Translation of "Kulturwelt" in English

Als Vertreter der Kulturwelt spielen Sie in diesem Prozeß eine unersetzliche Rolle.
As representatives of the world of culture, you have an irreplaceable role in this process.
ParaCrawl v7.1

Sein Intellekt hat sich zu allen Zeiten an der ihn umgebenden Kulturwelt entwickelt.
His intellect at all times developed through the cultural world surrounding him.
ParaCrawl v7.1

Die Kulturwelt ist uns zur Natur geworden, die Naturwelt zur fremden Welt.
For us, the world of culture has become natural; the world of nature is alien.
ParaCrawl v7.1

Für mehrere Wochen im Sommer wird die 150.000-Einwohner-Stadt zum Nabel der Kulturwelt.
For several weeks in summer, this city of 150,000 people becomes the hub of the cultural world.
ParaCrawl v7.1

Rom wurde zum Beherrscher der ganzen Kulturwelt um das Mittelmeer herum.
Rome became the ruler of the entire civilized world around the Mediterranean.
ParaCrawl v7.1

Hier finden Sie einige der interessantesten Museen der Pariser Kulturwelt.
You will find some of the most interesting museums on the Paris cultural scene here.
ParaCrawl v7.1

Er gilt euch, den Vertretern der Hochschul- und Kulturwelt.
It is addressed to you, who make up the university and cultural world.
ParaCrawl v7.1

Der Wechsel von Natur- zu Kulturwelt hat uns eine neue Form von Stress gebracht.
The change from a nature-oriented to a culture-oriented world brought us a new form of stress.
ParaCrawl v7.1

Der Mensch hat sich schleichend aus der Naturwelt entfernt und ist in eine totale Kulturwelt gewechselt.
Homo sapiens has crept out of the world of nature and moved into a world of total culture.
ParaCrawl v7.1

Aber zwingt uns unsere Kulturwelt wirklich dazu, dass wir uns „klein“ fühlen müssen?
But does our cultural world really force us to feel “small”?
ParaCrawl v7.1

Aber zwingt uns unsere Kulturwelt wirklich dazu, dass wir uns "klein" fühlen müssen?
But does our cultural world really force us to feel "small"?
ParaCrawl v7.1

Sein Einsatz im Kampf gegen die bolschewistische Sturmflut galt darüber hinaus Europa und der gesamten Kulturwelt.
His commitment in the fight against the Bolshevik storm was beyond Germany for Europe and the entire cultural world.
ParaCrawl v7.1

Wir wurden in die Kulturwelt eingegliedert und durften zu diesem Zweck einen Fragebogen ausfüllen.
We were incorporated into the cultural world and could fill out the first time a question form.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sogar der Meinung, dass die Informationsgesellschaft die Bürgerrechte achten und aus wirtschaftlicher und gesellschaftlicher Sicht befürworten sollte, um so eine völlig neue Kulturwelt zu erschließen.
Indeed, we think that the information society should be both respectful of citizens' rights and positive from an economic and social point of view, opening up a new cultural sphere.
Europarl v8

Die europäische Kulturwelt muß geschützt werden, nicht nur in speziellen Richtlinien zum Urheberrecht, so wichtig das auch ist, sondern immer und daher auch in dieser Richtlinie.
The European cultural world must not only be protected in special directives on copyright, important as this is, but must be protected in all cases, and therefore also in this directive.
Europarl v8

In diesem Punkt haben sich die Kulturwelt und ihre Akteure, die sich äußerst energisch zu Wort gemeldet haben, nicht getäuscht.
I would like to take the opportunity of the vote on the Boselli report to state that this report, and the ensuing debate, raise the issue of the future of European culture, one which is very closely related to the resources granted to creative artists.
Europarl v8

Die luxemburgische Kulturszene, die zwischen der deutschen und der französischen Kulturwelt bewegt, profitiert vom Vorteil ihrer Mehrsprachigkeit und arbeitet regelmäßig mit internationalen Bühnen zusammen, sei es durch internationale Koproduktionen zwischen Institutionen oder der Zusammenarbeit mit ausländischen Schauspielern, Regisseuren oder Bühnenbildnern.
The Grand Duchy is located at the meeting-point of the German- and French-speaking cultures, and is able to take advantage of its multilingualism, which facilitates frequent international collaboration; this takes the form of both, international co-productions arranged between institutions, and collaboration with foreign actors, producers and scenographers.
ELRA-W0201 v1

Ich habe lediglich darauf hingewiesen, daß es sich um eine andere Kulturwelt, um eine andere geschichtliche Tradition handelt als die unsrige.
I simply wished to point out that Turkey belongs to a different cultural world and a different historical tradition to our own.
EUbookshop v2

Andere argumentieren, die menschliche Pflicht dazu, andere Menschen vor Raubtieren zu bewahren, folge daraus, dass Menschen Teil der Kulturwelt seien und nicht der Naturwelt, weshalb verschiedene Regeln in diesen Situationen gelten würden.
Others have argued that the reason that humans have a duty to protect other humans from predation is because humans are part of the cultural world rather than the natural world and so different rules apply to them in these situations.
WikiMatrix v1

Und zweitens: Wir denken u. a. daran, einen systematischen und strukturierten Dialog zwischen der Kulturwelt und den europäischen Behörden einzurichten, parallel zur Schaffung eines Forums.
In addition, one of our ideas is to have a systematic and structured dialogue between the cultural world and European authorities along with the creation of a forum.
EUbookshop v2

Im übrigen würde mir allein der Gedanke absurd erscheinen, eine Europäische Universität ins Leben zu rufen, die mit der bestehenden Kulturwelt Europas nicht verbunden, sondern von ihr isohert wäre.
Our hopes were and are particularly focussed upon England, and also upon the Scandinavian countries and all other European countries with a common culture and civilisation.
EUbookshop v2

Eine solche verarmte Kulturwelt wird weder in wirtschaftlicher noch in einer anderen Hinsicht funktionieren und ist eindeutig nicht nachhaltig.
Such an impoverished world of culture will not work in the economic or any other sense and is clearly not sustainable.
EUbookshop v2

Die europäische Kulturwelt muß geschützt wer den, nicht nur in speziellen Richtlinien zum Urheberrecht, so wichtig das auch ist, sondern immer und daher auch in dieser Richtlinie.
The European cultural world must not only be protected in special directives on copyright, important as this is. but must be protected in all cases, and therefore also in this directive.
EUbookshop v2

Wir haben uns ebenso mit anderen Elementen der freien Kulturwelt verbündet, welche wir mit ins Leben gerufen haben.
We have also joined forces with other elements of the free culture world that we helped to bring into existence.
QED v2.0a

Die hatte ihren Preis in einer Kulturwelt der Abhängigkeiten und Zwänge, aber Rolf gelang es in dreißig Jahren als „Schlossherr" in Morsbroich, diesen Preis so gering zu halten, dass er niemals seine eigene Identität auch nur berühren konnte.
This had its price in a cultural world of dependence and constraints, but in over 30 years of being the "Lord of the Castle" in Morsbroich, Rolf was successful in keeping this price so low, that he never even touched his own identity.
ParaCrawl v7.1