Translation of "Kulturbranche" in English

Mit Unterstützung ihrer Bewohner entwickelt die Stadt eine kreative Kulturbranche.
And the Partnership has laid the basis for further job creation. With community support, the town is developing a creative and cultural sector.
EUbookshop v2

Welche Auswirkungen hat die Krise allgemein auf die Beschäftigten und die Kulturbranche gehabt?
What are the effects of the crisis on the employees and on the cultural sector in general?
ParaCrawl v7.1

Sind Sie in der Tourismus- und Kulturbranche tätig?
Are you a professional in the tourism and culture sector ?
CCAligned v1

Der Symbolcharakter ist gegeben, weil in Zukunft die Kulturbranche möglicherweise zum wichtigsten Wettbewerbsvorteil der Europäischen Union wird.
It is symbolic because in the future culture industries will probably become the European Union's main competitive advantage.
Europarl v8

Dazu kann der Preis im Bereich der Hochtechnologien, Durchführung von verschiedenen Ausstellungen und Aktionen, die unter anderem mit der Einführung von Hi-Tech in Kulturbranche verbunden sind, gezählt werden.
These include arranging award in the field of leading-edge technologies, holding different exhibitions and events, including those connected with introduction of hi-tech in the field of culture.
Wikipedia v1.0

In Kenia ist die Kulturbranche dynamischer, aber in beiden Ländern wird Spoken Word von der Jugend gefördert, die ausreichend Energie hat und um die Ecke denken kann.
In Kenya the cultural industries are more dynamic, but in both countries, spoken word is driven by the youth, who have the energy and who are turned on by thinking outside the box.
GlobalVoices v2018q4

Ich sage nicht, dass ich mit Daisie aus jedem einen Star machen kann, aber ich glaube fest, dass der Schlüssel zum Erfolg in der Kulturbranche Zusammenarbeit ist.
Now, I'm not claiming that with daisie I can make everybody a star, but I do believe that the key to success within creative industries is collaborating.
TED2020 v1

Der strukturierte Dialog war eine Aufforderung an die Akteure der sehr heterogenen Kulturbranche, nach Gemeinsamkeiten Ausschau zu halten.
The structured dialogue has been an invitation to players in the very heterogeneous culture sector to search for common ground.
TildeMODEL v2018

Um im Online-Bereich eine aktive Sprachenpolitik aufrechtzuerhalten und sie mit der Kulturbranche zu verknüpfen, bedarf es einer Alternativstrategie.
This calls for a focus on tools to enhance the analysis of linguistic framings relating to mental health discourse and public debate.
DGT v2019

Das Programm Kreatives Europa macht die Entschlossenheit der Union deutlich, sich für die Kreativ- und Kulturbranche zu engagieren und somit einen wichtigen Beitrag zur Kreativität und zur wirtschaftlichen Wiederbelebung in der Union selbst wie auch in ihren Beziehungen zu Drittländern zu leisten.
Furthermore, the network will contain complementary academic expertise in the field of clinical psychology, mental health and stigma, educational studies and discourse analysis, and public health studies.
DGT v2019

Ein wichtiger Vorteil, auf den die Plattformen hingewiesen haben, ist die Vertiefung und Ausweitung des Dialogs mit innerhalb der Kulturbranche.
One main benefit reported by the Platforms is deeper and broader dialogue within the culture sector.
TildeMODEL v2018

Die offenkundige Einzelhandelskonzentration in anderen Bereichen wie Baumärkten, der Elektronik-, der Freizeit- und der Kulturbranche wird hier nicht berücksichtigt.
Concentration is evident in other sectors including DIY, electrical, leisure and culture but is not covered in this report.
TildeMODEL v2018

Zur generellen Frage, ob Videospiele als Kulturprodukte eingestuft werden können, weist die Kommission darauf hin, dass die Unesco die Videospielbranche als Kulturbranche ebenso anerkennt wie deren Rolle für die kulturelle Vielfalt [14].
On the general question as to whether video games can be regarded as cultural products, the Commission would note that Unesco recognises the video game industry as a cultural industry and the role it plays in the field of cultural diversity [14].
DGT v2019

Es baut auf der Erfahrung und den Erfolgen der Programme Kultur und MEDIA auf, mit denen seit mehr als 20 Jahren die Kulturbranche und der audiovisuelle Sektor unterstützt werden.
It builds on the experience and success of the Culture and MEDIA programmes which have supported the cultural and audiovisual sectors for more than 20 years.
TildeMODEL v2018

Mit gezielten Investitionen in die Film- und Kulturbranche, die einen wichtigen Beitrag zur Wirtschaft und Beschäftigung leisten, bewirkt die Europäische Union einen klaren Mehrwert.
The European Union provides significant added value through targeted investment in the audiovisual and cultural sectors, which are important contributors to the economy and jobs.
TildeMODEL v2018

Die internationale Finanzierung im Rahmen des Aktionsbereichs Kultur wird die internationale Arbeit der europäischen Kulturbranche unterstützen und eine Projektion der Ziele des Binnenprogramms sein.
International funding under the culture strand will help the European cultural sector to operate internationally and be a projection of the objectives of the internal programme.
TildeMODEL v2018

Einige dieser Hindernisse haben mit Visabestimmungen, sozial- und steuerrechtlichen Regelungen sowie anderen Verwaltungshürden oder fehlendem Zugang zu korrekten Informationen44 zu den verschiedenen rechtlichen, regulatorischen, prozeduralen und finanziellen Aspekten zu tun, die der Mobilität in der Kulturbranche zugrunde liegen.
Some of these obstacles are linked to visa regulations, social and fiscal regime and other administrative barriers or to the lack of access to accurate information44 on the different legal, regulatory, procedural and financial aspects underlying mobility in the cultural sector.
TildeMODEL v2018

In den Folgenabschätzungen für Kultur und MEDIA wird vorgeschlagen, die EU-Finanzierung für die Kultur- und Kreativbranche fortzusetzen, jedoch die Schlussfolgerung gezogen, dass eine umgestaltete EU-Unterstützung für die Kulturbranche, die die verschiedenen Programme zu einem einzigen Rahmenprogramm mit der Bezeichnung „Kreatives Europa“ vereint, wirksamer wäre.
The impact assessments for Culture and MEDIA propose the continuation of EU funding for the cultural and creative sectors, however, they conclude that EU support for the cultural sectors would be more effective if it were re-designed, by bringing together the various programmes into a single framework programme, entitled "Creative Europe"'.
TildeMODEL v2018

Hierfür wird der Begriff "Erlebniswirtschaft" verwendet, zu der die Tourismus- und Kulturbranche, aber auch der Sport gehören.
This is being termed the "experience economy" and includes not just tourism and culture, but also sport.
TildeMODEL v2018

Kreatives Europa baut auf der Erfahrung und den Erfolgen der Programme Kultur und MEDIA auf, mit denen die Kulturbranche und der audiovisuelle Sektor seit mehr als 20 Jahren unterstützt werden.
Creative Europe builds on the experience and success of the Culture and MEDIA programmes which have supported the cultural and audiovisual sectors for more than 20 years.
TildeMODEL v2018

Viel Zustimmung gab es zum Beitrag, den das Programm bei der Stärkung der Kulturbranche dadurch leisten kann, dass es die berufliche Entwicklung und den Kapazitätenaufbau von Künstlerinnen und Künstlern sowie Kulturakteuren in einem internationalen Kontext und die transnationale Zirkulation kultureller Werke und Produkte fördert, einschließlich der Mobilität von (darstellenden) Künstlerinnen und Künstlern sowie Kulturschaffenden.
Furthermore, there was strong support for the role the programme can play in contributing to the strengthening of the cultural sector through professional development and capacity-building of artists/cultural operators in an international context, and promoting the trans-national circulation of cultural works and products, including the mobility of artists, performers and cultural professionals.
TildeMODEL v2018

Zugleich können die Kulturbranche und die KKI einen maßgeblichen Beitrag zur Bewältigung großer Herausforderungen leisten – etwa im Kampf gegen die Erderwärmung und beim Übergang zu einer ökologischen Wirtschaft und zu einem neuen, nachhaltigen Entwicklungsmodell.
At the same time, the cultural sector and CCIs can make a fundamental contribution to responding to major challenges such as the fight against global warming and transition to a green economy and a new sustainable model of development.
TildeMODEL v2018

Überprüfung der internen Ausgewogenheit der EWSA-Mitglieder, um Bereiche einzubeziehen, die derzeit unterrepräsentiert sind, zum Beispiel die freien Berufe und die Kulturbranche;
Revise the internal balance of EESC members, in order to include sectors which are currently under-represented, for example, the liberal professions and culture
TildeMODEL v2018

In Hamburg besteht ferner die "medien denk fabrik" als Zusammenschluss von Dienstleistern der Medien- und Kulturbranche.
In Hamburg, there is also the "media puzzle factory" as an association of providers to the media and cultural industry.
WikiMatrix v1

Die europäische Buchindustrie, die nach Jahresumsatz größte Kulturbranche, hat seit 2001 einen Anstiegvon 2,9 % verzeichnet und veröffentlicht jährlich 300 000 neue Titel.
The most important cultural industry in terms of annual turnover, up 2.9 % since 2001, the European book industry publishes 300 000 new titles every year.
EUbookshop v2

Mehr als 900 Mio. EUR an Programmgeldern wären für die Kino- und AV-Branche (dieser Bereich wird derzeit vom Programm MEDIA abgedeckt) und fast 500 Mio. EUR für die Kulturbranche vorgemerkt.
The new programme would allocate more than €900 million in support of the cinema and audiovisual sector (area covered by current MEDIA programme) and almost € 500 million for culture.
ParaCrawl v7.1