Translation of "Kulturübergreifend" in English

Sie müssen Kommunikationsfähigkeiten und -strategien entwickeln, die kulturübergreifend anwendbar sind.
They need to develop communication skills and strategies that can be applied across cultures.
EUbookshop v2

Kulturübergreifend verglichen dies als eine Fata Morgana genommen werden.
Cross-culturally compared this could be taken as a mirage.
CCAligned v1

Das Geschlecht dagegen ist eine biologische Kategorie, die kulturübergreifend ist.
Sex, on the other hand, is a biological category that applies across cultures.
ParaCrawl v7.1

Das Modell ist geschlechtsneutral und kulturübergreifend und zeichnet sich aus durch:
The model is gender neutral, transcultural and is characterized by its:
CCAligned v1

Sprach- und kulturübergreifend können Klänge intuitiv und deren Bedeutung eindeutig verstanden werden,
Speaking and culture-spreading sounds can be understood intuitively and their meaning clearly,
CCAligned v1

Die Sprache des Lichts ist kulturübergreifend verständlich.
The language of light is cross-cultural.
ParaCrawl v7.1

Diese werden gewissermaßen kulturübergreifend in Figuren, Gesichtern und collageartigen Werken abgebildet.
Spanning all cultures, as it were, these are depicted in figures, faces and collaged works.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinn, ist Mission seiner Natur nach kulturübergreifend.
In this sense, mission, by its very nature, is cross-cultural.
ParaCrawl v7.1

Was schön ist, ist epochen- und kulturübergreifend nicht nur eine Geschmacksfrage.
What is considered beautiful is not only a question of taste spanning all epochs and cultures.
ParaCrawl v7.1

Die Kompositionen basieren auf elementaren und ubiquitär verständlichen Musikgestaltungen und sind kulturübergreifend realisierbar.
The compositions are based on elementary and universally understood musical constructs which span all cultures.
ParaCrawl v7.1

Es signalisiert das Fehlen von Aggression und ist kulturübergreifend verständlich.
It signals the absence of aggression and is understood by everyone, regardless of their culture.
ParaCrawl v7.1

Kulturübergreifend symbolisierte das Elfenbein Macht, Potenz, Erhabenheit und Reinheit.
Cross-cultural, the ivory symbolized power, potency, sublimity and purity.
ParaCrawl v7.1

Bereits die Wahl der Materialien symbolisiert kulturübergreifend Macht, Potenz, Erhabenheit und Reinheit.
The material itself already symbolizes power, virility, grandeur, and purity across cultures.
ParaCrawl v7.1

Wir sind eine internationale Crew. Das ermöglicht uns, kulturübergreifend zu denken.
Being an international crew helps us see across cultures.
CCAligned v1

Wir stellen sicher, dass Ihre Produkte und Apps kulturübergreifend und weltweit reibungslos funktionieren.
We ensure your products and apps work seamlessly across cultures and around the world.
CCAligned v1

Kein Wunder also, dass die Darstellung von Lebensmitteln in der Kunst kulturübergreifend ist.
Thus, it is no wonder that the depiction of food in art spans across cultures.
ParaCrawl v7.1

Die Informationsgesellschaft stellt eine enorme Chance für die Meinungsfreiheit und den friedlichen Gedankenaustausch dar und ermöglicht es den Menschen, einander grenz- und kulturübergreifend näher zu kommen.
The information society represents a huge opportunity for freedom of expression and the peaceful exchange of ideas, and enables people across borders and cultures to be brought closer together.
Europarl v8

Geschmack sowohl für die natürliche Schönheit, als auch für die Künste wird kulturübergreifend weitergegeben mit großer Leichtigkeit.
Taste for both natural beauty and for the arts travel across cultures with great ease.
TED2020 v1

Er behauptet nicht nur, dass westliche Werte kulturübergreifend anwendbar seien, sondern auch, dass er seine literarischen Leistungen genau dieser Universalität verdanke, die es ihm ermöglichte, Huntingtons vermeintliche kulturelle Grenzen zu überschreiten.
He argued not only that Western values are applicable across cultures, but that he owes his literary achievements to precisely that universality afforded by crossing Huntington's putative civilizational boundaries.
News-Commentary v14

Und das hilft uns dabei, von Anfang an zu verstehen, mit welchen Kompromissen die Menschen leben können und was ihnen wichtig ist – sogar kulturübergreifend.
And this is helping us form an early picture of what trade-offs people are comfortable with and what matters to them -- even across cultures.
TED2020 v1

Vermittelt durch ihre Reisen werden außerdem transkulturelle Aspekte wie z. B. elementare menschliche Bedürfnisse und Rituale thematisiert, die kulturübergreifend verglichen werden und Gelegenheit zu Dialog und Austausch bieten.
Through her frequent travels, she is concerned with transcultural aspects, e.g. basic human needs and rituals, which she cross-culturally compares to facilitate dialogue beyond cultural borders.
WikiMatrix v1

Das funktioniert kulturübergreifend, und es ist etwas, das nicht aufgehört hat, uns zu faszinieren, seit wir es das erste Mal sahen.
This is working across cultures. And it is something that, for us, didn't stop fascinating us since we first saw this.
QED v2.0a

Geschmack sowohl für die natürliche Schönheit, als auch für die Künste wird kulturübergreifend weitergegeben mit großer Leichtigkeit. Beethoven wird in Japan verehrt.
Taste for both natural beauty and for the arts travel across cultures with great ease.
QED v2.0a

Ich habe über 20 Jahre Erfahrung beim Coaching von Aufsichtsrats – und Vorstandsmitgliedern. Ich arbeite in sehr vielen verschiedenen Ländern und kulturübergreifend.
I have over 20 years of experience coaching board members and senior executives. I work in many different countries and with different cultures.
CCAligned v1