses,
created
in
the
hundred
years
from
1830
to
1930,
architectural
testaments
to
the
spirit
of
the
times
that
gave
rise
to
them:
from
the
Humboldtian
ideal
of
education
to
the
art
palace
of
the
Hohenzollerns…a
tour
designed
to
give
an
overview
of
the
area
that
has
been
declared
a
UNESCO
World
Heritage
Site,
including
visits
into
one
or
two
selected
museums.
ParaCrawl v7.1
Bernhard
Schulz
fasst
es
nach
seinem
Rundgang
im
Tagespiegel
so
zusammen:
"Man
wird
in
New
York
aufmerksam
registrieren,
dass
die
Schätze
im
Kunsttempel
von
Mies
van
der
Rohe
so
grandios
zur
Geltung
kommen,
wie
sie
im
eigenen
Haus
bisher
noch
nie
zu
sehen
waren".Für
die
ausländische
Presse
steht
einhellig
fest:
Es
hat
sich
gelohnt.
Following
his
tour
of
the
exhibition,
Bernhard
Schulz
summed
it
up
thus
in
the
Tagesspiegel:
"In
New
York,
great
attention
will
be
paid
to
the
fact
that
Mies
van
der
Rohe's
art
temple
does
more
justice
to
the
treasures
than
they
have
ever
before
experienced
in
their
own
museum."According
to
the
foreign
press,
the
matter
is
abundantly
clear:
it
was
well
worth
it.
ParaCrawl v7.1