Translation of "Kundenwerbung" in English

Kundenwerbung ist im Hause nicht zulässig.
We're concerned about solicitation on the premises.
OpenSubtitles v2018

Seit wann ist Kundenwerbung bei unseren Treffen gestattet?
Lemon booked The Head and the Heart. Y'all should come. I didn't realize we allowed personal solicitations at our meetings.
OpenSubtitles v2018

Auf welchen Inseln möchten Sie Kundenwerbung treiben?
Which islands would you like to canvass?
ParaCrawl v7.1

Für die gezielte Kundenwerbung oder für Marketingaktionen lassen sich die Bademäntel ebenfalls nutzen.
And the bathrobes can also be used for targeted customer advertising or marketing campaigns.
ParaCrawl v7.1

Wir vertrauen darauf, dass diese Maßnahme Ihre Kundenwerbung im Dezember massiv antreiben wird.
We trust that this will help client referrals extensively during the month of December.
ParaCrawl v7.1

Eine gute Online-Präsenz biete nicht nur Vorteile in der Kundenwerbung, sondern auch im Employer Branding.
A good online presence would not only contribute to finding new clients, but also to the company's employer branding.
ParaCrawl v7.1

Diese Aktivitäten der Förderung des Außenhandels und der Kundenwerbung werden modernisiert, indem die Synergien zwischen dem Ministerium für Wirtschaft, Luxinnovation und anderen Akteuren der nationalen Wirtschaft optimiert werden.
The promotion activities of foreign trade and prospection will be modernised, while the synergies between the Ministry of the Economy, Luxinnovation and different actors of the national economy will be improved at the same time.
ELRA-W0201 v1

Dieses Ziel wird durch eine kohärentere und klarere Verteilung der Rollen der unterschiedlichen Akteure bezüglich der Förderung des Außenhandels und der Kundenwerbung erreicht.
This objective is achieved by a more coherent and clear distribution of the roles of the different actors in the promotion of foreign trade and prospection.
ELRA-W0201 v1

Die Versicherer müssen außerdem eine enorme Vielzahl möglicher verhaltensinduzierter Risken – perverser Anreize zu riskantem Verhalten – beachten, sowie das Problem, bei der Kundenwerbung Risikoverzerrungen hervorzurufen.
Insurers must also be attentive to a wide array of possible moral hazards – perverse incentives to risky behavior – and to problems of selection bias in attracting clients.
News-Commentary v14

Auf diese Weise hat die Rechtssache Wouters Auswirkungen auf das Vorgehen der Kommission gegen andere einschränkender Regeln und Verhaltensweisen auf diesem Gebiet, wie beispielsweise Beschränkungen hinsichtlich Werbung, Kundenwerbung und Zugang zum Beruf.
In this way Wouters will affect the Commission’s approach to other types of restrictive rules and practices in this area, such as restrictions on advertising, soliciting clients and access to the profession.
TildeMODEL v2018

Dienstleistungen gelten dann als erhalten, wenn sie von einem Dienstleister gemäß einem Dienstleistungsvertrag mit dem Unternehmen erbracht werden und nicht, wenn das Unternehmen sie zur Erbringung einer anderen Dienstleistung nutzt (wie z. B. für Kundenwerbung).
Services are received when they are performed by a supplier in accordance with a contract to deliver them to the entity and not when the entity uses them to deliver another service, for example, to deliver an advertisement to customers.
DGT v2019

Der Lenkungsausschuss, der sich zweimal im Monat trifft, ist für die Ausarbeitung der Förderungsstrategie und der Strategie zur Kundenwerbung, auf der Grundlage der Prioritäten der Regierung, zuständig.
Meeting twice a month, the Steering Committee is in charge of the elaboration of the promotion and prospection strategy, based on the priorities of the government.
ELRA-W0201 v1

Zur Kundenwerbung benutzt der Markt eine kleine Werbebroschüre oder aber auch wöchentliche Zeitungsannoncen und Werbespots im Radio.
To attract customers, the market distributes small advertising booklets, uses weekly newspaper ads and hourly radio sports.
EUbookshop v2

In der Entscheidung wurde ein Verbot der Kundenwerbung an der Haustür für den Verkauf von pädagogischem Material gebilligt, obwohl in der Regel ein Recht zum Rücktritt bei Haustürgeschäften als genügend angesehen wurde(161).
The Court's ruling endorsed the ban on canvassing at private dwellings for the sale of educational material, although it is normally considered sufficient to ensure that purchasers have the right to withdraw from a contract concluded in their home'161'.
EUbookshop v2

Der Lieferant kann ihm zwar gemäß Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe c) die Kundenwerbung in anderen Gebieten, nicht aber die Ausfuhr nach dorthin vertraglich untersagen.
Under Article 2 (2) (c), the supplier can prohibit him only from seeking customers in other areas, but not fromsupplying them.
EUbookshop v2

Auf diese Weise hat die Rechtssache Wouters Auswirkungen auf das Vorgehen der Kommission gegen andereeinschränkende Regeln und Verhaltensweisen auf diesem Gebiet, wie beispielsweise Beschränkungenhinsichtlich Werbung, Kundenwerbung und Zugang zum Beruf.
In this way Wouters willaffect the Commission’s approach to other types of restrictive rules and practices in this area, such asrestrictions on advertising, soliciting clients and access to the profession.
EUbookshop v2

Da viele Vertreter auch Funkrufanlagen herstellen und/oder vertreiben, kann sich die Kundenwerbung für Eirpage auch auf den Verkauf der eigenen Ausrüstung günstig auswirken.
In view of the fact that many agents are also paging equipment manufacturers and/or distributors, finding customers for Eirpage can have a direct beneficial effect on the sale of their own equipment.
EUbookshop v2

Er verpflichtet sich ferner, aktiv direkte Kundenwerbung zu betreiben, um sich soweit wie möglich für die Vermarktung der Vertragserzeugnisse in dem genannten Kundenkreis einzusetzen.
They must also actively canvass for customers to ensure their best efforts are directed towards selling the contract products to the said customers.
EUbookshop v2

Obwohl das französische Gesetz über die Kundenwerbung es den Kundenwerbern verbietet, vor Ablauf einer Ueberlegungsfrist von sieben Tagen eine Barzahlung anzunehmen, führten die von den Vertretern von Herrn Di Pinto geschlossenen Verträge zur sofortigen Bezahlung des Preises der Veröffentlichung der Anzeige.
Although the French law on doorstep canvassing prohibits the acceptance by canvassers of payment in cash before the expiry of the seven day reflection period, the contracts concluded by Mr Di Pinto's representatives gave rise to an immediate payment of the price of publishing the advertisement.
EUbookshop v2

Nach seiner Verurteilung zu einem Jahr Freiheitsstrafe und 15 000 FF Geldbusse legte Herr Di Pinto Einspruch gegen die Vollstreckung des Urteils ein und machte geltend, die im Hinblick auf den Verkauf ihres Geschäfts geworbenen Gewerbetreibenden kämen nicht in den Genuss des in dem Gesetz über die Kundenwerbung vorgesehenen Schutzes; wäre dies anders, so würde dieses Gesetz gegen die Richtlinie 85/577/EWG verstossen.
Sentenced to one year in prison and a fine of FF 15 000, Mr Di Pinto applied to have the judgment set aside on the ground that the traders canvassed in regard to the sale of their businesses did not enjoy the benefit of the protection provided by the law on canvassing and that if the situation were otherwise, the law would be contrary to Directive 85/577/EEC.
EUbookshop v2