Translation of "Kulturbranche" in English
Mit
Unterstützung
ihrer
Bewohner
entwickelt
die
Stadt
eine
kreative
Kulturbranche.
And
the
Partnership
has
laid
the
basis
for
further
job
creation.
With
community
support,
the
town
is
developing
a
creative
and
cultural
sector.
EUbookshop v2
Welche
Auswirkungen
hat
die
Krise
allgemein
auf
die
Beschäftigten
und
die
Kulturbranche
gehabt?
What
are
the
effects
of
the
crisis
on
the
employees
and
on
the
cultural
sector
in
general?
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
in
der
Tourismus-
und
Kulturbranche
tätig?
Are
you
a
professional
in
the
tourism
and
culture
sector
?
CCAligned v1
Der
Symbolcharakter
ist
gegeben,
weil
in
Zukunft
die
Kulturbranche
möglicherweise
zum
wichtigsten
Wettbewerbsvorteil
der
Europäischen
Union
wird.
It
is
symbolic
because
in
the
future
culture
industries
will
probably
become
the
European
Union's
main
competitive
advantage.
Europarl v8
Dazu
kann
der
Preis
im
Bereich
der
Hochtechnologien,
Durchführung
von
verschiedenen
Ausstellungen
und
Aktionen,
die
unter
anderem
mit
der
Einführung
von
Hi-Tech
in
Kulturbranche
verbunden
sind,
gezählt
werden.
These
include
arranging
award
in
the
field
of
leading-edge
technologies,
holding
different
exhibitions
and
events,
including
those
connected
with
introduction
of
hi-tech
in
the
field
of
culture.
Wikipedia v1.0
In
Kenia
ist
die
Kulturbranche
dynamischer,
aber
in
beiden
Ländern
wird
Spoken
Word
von
der
Jugend
gefördert,
die
ausreichend
Energie
hat
und
um
die
Ecke
denken
kann.
In
Kenya
the
cultural
industries
are
more
dynamic,
but
in
both
countries,
spoken
word
is
driven
by
the
youth,
who
have
the
energy
and
who
are
turned
on
by
thinking
outside
the
box.
GlobalVoices v2018q4
Ich
sage
nicht,
dass
ich
mit
Daisie
aus
jedem
einen
Star
machen
kann,
aber
ich
glaube
fest,
dass
der
Schlüssel
zum
Erfolg
in
der
Kulturbranche
Zusammenarbeit
ist.
Now,
I'm
not
claiming
that
with
daisie
I
can
make
everybody
a
star,
but
I
do
believe
that
the
key
to
success
within
creative
industries
is
collaborating.
TED2020 v1
Der
strukturierte
Dialog
war
eine
Aufforderung
an
die
Akteure
der
sehr
heterogenen
Kulturbranche,
nach
Gemeinsamkeiten
Ausschau
zu
halten.
The
structured
dialogue
has
been
an
invitation
to
players
in
the
very
heterogeneous
culture
sector
to
search
for
common
ground.
TildeMODEL v2018
Um
im
Online-Bereich
eine
aktive
Sprachenpolitik
aufrechtzuerhalten
und
sie
mit
der
Kulturbranche
zu
verknüpfen,
bedarf
es
einer
Alternativstrategie.
This
calls
for
a
focus
on
tools
to
enhance
the
analysis
of
linguistic
framings
relating
to
mental
health
discourse
and
public
debate.
DGT v2019
Das
Programm
Kreatives
Europa
macht
die
Entschlossenheit
der
Union
deutlich,
sich
für
die
Kreativ-
und
Kulturbranche
zu
engagieren
und
somit
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Kreativität
und
zur
wirtschaftlichen
Wiederbelebung
in
der
Union
selbst
wie
auch
in
ihren
Beziehungen
zu
Drittländern
zu
leisten.
Furthermore,
the
network
will
contain
complementary
academic
expertise
in
the
field
of
clinical
psychology,
mental
health
and
stigma,
educational
studies
and
discourse
analysis,
and
public
health
studies.
DGT v2019
Ein
wichtiger
Vorteil,
auf
den
die
Plattformen
hingewiesen
haben,
ist
die
Vertiefung
und
Ausweitung
des
Dialogs
mit
innerhalb
der
Kulturbranche.
One
main
benefit
reported
by
the
Platforms
is
deeper
and
broader
dialogue
within
the
culture
sector.
TildeMODEL v2018
Die
offenkundige
Einzelhandelskonzentration
in
anderen
Bereichen
wie
Baumärkten,
der
Elektronik-,
der
Freizeit-
und
der
Kulturbranche
wird
hier
nicht
berücksichtigt.
Concentration
is
evident
in
other
sectors
including
DIY,
electrical,
leisure
and
culture
but
is
not
covered
in
this
report.
TildeMODEL v2018
Zur
generellen
Frage,
ob
Videospiele
als
Kulturprodukte
eingestuft
werden
können,
weist
die
Kommission
darauf
hin,
dass
die
Unesco
die
Videospielbranche
als
Kulturbranche
ebenso
anerkennt
wie
deren
Rolle
für
die
kulturelle
Vielfalt
[14].
On
the
general
question
as
to
whether
video
games
can
be
regarded
as
cultural
products,
the
Commission
would
note
that
Unesco
recognises
the
video
game
industry
as
a
cultural
industry
and
the
role
it
plays
in
the
field
of
cultural
diversity
[14].
DGT v2019
Es
baut
auf
der
Erfahrung
und
den
Erfolgen
der
Programme
Kultur
und
MEDIA
auf,
mit
denen
seit
mehr
als
20
Jahren
die
Kulturbranche
und
der
audiovisuelle
Sektor
unterstützt
werden.
It
builds
on
the
experience
and
success
of
the
Culture
and
MEDIA
programmes
which
have
supported
the
cultural
and
audiovisual
sectors
for
more
than
20
years.
TildeMODEL v2018
Mit
gezielten
Investitionen
in
die
Film-
und
Kulturbranche,
die
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Wirtschaft
und
Beschäftigung
leisten,
bewirkt
die
Europäische
Union
einen
klaren
Mehrwert.
The
European
Union
provides
significant
added
value
through
targeted
investment
in
the
audiovisual
and
cultural
sectors,
which
are
important
contributors
to
the
economy
and
jobs.
TildeMODEL v2018
Die
internationale
Finanzierung
im
Rahmen
des
Aktionsbereichs
Kultur
wird
die
internationale
Arbeit
der
europäischen
Kulturbranche
unterstützen
und
eine
Projektion
der
Ziele
des
Binnenprogramms
sein.
International
funding
under
the
culture
strand
will
help
the
European
cultural
sector
to
operate
internationally
and
be
a
projection
of
the
objectives
of
the
internal
programme.
TildeMODEL v2018
Einige
dieser
Hindernisse
haben
mit
Visabestimmungen,
sozial-
und
steuerrechtlichen
Regelungen
sowie
anderen
Verwaltungshürden
oder
fehlendem
Zugang
zu
korrekten
Informationen44
zu
den
verschiedenen
rechtlichen,
regulatorischen,
prozeduralen
und
finanziellen
Aspekten
zu
tun,
die
der
Mobilität
in
der
Kulturbranche
zugrunde
liegen.
Some
of
these
obstacles
are
linked
to
visa
regulations,
social
and
fiscal
regime
and
other
administrative
barriers
or
to
the
lack
of
access
to
accurate
information44
on
the
different
legal,
regulatory,
procedural
and
financial
aspects
underlying
mobility
in
the
cultural
sector.
TildeMODEL v2018
In
den
Folgenabschätzungen
für
Kultur
und
MEDIA
wird
vorgeschlagen,
die
EU-Finanzierung
für
die
Kultur-
und
Kreativbranche
fortzusetzen,
jedoch
die
Schlussfolgerung
gezogen,
dass
eine
umgestaltete
EU-Unterstützung
für
die
Kulturbranche,
die
die
verschiedenen
Programme
zu
einem
einzigen
Rahmenprogramm
mit
der
Bezeichnung
„Kreatives
Europa“
vereint,
wirksamer
wäre.
The
impact
assessments
for
Culture
and
MEDIA
propose
the
continuation
of
EU
funding
for
the
cultural
and
creative
sectors,
however,
they
conclude
that
EU
support
for
the
cultural
sectors
would
be
more
effective
if
it
were
re-designed,
by
bringing
together
the
various
programmes
into
a
single
framework
programme,
entitled
"Creative
Europe"'.
TildeMODEL v2018
Hierfür
wird
der
Begriff
"Erlebniswirtschaft"
verwendet,
zu
der
die
Tourismus-
und
Kulturbranche,
aber
auch
der
Sport
gehören.
This
is
being
termed
the
"experience
economy"
and
includes
not
just
tourism
and
culture,
but
also
sport.
TildeMODEL v2018
Kreatives
Europa
baut
auf
der
Erfahrung
und
den
Erfolgen
der
Programme
Kultur
und
MEDIA
auf,
mit
denen
die
Kulturbranche
und
der
audiovisuelle
Sektor
seit
mehr
als
20
Jahren
unterstützt
werden.
Creative
Europe
builds
on
the
experience
and
success
of
the
Culture
and
MEDIA
programmes
which
have
supported
the
cultural
and
audiovisual
sectors
for
more
than
20
years.
TildeMODEL v2018
Viel
Zustimmung
gab
es
zum
Beitrag,
den
das
Programm
bei
der
Stärkung
der
Kulturbranche
dadurch
leisten
kann,
dass
es
die
berufliche
Entwicklung
und
den
Kapazitätenaufbau
von
Künstlerinnen
und
Künstlern
sowie
Kulturakteuren
in
einem
internationalen
Kontext
und
die
transnationale
Zirkulation
kultureller
Werke
und
Produkte
fördert,
einschließlich
der
Mobilität
von
(darstellenden)
Künstlerinnen
und
Künstlern
sowie
Kulturschaffenden.
Furthermore,
there
was
strong
support
for
the
role
the
programme
can
play
in
contributing
to
the
strengthening
of
the
cultural
sector
through
professional
development
and
capacity-building
of
artists/cultural
operators
in
an
international
context,
and
promoting
the
trans-national
circulation
of
cultural
works
and
products,
including
the
mobility
of
artists,
performers
and
cultural
professionals.
TildeMODEL v2018
Zugleich
können
die
Kulturbranche
und
die
KKI
einen
maßgeblichen
Beitrag
zur
Bewältigung
großer
Herausforderungen
leisten
–
etwa
im
Kampf
gegen
die
Erderwärmung
und
beim
Übergang
zu
einer
ökologischen
Wirtschaft
und
zu
einem
neuen,
nachhaltigen
Entwicklungsmodell.
At
the
same
time,
the
cultural
sector
and
CCIs
can
make
a
fundamental
contribution
to
responding
to
major
challenges
such
as
the
fight
against
global
warming
and
transition
to
a
green
economy
and
a
new
sustainable
model
of
development.
TildeMODEL v2018
Überprüfung
der
internen
Ausgewogenheit
der
EWSA-Mitglieder,
um
Bereiche
einzubeziehen,
die
derzeit
unterrepräsentiert
sind,
zum
Beispiel
die
freien
Berufe
und
die
Kulturbranche;
Revise
the
internal
balance
of
EESC
members,
in
order
to
include
sectors
which
are
currently
under-represented,
for
example,
the
liberal
professions
and
culture
TildeMODEL v2018
In
Hamburg
besteht
ferner
die
"medien
denk
fabrik"
als
Zusammenschluss
von
Dienstleistern
der
Medien-
und
Kulturbranche.
In
Hamburg,
there
is
also
the
"media
puzzle
factory"
as
an
association
of
providers
to
the
media
and
cultural
industry.
WikiMatrix v1
Die
europäische
Buchindustrie,
die
nach
Jahresumsatz
größte
Kulturbranche,
hat
seit
2001
einen
Anstiegvon
2,9
%
verzeichnet
und
veröffentlicht
jährlich
300
000
neue
Titel.
The
most
important
cultural
industry
in
terms
of
annual
turnover,
up
2.9
%
since
2001,
the
European
book
industry
publishes
300
000
new
titles
every
year.
EUbookshop v2
Mehr
als
900
Mio.
EUR
an
Programmgeldern
wären
für
die
Kino-
und
AV-Branche
(dieser
Bereich
wird
derzeit
vom
Programm
MEDIA
abgedeckt)
und
fast
500
Mio.
EUR
für
die
Kulturbranche
vorgemerkt.
The
new
programme
would
allocate
more
than
€900
million
in
support
of
the
cinema
and
audiovisual
sector
(area
covered
by
current
MEDIA
programme)
and
almost
€
500
million
for
culture.
ParaCrawl v7.1