Translation of "Kundenwerbung" in English
Kundenwerbung
ist
im
Hause
nicht
zulässig.
We're
concerned
about
solicitation
on
the
premises.
OpenSubtitles v2018
Seit
wann
ist
Kundenwerbung
bei
unseren
Treffen
gestattet?
Lemon
booked
The
Head
and
the
Heart.
Y'all
should
come.
I
didn't
realize
we
allowed
personal
solicitations
at
our
meetings.
OpenSubtitles v2018
Auf
welchen
Inseln
möchten
Sie
Kundenwerbung
treiben?
Which
islands
would
you
like
to
canvass?
ParaCrawl v7.1
Für
die
gezielte
Kundenwerbung
oder
für
Marketingaktionen
lassen
sich
die
Bademäntel
ebenfalls
nutzen.
And
the
bathrobes
can
also
be
used
for
targeted
customer
advertising
or
marketing
campaigns.
ParaCrawl v7.1
Wir
vertrauen
darauf,
dass
diese
Maßnahme
Ihre
Kundenwerbung
im
Dezember
massiv
antreiben
wird.
We
trust
that
this
will
help
client
referrals
extensively
during
the
month
of
December.
ParaCrawl v7.1
Eine
gute
Online-Präsenz
biete
nicht
nur
Vorteile
in
der
Kundenwerbung,
sondern
auch
im
Employer
Branding.
A
good
online
presence
would
not
only
contribute
to
finding
new
clients,
but
also
to
the
company's
employer
branding.
ParaCrawl v7.1
Diese
Aktivitäten
der
Förderung
des
Außenhandels
und
der
Kundenwerbung
werden
modernisiert,
indem
die
Synergien
zwischen
dem
Ministerium
für
Wirtschaft,
Luxinnovation
und
anderen
Akteuren
der
nationalen
Wirtschaft
optimiert
werden.
The
promotion
activities
of
foreign
trade
and
prospection
will
be
modernised,
while
the
synergies
between
the
Ministry
of
the
Economy,
Luxinnovation
and
different
actors
of
the
national
economy
will
be
improved
at
the
same
time.
ELRA-W0201 v1
Dieses
Ziel
wird
durch
eine
kohärentere
und
klarere
Verteilung
der
Rollen
der
unterschiedlichen
Akteure
bezüglich
der
Förderung
des
Außenhandels
und
der
Kundenwerbung
erreicht.
This
objective
is
achieved
by
a
more
coherent
and
clear
distribution
of
the
roles
of
the
different
actors
in
the
promotion
of
foreign
trade
and
prospection.
ELRA-W0201 v1
Die
Versicherer
müssen
außerdem
eine
enorme
Vielzahl
möglicher
verhaltensinduzierter
Risken
–
perverser
Anreize
zu
riskantem
Verhalten
–
beachten,
sowie
das
Problem,
bei
der
Kundenwerbung
Risikoverzerrungen
hervorzurufen.
Insurers
must
also
be
attentive
to
a
wide
array
of
possible
moral
hazards
–
perverse
incentives
to
risky
behavior
–
and
to
problems
of
selection
bias
in
attracting
clients.
News-Commentary v14
Auf
diese
Weise
hat
die
Rechtssache
Wouters
Auswirkungen
auf
das
Vorgehen
der
Kommission
gegen
andere
einschränkender
Regeln
und
Verhaltensweisen
auf
diesem
Gebiet,
wie
beispielsweise
Beschränkungen
hinsichtlich
Werbung,
Kundenwerbung
und
Zugang
zum
Beruf.
In
this
way
Wouters
will
affect
the
Commission’s
approach
to
other
types
of
restrictive
rules
and
practices
in
this
area,
such
as
restrictions
on
advertising,
soliciting
clients
and
access
to
the
profession.
TildeMODEL v2018
Dienstleistungen
gelten
dann
als
erhalten,
wenn
sie
von
einem
Dienstleister
gemäß
einem
Dienstleistungsvertrag
mit
dem
Unternehmen
erbracht
werden
und
nicht,
wenn
das
Unternehmen
sie
zur
Erbringung
einer
anderen
Dienstleistung
nutzt
(wie
z.
B.
für
Kundenwerbung).
Services
are
received
when
they
are
performed
by
a
supplier
in
accordance
with
a
contract
to
deliver
them
to
the
entity
and
not
when
the
entity
uses
them
to
deliver
another
service,
for
example,
to
deliver
an
advertisement
to
customers.
DGT v2019
Der
Lenkungsausschuss,
der
sich
zweimal
im
Monat
trifft,
ist
für
die
Ausarbeitung
der
Förderungsstrategie
und
der
Strategie
zur
Kundenwerbung,
auf
der
Grundlage
der
Prioritäten
der
Regierung,
zuständig.
Meeting
twice
a
month,
the
Steering
Committee
is
in
charge
of
the
elaboration
of
the
promotion
and
prospection
strategy,
based
on
the
priorities
of
the
government.
ELRA-W0201 v1
Zur
Kundenwerbung
benutzt
der
Markt
eine
kleine
Werbebroschüre
oder
aber
auch
wöchentliche
Zeitungsannoncen
und
Werbespots
im
Radio.
To
attract
customers,
the
market
distributes
small
advertising
booklets,
uses
weekly
newspaper
ads
and
hourly
radio
sports.
EUbookshop v2
In
der
Entscheidung
wurde
ein
Verbot
der
Kundenwerbung
an
der
Haustür
für
den
Verkauf
von
pädagogischem
Material
gebilligt,
obwohl
in
der
Regel
ein
Recht
zum
Rücktritt
bei
Haustürgeschäften
als
genügend
angesehen
wurde(161).
The
Court's
ruling
endorsed
the
ban
on
canvassing
at
private
dwellings
for
the
sale
of
educational
material,
although
it
is
normally
considered
sufficient
to
ensure
that
purchasers
have
the
right
to
withdraw
from
a
contract
concluded
in
their
home'161'.
EUbookshop v2
Der
Lieferant
kann
ihm
zwar
gemäß
Artikel
2
Absatz
2
Buchstabe
c)
die
Kundenwerbung
in
anderen
Gebieten,
nicht
aber
die
Ausfuhr
nach
dorthin
vertraglich
untersagen.
Under
Article
2
(2)
(c),
the
supplier
can
prohibit
him
only
from
seeking
customers
in
other
areas,
but
not
fromsupplying
them.
EUbookshop v2
Auf
diese
Weise
hat
die
Rechtssache
Wouters
Auswirkungen
auf
das
Vorgehen
der
Kommission
gegen
andereeinschränkende
Regeln
und
Verhaltensweisen
auf
diesem
Gebiet,
wie
beispielsweise
Beschränkungenhinsichtlich
Werbung,
Kundenwerbung
und
Zugang
zum
Beruf.
In
this
way
Wouters
willaffect
the
Commission’s
approach
to
other
types
of
restrictive
rules
and
practices
in
this
area,
such
asrestrictions
on
advertising,
soliciting
clients
and
access
to
the
profession.
EUbookshop v2
Da
viele
Vertreter
auch
Funkrufanlagen
herstellen
und/oder
vertreiben,
kann
sich
die
Kundenwerbung
für
Eirpage
auch
auf
den
Verkauf
der
eigenen
Ausrüstung
günstig
auswirken.
In
view
of
the
fact
that
many
agents
are
also
paging
equipment
manufacturers
and/or
distributors,
finding
customers
for
Eirpage
can
have
a
direct
beneficial
effect
on
the
sale
of
their
own
equipment.
EUbookshop v2
Er
verpflichtet
sich
ferner,
aktiv
direkte
Kundenwerbung
zu
betreiben,
um
sich
soweit
wie
möglich
für
die
Vermarktung
der
Vertragserzeugnisse
in
dem
genannten
Kundenkreis
einzusetzen.
They
must
also
actively
canvass
for
customers
to
ensure
their
best
efforts
are
directed
towards
selling
the
contract
products
to
the
said
customers.
EUbookshop v2
Obwohl
das
französische
Gesetz
über
die
Kundenwerbung
es
den
Kundenwerbern
verbietet,
vor
Ablauf
einer
Ueberlegungsfrist
von
sieben
Tagen
eine
Barzahlung
anzunehmen,
führten
die
von
den
Vertretern
von
Herrn
Di
Pinto
geschlossenen
Verträge
zur
sofortigen
Bezahlung
des
Preises
der
Veröffentlichung
der
Anzeige.
Although
the
French
law
on
doorstep
canvassing
prohibits
the
acceptance
by
canvassers
of
payment
in
cash
before
the
expiry
of
the
seven
day
reflection
period,
the
contracts
concluded
by
Mr
Di
Pinto's
representatives
gave
rise
to
an
immediate
payment
of
the
price
of
publishing
the
advertisement.
EUbookshop v2
Nach
seiner
Verurteilung
zu
einem
Jahr
Freiheitsstrafe
und
15
000
FF
Geldbusse
legte
Herr
Di
Pinto
Einspruch
gegen
die
Vollstreckung
des
Urteils
ein
und
machte
geltend,
die
im
Hinblick
auf
den
Verkauf
ihres
Geschäfts
geworbenen
Gewerbetreibenden
kämen
nicht
in
den
Genuss
des
in
dem
Gesetz
über
die
Kundenwerbung
vorgesehenen
Schutzes;
wäre
dies
anders,
so
würde
dieses
Gesetz
gegen
die
Richtlinie
85/577/EWG
verstossen.
Sentenced
to
one
year
in
prison
and
a
fine
of
FF
15
000,
Mr
Di
Pinto
applied
to
have
the
judgment
set
aside
on
the
ground
that
the
traders
canvassed
in
regard
to
the
sale
of
their
businesses
did
not
enjoy
the
benefit
of
the
protection
provided
by
the
law
on
canvassing
and
that
if
the
situation
were
otherwise,
the
law
would
be
contrary
to
Directive
85/577/EEC.
EUbookshop v2