Translation of "Kulturkontakt" in English
Für
die
Realisation
war
KulturKontakt
Österreich
zuständig.
Carried
out
was
the
project
by
KulturKontakt
Austria.
ParaCrawl v7.1
Für
Musikvermittlungsprojekte
erfolgt
eine
projektbezogene
Unterstützung
durch
KulturKontakt
Austria.
For
music
education
projects,
project-based
support
is
provided
by
KulturKontakt
Austria.
CCAligned v1
Accumulations
findet
in
Kooperation
mit
KulturKontakt
Austria
statt.
Accumulations
takes
place
in
cooperation
with
KulturKontakt
Austria.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
vom
Bundesministerium
für
Unterricht,
Kunst
und
Kultur
gefördert
und
von
KulturKontakt
Austria
geleitet.
It
is
supported
by
the
Federal
Ministry
for
Education,
Arts
and
Culture
and
operated
by
KulturKontakt
Austria.
EUbookshop v2
Gefördert
wird
die
Partnerschaft
von
Kulturkontakt
Austria
und
dem
Bundesministerium
für
Bildung
und
Frauen.
Sponsored
by
Kulturkontakt
Austria
and
the
Federal
Ministry
for
Education
and
Women.
ParaCrawl v7.1
Wie
im
vergangenen
Jahr
bereicherte
der
TRADUKI-Partner
KulturKontakt
Austria
das
Programm
mit
einer
Reihe
von
Veranstaltungen.
As
in
the
previous
year
the
TRADUKI
partner
KulturKontakt
Austria
added
to
the
programme
with
a
range
of
events.
ParaCrawl v7.1
Die
zahlreichen
buddhistischen
Referenzen
in
der
persischen
Literatur
dieser
Periode
belegen
ebenfalls
diesen
islamisch-buddhistischen
Kulturkontakt.
The
many
Buddhist
references
in
the
Persian
literature
of
the
period
also
provide
evidence
of
this
Islamic-Buddhist
cultural
contact.
ParaCrawl v7.1
Sie
war
im
Jahr
2011
Writer
in
Residence
bei
KulturKontakt
in
Österreich
und
2013
Stadtschreiberin
in
Graz.
She
was
a
writer-in-residence
at
Kulturkontakt,
Austria/Vienna
in
2011.
WikiMatrix v1
Die
Federführung
des
vom
österreichischen
Außenministerium
im
Rahmen
des
Stabilitätspaktes
finanzierten
Projektes,
das
im
Februar
2001
mit
elf
Pilotschulen
begann
und
im
Juni
dieses
Jahres
endet,
hat
KulturKontakt
Austria.
The
project,
coordinated
by
KulturKontakt
Austria
and
funded
by
the
Austrian
foreign
ministry
in
the
framework
of
the
stability
pact,
was
launched
with
11
pilot
EUbookshop v2
Dieser
eher
leise
Kulturkontakt
wird
hausintern
aktiv
gepflegt
durch
die
Mitwirkung
interessierter
Mitarbeiter,
die
bei
Auswahl
und
Probehängungen
nach
den
Ausstellungen
vor
dem
Ankauf
gefragt
sind.
The
rather
quiet
culture
contact
is
actively
being
cultivated
internally
through
participation
of
interested
employees
who
are
consulted
for
selection
and
test
hangings
after
the
exhibitions
before
purchase.
ParaCrawl v7.1
Dabei
arbeitet
das
Auswärtige
Amt
mit
dem
österreichischen
Außenministerium,
der
Schweizer
Kulturstiftung
Pro
Helvetia,
KulturKontakt
Austria,
dem
Goethe-Institut
und
der
S.
Fischer
Stiftung
zusammen.
The
Federal
Foreign
Office
is
cooperating
with
the
Austrian
Foreign
Ministry,
the
Swiss
cultural
foundation
Pro
Helvetia,
KulturKontakt
Austria,
the
Goethe-Institut
and
the
S.
Fischer
Foundation.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
seiner
Forschungen
ist
der
Historiker
auf
eine
Vielfalt
von
Fundstücken
gestoßen,
die
belegen,
dass
der
Kulturkontakt
in
der
Slavia
Asiatica
nahezu
sämtliche
essenziellen
Bereiche
der
Gesellschaft
umfasste:
Recht
und
Religion,
Wissen
und
Werte,
Fertigkeiten
und
Institutionen,
materielle
und
ideelle
Güter.
During
the
course
of
his
research,
the
historian
has
come
across
a
variety
of
discoveries
that
prove
that
the
cultural
contact
in
the
Slavia
Asiatica
encompassed
nearly
all
of
the
essential
areas
of
society:
law
and
religion,
knowledge
and
values,
skills
and
institutions,
material
and
intellectual
goods.
ParaCrawl v7.1
Weitere
nationale
Kulturkompetenzen
liegen
bei
ausgelagerten
Institutionen
oder
Organisationen,
etwa
dem
Österreichischen
Filminstitut
(ÖFI),
KulturKontakt
Austria,
dem
MuseumsQuartier
oder
der
Bundestheater-Holding.
Further
public
responsibilities
for
cultural
affairs
have
been
re-allocated
by
sector
to
different
institutions
or
bodies,
like
the
Austrian
Film
Institute,
KulturKontakt
Austria,
the
MuseumsQuartier
and
the
Bundestheater-Holding
(Federal
Theatres
Holding).
ParaCrawl v7.1
Das
Netzwerk
TRADUKI
ist
ein
Projekt
des
Bundesministeriums
für
Europa,
Integration
und
Äußeres
der
Republik
Österreich,
des
Auswärtigen
Amts
der
Bundesrepublik
Deutschland,
der
Schweizer
Kulturstiftung
Pro
Helvetia,
von
KulturKontakt
Austria
(im
Auftrag
des
Bundeskanzleramts
der
Republik
Österreich),
des
Goethe-Instituts,
der
S.
Fischer
Stiftung,
der
Slowenischen
Buchagentur
JAK,
des
Ministeriums
für
Kultur
der
Republik
Kroatien,
des
Ressorts
Kultur
der
Regierung
des
Fürstentums
Liechtenstein,
der
Kulturstiftung
Liechtenstein,
des
Ministeriums
für
Kultur
der
Republik
Albanien,
des
Ministeriums
für
Kultur
und
Information
der
Republik
Serbien,
des
Ministeriums
für
Kultur
und
nationale
Identität
Rumäniens,
des
Kulturministeriums
von
Montenegro,
der
Leipziger
Buchmesse
und
des
Ministeriums
für
Kultur
der
Republik
Nordmazedonien
und
des
Ministeriums
für
Kultur
der
Republik
Bulgarien.
The
network
TRADUKI
is
a
project
of
the
Federal
Ministry
for
Europe,
Integration
and
Foreign
Affairs
of
the
Republic
of
Austria,
German
Federal
Foreign
Office,
Swiss
arts
council
Pro
Helvetia,
KulturKontakt
Austria
(on
behalf
of
the
Federal
Chancellery
of
Austria),
Goethe-Institut,
S.
Fischer
Foundation,
Slovenian
Book
Agency
JAK,
Ministry
of
Culture
of
the
Republic
of
Croatia,
Department
of
Culture
of
the
Government
of
the
Principality
of
Liechtenstein,
Cultural
Foundation
of
Liechtenstein,
Ministry
of
Culture
of
the
Republic
of
Albania,
Ministry
of
Culture
and
Information
of
the
Republic
of
Serbia,
Ministry
of
Culture
and
National
Identity
of
the
Republic
of
Romania,
Ministry
of
Culture
of
Montenegro,
Leipzig
Book
Fair,
the
Ministry
of
Culture
of
the
Republic
of
North
Macedonia,
and
the
Ministry
of
Culture
of
the
Republic
of
Bulgaria.
ParaCrawl v7.1
Sie
alle
erhalten
einen
einmonatigen
Stipendienaufenthalt
im
Rahmen
des
"Writers
in
Residence"
Programms
von
KulturKontakt
Austria
in
Wien.
They
will
all
receive
a
one-month
scholarship
visit
in
Vienna
under
the
"Writers
in
Residence"
program
of
KulturKontakt
Austria.
ParaCrawl v7.1
Das
Netzwerk
fördert
die
Entwicklung
und
Professionalisierung
des
regionalen
Buchsektors.“,
betonte
Gerhard
Kowa?,
der
Direktor
des
TRADUKI-Gründungsmitglieds
KulturKontakt
Austria
im
Rahmen
der
feierlichen
Unterzeichnung.
The
network
fosters
development
and
professionalization
of
the
book
sector
in
the
region,”
said
Gerhard
Kowa?,
director
of
KulturKontakt,
one
of
the
founding
members
of
TRADUKI
during
the
signing
ceremony.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ist
der
1989
gegründete
Verein
KulturKontakt
Austria
(KKA)
für
die
kulturelle
Zusammenarbeit
speziell
mit
jenen
Staaten
Ost-
und
Südosteuropas
zuständig,
die
traditionell
für
Österreich
von
strategischer
Bedeutung
sind,
mit
denen
vor
allem
Bildungskooperationen
durchgeführt
werden.
Above
and
beyond
this,
the
association
KulturKontakt
Austria,
founded
in
1989,
is
responsible
for
cultural
cooperation
with
states
in
eastern
and
south
Eastern
Europe,
which
are
of
historical
strategic
importance
for
Austria,
especially
in
order
to
carry
out
educational
cooperation
projects.
ParaCrawl v7.1
Die
VIS
ACADEMY,
in
diesem
Jahr
erstmals
mit
einem
dezidierten
Industry
Day
für
die
Branche
sowie
einem
Hochschulmeeting
zum
professionellen
Kennenlernen
auf
Ausbildungsebene,
soll
all
diesen
–
mit
Unterstützung
der
Vienna
Film
Commission
sowie
Kulturkontakt
Austria
und
der
Bildungsabteilung
im
Kulturministerium
–
zur
Vernetzung
und
zum
Austausch
dienen.
For
the
first
time
this
year's
VIS
ACADEMY
–
with
the
support
of
the
Vienna
Film
Commission
and
Kulturkontakt
Austria,
as
well
as
the
department
of
education
at
the
Ministry
of
Culture
–
presents
an
especially
dedicated
industry
day
for
the
film
sector,
as
well
as
a
University
meeting
to
facilitate
professional
networking
on
an
educational
level,
aiming
to
promote
networking
and
an
exchange
of
ideas
among
pros
and
newcomers.
ParaCrawl v7.1
Weiters
besteht
die
Möglichkeit,
aktiv
am
Artists-in-Residence-go-to-School-Programm
von
KulturKontakt
Austria
teilzunehmen
und
Workshops
an
Schulen
in
Österreich
zu
halten.
There
is
the
possibility
of
participating
actively
in
the
Artists-in-Residence-go-to-School-Programme
of
KulturKontakt
Austria
(the
programme
includes
workshops
at
Austrian
schools).
ParaCrawl v7.1
Der
TRADUKI-Partner
KulturKontakt
Austria
organisierte
im
Rahmen
der
Internationalen
Buchmesse
auch
zwei
TRADUKI-Veranstaltungen
(am
12.
und
am
13.
November
2009):
Kroatische
Märchen
und
Traduki-Nacht.
The
TRADUKI
partner
KulturKontakt
Austria
also
organised
two
TRADUKI
events
as
part
of
the
International
Book
Fair
(on
12
and
13
November
2009):
Croatian
Fairytales
and
Traduki-Night.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
dieses
offenen
Arbeitsprozesses
werden
am
16.
Dezember
vorgestellt
und
sind
zugleich
Auftakt
und
Rahmung
für
die
Diskussion
des
restrukturierten
Residenz-Programms,
dass
das
Tanzquartier
Wien
gemeinsam
mit
KulturKontakt
Austria
und
weiteren
Partnern
in
der
Saison
2009/10
weiterführt.
The
results
of
this
open
working
process
will
be
presented
on
16
December
and
are
at
the
same
time
the
curtain-raiser
and
framework
for
the
discussion
of
the
restructured
residency
programme
that
the
Tanzquartier
Wien
together
with
KulturKontakt
Austria
and
other
partners
will
be
continuing
in
the
2009/10
season.
ParaCrawl v7.1
Ausgehend
von
postkolonialen
Theorien
und
der
Kulturkontakt-
und
Hybriditätsforschung
sollen
im
Sinne
einer
kulturwissenschaftlich
ausgerichteten
Literatur-
und
Medienwissenschaft
insbesondere
die
für
die
lateinamerikanischen
Kulturen
prägenden
Mischkulturphänomene
der
indigenen,
europäischen
und
afrikanischen
Kulturtraditionen
(kulturelle
Mestizaje,
Synkretismus)
angesprochen
werden.
Based
on
post-colonial
theories
and
research
on
cultural
contact
and
hybridity,
the
courses
in
this
module
focus
on
the
phenomena
of
mixture
among
indigenous,
European,
and
African
cultural
traditions
(cultural
mestizaje,
syncretism)
that
is
formative
for
Latin
American
cultures
.
ParaCrawl v7.1
Seit
2007
engagiert
sie
sich
im
Bereich
Community
Dance
in
Zusammenarbeit
mit
Caritas
Wien
und
Kulturkontakt
Austria
('Quertanzen'
2008
im
Gasometer).
Since
2007,
she
has
been
involved
in
community
dance
in
cooperation
with
Caritas
Vienna
and
Kulturkontakt
Austria
('Quertanzen
'
2008
in
Gasometer).
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptfördergeber
von
KulturKontakt
Austria
sind
das
Bundesministerium
für
Bildung
und
Frauen
(BMBF)
und
das
Bundeskanzleramt
(BKA).
The
principal
funding
bodies
of
KulturKontakt
Austria
are
the
Austrian
Federal
Ministry
of
Education
and
Women's
Affairs
and
the
Austrian
Federal
Chancellery.
ParaCrawl v7.1
Ars
Electronica
Center,
KulturKontakt
Austria,
Theater
des
Kindes,
SCHÄXPIR,
Verein
Zündstoff,
victoria/campo
sowie
der
Kronen
Zeitung
OÖ,
Wirtschaftskammer
OÖ.
Ars
Electronica
Center,
KulturKontakt
Austria,
Theater
des
Kindes,
SCHÄXPIR,
Verein
Zündstoff,
victoria/campo
as
well
as
the
Kronen
Zeitung
OÖ
and
Wirtschaftskammer
OÖ.
ParaCrawl v7.1
Organisationen
wie
KulturKontakt,
Rotary
Club
Wien,
Initiative
Frauen
gegen
den
Krieg
und
die
Firma
Veuve
Cliquot,
sowie
viele
Private
stellten
insgesamt
48
000
Euro
zur
Verfügung.
Organizations
like
KulturKontakt,
the
Rotary
Club
of
Vienna
and
the
Women
s
Initiative
Against
War,
as
well
as
the
Veuve
Cliquot
company
and
many
private
individuals,
contributed
a
total
of
48,000
euros.
ParaCrawl v7.1