Translation of "Kunstmittel" in English
Auch
in
ihrer
Musik
lassen
sich
natürlich
die
soeben
aufgezählten
musikalischen
Kunstmittel
nachweisen.
The
musical
means
listed
above
can
naturally
be
demonstrated
in
their
music
too.
ParaCrawl v7.1
Mit
kleinen
Stillleben-
und
Landschaftsstudien
erprobte
er
die
neuen
Möglichkeiten
moderner
Kunstmittel.
In
small-scale
studies
of
still
lifes
and
landscapes
he
explored
the
new
possibilities
of
modern
artistic
media.
ParaCrawl v7.1
Die
vibrationsarmer
Tätigkeitsbereiche
der
Hammermühle
produziert
eine
fertige
Teilchen,
das
leicht
Kunstmittel
ist.
The
pulverizing
action
of
the
hammer
mill
produces
a
finished
particle
that
is
easily
blendable.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
leicht
Kunstmittel
und
kommen
in
einer
Vielzahl
von
Farben
an
Ihre
Bedürfnisse
anzupassen.
They
are
easily
blendable
and
come
in
a
range
of
colours
to
suit
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Die
einzelnen
Kunstmittel
können
zu
einer
Sprache
werden,
die
der
Künstler
zu
den
Menschen
spricht.
Each
medium
can
become
a
language
for
speaking
to
human
beings.
ParaCrawl v7.1
Während
ihres
Aufenthalts
am
Fabric
Workshop
and
Museum
2007
in
Philadelphia
setzte
Nengudi
erstmals
Video
als
eigenes
Kunstmittel
ein.
During
her
2007
residency
at
the
Fabric
Workshop
and
Museum
in
Philadelphia,
PA,
Nengudi
incorporated
video
art
into
her
practice
for
the
first
time.
WikiMatrix v1
Haschisch
hat
es
früher
nicht
gegeben,
weißt
du,
das
ist
ein
Kunstmittel
gewesen,
was
sie
heute
oft
gebrauchen.
And
a
Türkenmus
has
been.
hashish
has
not
previously
given,
you
know,
it
has
been
a
means
of
art,
what
they
use
today
often.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
war
eine
geschickte
Rede
vor
allem
als
Kunstmittel
für
den
Ausgang
von
Gerichtsverhandlungen
von
unschätzbarem
Wert.
At
first,
a
skillful
speech
was
an
invaluable
means
of
influencing
the
outcome
of
a
trial.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
aber
Kunstmittel!
These
are
the
art
materials!
ParaCrawl v7.1
Indessen
ist
es
wahr,
daß
in
der
neueren
Zeit
die
Heere
der
europäischen
Staaten
ziemlich
alle
auf
denselben
Punkt
von
innerer
Fertigkeit
und
Ausbildung
gekommen
sind,
und
daß
das
Kriegführen
sich,
mit
einem
Ausdruck
des
Philosophen,
so
naturgemäß
ausgebildet
hat,
dabei
zu
einer
Art
Methode
geworden
ist,
die
ziemlich
alle
Heere
innehaben,
daß
auch
von
seiten
des
Feldherrn
auf
die
Anwendung
besonderer
Kunstmittel
im
engeren
Sinn
(etwa
wie
Friedrichs
des
Zweiten
schiefe
Schlachtordnung)
nicht
mehr
zu
rechnen
ist.
It
is
true,
however,
that
in
modern
times
the
armies
of
European
states
have
got
very
much
to
a
par
as
regards
discipline
and
fitness
for
service,
and
that
the
conduct
of
war
has—as
philosophers
would
say—so
naturally
developed
itself,
thereby
become
a
method,
common
as
it
were
to
all
armies,
that
even
from
commanders
there
is
nothing
further
to
be
expected
in
the
way
of
application
of
special
means
of
art,
in
the
limited
sense
(such
as
Frederick
the
Second's
oblique
order).
ParaCrawl v7.1
Denn
in
der
Kunst
geht
es
vor
allem
um
das
Erleben.Die
einzelnen
Kunstmittel
können
zu
einer
Sprache
werden,
die
der
Künstler
zu
den
Menschen
spricht.
Because
in
the
domain
of
art
it
is
experience
that
matters
above
all
else.Each
medium
can
become
a
language
for
speaking
to
human
beings.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
einen
dritten
Bereich
der
Evangelisierung,
der
jahrhundertelang
eine
entscheidende
Rolle
gespielt
hat,
und
zwar
den
der
Kunst,
der
heute
danach
verlangt,
nach
der
neuen
Grammatik
und
Stilistik
der
zeitgenössischen
Kunstmittel
neu
gesponnen
zu
werden,
ohne
dabei
die
Bindung
an
die
Sakralität
der
christlichen
Religion
einzubüßen.Des
weiteren
gibt
es
die
Wegkreuzungen
der
Kulturen
der
Jugendlichen
mit
ihren
oft
riskanten
(aber
auch
mit
einer
ihnen
eigenen
Fruchtbarkeit
begabten)
Sozialisierungserfahrungen:
man
braucht
nur
an
Sportereignisse
und
Sportausübung
oder
an
die
stetige
Hinwendung
an
die
Musik
zu
denken.
There
is
a
third
area
of
evangelization
that
has
been
decisive
for
centuries,
that
of
art,
which
nowadays
demands
to
be
re-woven
according
to
the
new
grammar
and
style
of
contemporary
artistic
expression
without
losing
its
link
to
the
sacredness
of
Christian
belief.
There
is
thenthe
crossroads
of
youth
cultures,
with
their
socializing
experiences
which
are
often
risky
but
also
gifted
with
a
fruitfulness
of
their
own:
one
need
consider
only
sporting
events
and
practice,
or
the
constant
appeal
of
music.
ParaCrawl v7.1