Translation of "Kulturbauten" in English
Was
macht
das
Besondere
an
der
Konzeption
solcher
Kulturbauten
aus?
What
is
special
about
making
concepts
for
cultural
buildings?
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Kulturbauten
lagen
im
Osten
der
Stadt.
Most
cultural
buildings
were
in
the
East
of
the
city.
ParaCrawl v7.1
Umgeben
von
anderen
international
wahrnehmbaren
Kulturbauten
wird
das
Baghdad
Design
Center
auch
international
wahrgenommen.
Surrounded
by
other
internationally
perceptive
cultural
buildings,
the
Baghdad
Design
Center
will
also
be
perceived
internationally.
CCAligned v1
Wir
verstehen
Bildungs-
und
Kulturbauten
als
Orte
der
Begegnung,
der
Kommunikation
und
der
Sozialisation.
We
understand
educational
and
cultural
buildings
as
places
of
encounter,
communication
and
socialisation.
ParaCrawl v7.1
Unsere
realisierten
Sport-
und
Kulturbauten
sowie
Preise
und
Auszeichnungen
bei
städtebaulichen
und
architektonischen
Wettbewerben
belegen
dies.
Our
realised
sports
and
cultural
buildings
as
well
as
awards
and
distinctions
at
urban
planning
and
architectural
competitions
underline
this
fact.
ParaCrawl v7.1
Der
Plenarsaal
wurde
in
der
Kategorie
"Kulturbauten"
für
den
Deutschen
Lichtdesignpreis
2012
nominiert.
The
project
was
nominated
in
the
category
"Cultural
Buildings"
at
the
"German
Lighting
Design
Award
2012".
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
entschied
sich
die
LAG
für
die
Unterstützung
des
Projekts,
das
die
Restaurierung
einer
Reihe
von
Kulturbauten
und
-merkmalen
sowie
die
Schaung
eines
Kulturnetzwerks
vorsah,
um
die
Attraktivität
der
Region
für
Touristen
zu
erhöhen.
The
LAG
therefore
decided
to
support
this
project
to
restore
a
collection
of
cultural
buildings/features
and
create
a
cultural
network
that
could
add
to
the
area’s
tourist
offer.
EUbookshop v2
Doch
dank
des
Projekts
zur
Wiederbelebung
von
Kalopanayiotis,
in
dessen
Rahmen
Kulturbauten,
Wege
und
Gebäude
renoviert
wurden,
beginnen
diese
Trends
sich
umzukehren.
However,
through
the
project
Revitalisation
of
Kalopanayiotis,
which
saw
renovation
work
to
cultural
structures,
paths
and
monuments,
these
trends
are
beginning
to
reverse.
EUbookshop v2
Bildung
Markus
Weismann
2018-09-13T16:38:43+00:00
Wir
verstehen
Bildungs-
und
Kulturbauten
als
Orte
der
Begegnung,
der
Kommunikation
und
der
Sozialisation.
Education
Markus
Weismann
2018-10-25T14:46:15+00:00
We
understand
educational
and
cultural
buildings
as
places
of
encounter,
communication
and
socialisation.
ParaCrawl v7.1
Robbrecht,
der
zusammen
mit
seiner
Frau
Hilde
Daem
in
Gent
ein
renommiertes
Büro
unterhält,
hat
nicht
nur
in
vielen
Ländern
bedeutende
Kulturbauten,
Firmengebäude
und
Wohnhäuser
geschaffen.
Robbrecht,
who
runs
a
renowned
office
in
Gent
together
with
his
wife
Hilde
Daem,
has
created
significant
cultural
structures,
office
buildings,
and
residences
in
many
countries.
ParaCrawl v7.1
Das
Industriegebiet
hat
sich
seither
in
einen
neuen,
interessanten
Stadtteil
verwandelt,
in
dem
Schulen
stehen
und
Kulturbauten,
attraktive
Parkanlagen
und
viele
Freizeitangebote
locken.
The
industrial
area
has
been
transformed
into
a
new
and
exciting
city
district
containing
schools,
cultural
institutions
and
attractive
parkland,
as
well
as
many
recreational
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Zerstörung
Dresdens
am
13.
Februar
1945
war
die
Innere
Altstadt
mit
ihren
vielen
Kulturbauten
der
am
schwersten
betroffene
Stadtteil.
During
the
destruction
of
Dresden
(Zerstörung
Dresdens)
on
the
13th
of
February
1945
the
inner
Old
Town
with
its
many
cultural
buildings
was
the
most
heavily
affected
quarter.
ParaCrawl v7.1
Der
Architekt
Karl
Schneider
entwarf
in
den
1920er-Jahren
hochmoderne
Landhäuser,
Kulturbauten
sowie
Wohn-
und
Industrieanlagen
Hamburgs,
die
deutliche
Bezüge
zum
Bauhaus
aufweisen.
In
the
1920s,
architect
Karl
Schneider
designed
highly
modern
country
homes,
cultural
buildings,
residential
complexes
and
industrial
facilities
in
Hamburg
that
are
clearly
related
to
the
Bauhaus.
ParaCrawl v7.1
Unter
#dreamingarchitecture
konnten
unsere
Leserinnen
und
Leser
ihre
Wünsche,
Träume
und
Vorstellungen
darüber,
was
um
Kulturbauten
herum
passiert,
in
Bildern
festhalten.
Under
#dreamingarchitecture,
our
readers
captured
in
images
their
wishes,
dreams
and
ideas
relating
to
cultural
buildings.
ParaCrawl v7.1
Delugan
und
Delugan-Meissl
hätten
mit
ihren
Wohn-
und
Kulturbauten
-
darunter
eben
auch
das
Festspielhaus
in
Erl
-
„national
sowie
international
wichtige
Landmarks
gesetzt,
ihre
architektonische
Sprache
ist
unverkennbar
und
visionär“,
so
Ostermayer
heute
in
einer
Aussendung.
With
designs
of
residential
and
cultural
buildings
such
as
the
Festspielhaus
in
Erl,
Delugan
and
Meissl-Delugan
have
“attained
architectural
landmarks
nationally
and
internationally.
Their
architectural
language
is
unmistakable
and
visionary,”
said
Ostermayer
today
in
a
press
release.
ParaCrawl v7.1
Parallel
zur
"Elphi",
wie
die
Hamburger
ihr
Konzerthaus
mittlerweile
nennen,
entstanden
im
vergangenen
Jahrzehnt
bundesweit
zahlreiche
weitere
herausragende
Kulturbauten.
Parallel
to
the
"Elphi",
as
the
people
of
Hamburg
have
nicknamed
their
concert
hall,
numerous
other
outstanding
cultural
buildings
have
meanwhile
come
into
being
in
Germany
over
the
last
decade.
ParaCrawl v7.1
Wir
überqueren
die
polnische
Grenze
und
fahren
nach
Vilnius,
wo
das
Litauische
Russische
Schauspielhaus
von
1912
nach
wie
vor
eins
der
bedeutendsten
Kulturbauten
der
Hauptstadt
darstellt.
After
crossing
the
Polish
border
to
the
north,
we
arrive
at
Vilnius,
to
the
Lithuanian
Russian
Dramatic
Theatre,
built
in
1912.
The
theatre
building
remains
one
of
the
most
significant
cultural
buildings.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
in
einem
Kompetenzfeld,
das
Infrastruktur-,
Gesundheits-,
Verwaltungs-
und
Kulturbauten
ebenso
umfasst
wie
Wohnungsbauten
und
Quartiersentwicklungskonzepte.
We
operate
in
a
sphere
of
expertise
comprising
infrastructural,
health
service,
administration
and
cultural
buildings
along
with
residential
buildings
and
district
development
concepts
showcased
in
this
volume.
CCAligned v1
Das
Museum
für
zeitgenössische
Kunst
und
Architektur
ist
letzter
Baustein
des
Ensembles
von
Kulturbauten
im
Zentrum
Shenzhens.
The
Museum
of
Contemporary
Art
and
Architecture
represents
the
last
component
of
the
cultural
building
ensemble
at
the
centre
of
Shenzhen.
CCAligned v1
Von
Flughäfen
und
Bahnhöfen,
Ã1?4ber
Einkaufszentren,
BÃ1?4rogebäude
und
Bildungseinrichtungen
bis
hin
zu
Gesundheitszentren,
Kulturbauten,
Freizeitanlagen
oder
in
der
Außenarchitektur
–
durlum
bietet
fÃ1?4r
jede
Anwendung
eine
passende,
individuelle
Lösung.
From
airports
and
railway
stations
to
shopping
malls,
office
buildings
and
educational
establishments,
health
centres,
cultural
buildings,
leisure
facilities
or
outdoor
architecture
–
durlum
can
provide
an
appropriate
and
individual
solution
for
any
application.
ParaCrawl v7.1
Die
Palette
reicht
von
Kulturbauten,
großen
Wohnprojekten,
Bauaufgaben
im
historischen
Kontext
bis
zu
kleinen
Neu-
oder
Umbauten
für
private
Auftraggeber.
The
range
of
our
projects
goes
from
cultural
buildings,
large
residential
projects,
building
tasks
in
the
historical
context
to
small
new
projects
or
conversions
for
private
clients.
ParaCrawl v7.1
Aufregende
Privathäuser,
vielfältige
Kulturbauten,
aber
vor
allem
innovative
und
hochwertige
Projekte
für
sozial
benachteiligte
Bevölkerungsgruppen
–
der
Architekt
Michael
Maltzan
baut
in
Los
Angeles
Oasen
für
die
Lebensform
unserer
Zukunft.
Outside-the-box
perspective
Audacious
private
homes,
diverse
cultural
buildings,
but
above
all
innovative
and
high-quality
projects
for
the
socially
disadvantaged
-
in
Los
Angeles,
architect
Michael
Maltzan
is
building
oases
for
our
future
way
of
life.
ParaCrawl v7.1
Peter
Zumthors
Bau
ist
ein
Ausnahme-Museum,
gerade
weil
es
im
Spektakelwettkampf
der
Kulturbauten
so
spröde
und
kontemplativ
auftritt.
Peter
Zumthor’s
building
is
an
exceptional
museum,
precisely
because
it
seems
so
restrained
and
contemplative
in
the
midst
of
all
the
fracas
about
competitions
for
cultural
buildings.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Abfolge
der
drei
unterschiedlichen
Aussenräume
„Garten“,
„Platz“
und
„Treppenanlage“
ist
der
Baukörper
innerhalb
des
Ensembles
verzahnt
und
stadträumlich
mit
den
angrenzenden
öffentlichen
Kulturbauten
verbunden.
The
building
dovetails
with
the
ensemble
through
the
sequence
of
the
three
distinct
outdoor
spaces,
“garden”,
“square”
and
“stairway”,
and
the
urban
landscape
ties
it
in
with
the
adjacent
public
buildings
dedicated
to
the
arts.
ParaCrawl v7.1