Translation of "Kundmachung" in English

Es wird keine öffentliche Kundmachung zu diesem Umstand geben.
We shall make no public announcement of the fact.
OpenSubtitles v2018

Am 29. August 1793 veröffentlichte er folgende Kundmachung:
On 29 August 1793, he published the following announcement:
ParaCrawl v7.1

Die Kundmachung der Berufung erfolgt im Mitteilungsblatt der TU Graz.
The announcement of the appointment is made in TU Graz Gazette.
ParaCrawl v7.1

Das ist sie also – Die große Kundmachung des geheimen Projekts!
So this is it – the big announcement of the secret project.
CCAligned v1

Die Kundmachung der geänderten AGB kann schriftlich oder auf elektronischem Wege (E-Mail) erfolgen.
The announcement of the changed general terms and conditions can be in writing or by electronic means (email).
ParaCrawl v7.1

Am 21. August 1945 wurde an vielen Orten der Stadt Neutitschein eine Kundmachung plakatiert.
On August 21, 1945 a public announcement was posted in many places in the city Neutitschein.
ParaCrawl v7.1

Die 99 in der Kundmachung explizit genannten Strecken(teile) umfassten Neubaustrecken und den Kauf des Netzes der Wiener Tramwaygesellschaft, deren Mitarbeiter so weit wie möglich von der Stadt zu übernehmen waren.
The 99 lines (or sections) explicitly identified in the proclamation included new lines, and the purchase of the network of the Wiener Tramwaygesellschaft, the employees of which were to be taken on as far as possible by the city.
Wikipedia v1.0

Die Kommission veröffentlichte am 3. Mai 2006 eine Kundmachung, dass ein zusätzlicher Wertzolls von 14 % ad valorem am 16. Mai 2006 eingeführt würde.
The Commission on 3 May 2006 published a notice informing that an additional duty of 14 % ad valorem would become applicable on 16 May 2006.
DGT v2019

Am 21. Juli 1998 gab jedoch das Ministerium für Staatssicherheit das Dokument Nr. 555 „Kundmachung der Untersuchung von Falun Gong“ heraus.
The following year, however, on 21 July 1998, the Ministry of Public Security issued Document No. 555, "Notice of the Investigation of Falun Gong".
WikiMatrix v1

Dabei ist es Sache des vorlegenden Gerichts, zu ermitteln, ob die Republik Österreich zu irgendeinem Zeitpunkt zwischen der Teilung der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik am 1. Januar 1993 und der Kundmachung des Bundeskanzlers im Jahre 1997 ihren Willen zum Ausdruck brachte, den bilateralen Vertrag und das Durchführungsübereinkommen neu auszuhandeln oder aber zu kündigen.
In that regard, it is for the national court to ascertain whether, at any time between the break-up of the Czech and Slovak Federative Republic, which took place on 1 January 1993, and the Federal Chancellor's communication in 1997, the Republic of Austria indicated its intention to renegotiate or denounce the bilateral instruments at issue.
EUbookshop v2

Anders verhielte es sich, wenn die Republik Österreich zu irgendeinem Zeitpunkt vor der Kundmachung des Bundeskanzlers klar ihren gegenteiligen Willen zum Ausdruck gebracht hätte.
It would be otherwise if, at any time prior to the Federal Chancellor's communication, the Republic of Austria had already clearly expressed the contrary intention.
EUbookshop v2

Camerlengo fragt, wie lange wir das Eröffnungsgebet... herausschieben können, ohne eine weitere öffentliche Kundmachung.
Camerlengo asks how long we can postpone the opening prayer without making another announcement to the public.
OpenSubtitles v2018

Der Journalist Árpád Szakács und der Schriftsteller János Dénes Orbán und andere haben sich zu Wort gemeldet, um bemerken zu lassen, dass ein Großteil der Intellektuellen und Künstler, die (im allgemeinen aus dem Hut gezogene) alarmistische Erklärungen über die "Orbán-Diktatur" von sich gaben, großzügig von der heutigen Regierung (wie von den früheren) subventioniert werden und sich trotz ihrer regelmäßigen Kundmachung einer bevorstehenden Abreise ins Exil unweigerlich auf ihren Budapester Druckposten zusammengerollt bleiben und mehr als gemütlich von den Staatsgeldern leben, die ein Regime ihnen zahlt, das – würde man ihnen Glauben schenken (und die westliche Presse macht sich eine heilige Aufgabe, es zu tun) – dabei sei, "die Meinungsfreiheit zu unterdrücken".
Stepping in the footprints of late István Lovas, journalist Árpád Szakács and writer János Dénes Orbán, in particular, have stepped up to point out that a good part of the intellectuals and artists who make alarmist (generally fanciful) statements about Orbán's "dictatorship" are heavily subsidized by the current regime (as they were generally also subsidized by the preceding ones), and, while announcing month after month their imminent departure into exile, remain invariably coiled in their Budapest sinecures, living more than comfortably on the public money of a regime supposed to – if one is to believe them (and the Western press always believes them) – "crush freedom of expression".
ParaCrawl v7.1

Infolge der nach dem ersten Weltkrieg geänderten Staatsgrenzen ist der österreichische Staat mit seiner Kundmachung aus dem Jahre 1923 in die Konzession der Raaberbahn eingetreten und hat dadurch für die auf österreichischem Territorium liegenden Streckenteile der Raaberbahn, als österreichische Privatbahn, eine selbständige Konzession erteilt.
After the border revisions following World War the State of Austria, by its announcement of 1923 entered the concession of GYSEV Corp., simultaneously issuing a separate concession for the lines of GYSEV on Austrian territory as an Austrian private company.
ParaCrawl v7.1

Änderungen der AGB gelten als genehmigt und sind auch für bestehende Verträge wirksam, wenn der Auftraggeber nicht innerhalb von 3 Wochen nach Kundmachung den geänderten AGB widerspricht.
Changes to the general terms and conditions shall be considered accepted and are also effective for existing contracts if the client does not object to the changed general terms and conditions within 3 weeks of the corresponding announcement.
ParaCrawl v7.1

In jeder Kultur gibt es eine Veranstaltung, Handlung, Gelübde oder Kundmachung, die als Verlautbarung einer Ehe zwischen Mann und Frau anerkannt werden.
In every culture there is an event, action, covenant, vow, or proclamation that is recognized as declaring a man and woman to be married.
ParaCrawl v7.1

Den Plan legt sie zur öffentlichen Einsichtnahme beim Bezirks-Nationalausschuß während 15 Tagen aus und macht gleichzeitig auf die Auslage durch eine Kundmachung aufmerksam, die einmal, während dieser Zeit auf seiner Amtstafel ausgehängt wird, zum anderen, spätestens am ersten Tag der Auslage, im Druck und im Amtsblatt des Siedlungsamtes und zwar mit einer Belehrung über die Einwendungen, veröffentlicht wird.
It shall make available the plan for public inspection in the premises of the District National Committee for a period of 15 days and at the same time shall call attention to the opportunity of such public inspection by notice which shall appear on the official board of the District National Committee as well as in the Official Gazette of the settlement office on the first day of its exhibition, together with an instruction concerning the objections which may be raised thereto.
ParaCrawl v7.1