Translation of "Kunstbestand" in English

Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde der städtische Kunstbestand in das Institut und Museum für Geschichte der Stadt Dresden integriert, das 1990 in Stadtmuseum Dresden umbenannt wurde und sich vorrangig der Erforschung der Stadtgeschichte widmete.
After the Second World War, the city's art inventory was moved to the Institute and Museum of the History of Dresden, renamed Dresden City Museum in 1990, which primarily focuses on the exploration of the city's history.
Wikipedia v1.0

Und in der Tat fand sich das Original im Kunstbestand des Archivs der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften.
And, sure enough, I found the original in the archives of the art collection at the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences.
ParaCrawl v7.1

Das Publikum kann hier das ganze Jahr über den zeitgenössischen Kunstbestand des Museums bewundern sowie die Werke der Sonderausstellungen.
All year round, the public can admire the contemporary collection belonging to the museum, as well as seeing other works on show during temporary exhibitions.
ParaCrawl v7.1

In das ”Joint Venture” bringen beide Institutionen ihr spezifisches geistiges und materielles Kapital ein: Die Guggenheim Foundation das Wissen ihrer Kuratoren, die vielfältigen Beziehungen zu Leihgebern und Künstlern in der ganzen Welt sowie den herausragenden eigenen Kunstbestand.
Both institutions have brought their own specific intellectual and material capital into the joint venture: the Guggenheim Foundation offers its curators’ knowledge and the many working relationships to donors and artists around the world, as well as their own excellent collection.
ParaCrawl v7.1

Suites Avenue stellt in seinem Museumssaal einen Teil aus dem Kunstbestand von Derby Hotels Collection aus, darunter hinduistische und buddhistische Kunstgegenstände aus der Zeit vom 16. bis 19. Jahrhundert .
Suites Avenue exhibits part of Derby Hotels Collection's art collection in its Exhibition Room, consisting of pieces of Hindu and Buddhist art from the 16th-19th centuries .
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam sollte eine Kunsthalle Unter den Linden geplant und betrieben werden und gemeinsam sollten international renommierte, aber ebenso jüngere Künstler beauftragt werden, neue Werke für den Ausstellungsraum in Berlin zu erschaffen.In das "Joint Venture" bringen beide Institutionen ihr spezifisches geistiges und materielles Kapital ein: Die Guggenheim Foundation das Wissen ihrer Kuratoren, die vielfältigen Beziehungen zu Leihgebern und Künstlern in der ganzen Welt sowie den herausragenden eigenen Kunstbestand.
An exhibition space at Unter den Linden was to be planned and co-run; together, internationally renowned and younger artists were to be commissioned to create new works for the space. Both institutions have brought their own specific intellectual and material capital into the joint venture: the Guggenheim Foundation offers its curators' knowledge and the many working relationships to donors and artists around the world, as well as their own excellent collection.
ParaCrawl v7.1