Translation of "Kulturbauten" in English

Was macht das Besondere an der Konzeption solcher Kulturbauten aus?
What is special about making concepts for cultural buildings?
ParaCrawl v7.1

Die meisten Kulturbauten lagen im Osten der Stadt.
Most cultural buildings were in the East of the city.
ParaCrawl v7.1

Umgeben von anderen international wahrnehmbaren Kulturbauten wird das Baghdad Design Center auch international wahrgenommen.
Surrounded by other internationally perceptive cultural buildings, the Baghdad Design Center will also be perceived internationally.
CCAligned v1

Wir verstehen Bildungs- und Kulturbauten als Orte der Begegnung, der Kommunikation und der Sozialisation.
We understand educational and cultural buildings as places of encounter, communication and socialisation.
ParaCrawl v7.1

Unsere realisierten Sport- und Kulturbauten sowie Preise und Auszeichnungen bei städtebaulichen und architektonischen Wettbewerben belegen dies.
Our realised sports and cultural buildings as well as awards and distinctions at urban planning and architectural competitions underline this fact.
ParaCrawl v7.1

Der Plenarsaal wurde in der Kategorie "Kulturbauten" für den Deutschen Lichtdesignpreis 2012 nominiert.
The project was nominated in the category "Cultural Buildings" at the "German Lighting Design Award 2012".
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund entschied sich die LAG für die Unterstützung des Projekts, das die Restaurierung einer Reihe von Kulturbauten und -merkmalen sowie die Schaung eines Kulturnetzwerks vorsah, um die Attraktivität der Region für Touristen zu erhöhen.
The LAG therefore decided to support this project to restore a collection of cultural buildings/features and create a cultural network that could add to the area’s tourist offer.
EUbookshop v2

Doch dank des Projekts zur Wiederbelebung von Kalopanayiotis, in dessen Rahmen Kulturbauten, Wege und Gebäude renoviert wurden, beginnen diese Trends sich umzukehren.
However, through the project Revitalisation of Kalopanayiotis, which saw renovation work to cultural structures, paths and monuments, these trends are beginning to reverse.
EUbookshop v2

Bildung Markus Weismann 2018-09-13T16:38:43+00:00 Wir verstehen Bildungs- und Kulturbauten als Orte der Begegnung, der Kommunikation und der Sozialisation.
Education Markus Weismann 2018-10-25T14:46:15+00:00 We understand educational and cultural buildings as places of encounter, communication and socialisation.
ParaCrawl v7.1

Robbrecht, der zusammen mit seiner Frau Hilde Daem in Gent ein renommiertes Büro unterhält, hat nicht nur in vielen Ländern bedeutende Kulturbauten, Firmengebäude und Wohnhäuser geschaffen.
Robbrecht, who runs a renowned office in Gent together with his wife Hilde Daem, has created significant cultural structures, office buildings, and residences in many countries.
ParaCrawl v7.1

Das Industriegebiet hat sich seither in einen neuen, interessanten Stadtteil verwandelt, in dem Schulen stehen und Kulturbauten, attraktive Parkanlagen und viele Freizeitangebote locken.
The industrial area has been transformed into a new and exciting city district containing schools, cultural institutions and attractive parkland, as well as many recreational opportunities.
ParaCrawl v7.1

Bei der Zerstörung Dresdens am 13. Februar 1945 war die Innere Altstadt mit ihren vielen Kulturbauten der am schwersten betroffene Stadtteil.
During the destruction of Dresden (Zerstörung Dresdens) on the 13th of February 1945 the inner Old Town with its many cultural buildings was the most heavily affected quarter.
ParaCrawl v7.1

Der Architekt Karl Schneider entwarf in den 1920er-Jahren hochmoderne Landhäuser, Kulturbauten sowie Wohn- und Industrieanlagen Hamburgs, die deutliche Bezüge zum Bauhaus aufweisen.
In the 1920s, architect Karl Schneider designed highly modern country homes, cultural buildings, residential complexes and industrial facilities in Hamburg that are clearly related to the Bauhaus.
ParaCrawl v7.1

Unter #dreamingarchitecture konnten unsere Leserinnen und Leser ihre Wünsche, Träume und Vorstellungen darüber, was um Kulturbauten herum passiert, in Bildern festhalten.
Under #dreamingarchitecture, our readers captured in images their wishes, dreams and ideas relating to cultural buildings.
ParaCrawl v7.1

Delugan und Delugan-Meissl hätten mit ihren Wohn- und Kulturbauten - darunter eben auch das Festspielhaus in Erl - „national sowie international wichtige Landmarks gesetzt, ihre architektonische Sprache ist unverkennbar und visionär“, so Ostermayer heute in einer Aussendung.
With designs of residential and cultural buildings such as the Festspielhaus in Erl, Delugan and Meissl-Delugan have “attained architectural landmarks nationally and internationally. Their architectural language is unmistakable and visionary,” said Ostermayer today in a press release.
ParaCrawl v7.1

Parallel zur "Elphi", wie die Hamburger ihr Konzerthaus mittlerweile nennen, entstanden im vergangenen Jahrzehnt bundesweit zahlreiche weitere herausragende Kulturbauten.
Parallel to the "Elphi", as the people of Hamburg have nicknamed their concert hall, numerous other outstanding cultural buildings have meanwhile come into being in Germany over the last decade.
ParaCrawl v7.1

Wir überqueren die polnische Grenze und fahren nach Vilnius, wo das Litauische Russische Schauspielhaus von 1912 nach wie vor eins der bedeutendsten Kulturbauten der Hauptstadt darstellt.
After crossing the Polish border to the north, we arrive at Vilnius, to the Lithuanian Russian Dramatic Theatre, built in 1912. The theatre building remains one of the most significant cultural buildings.
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiten in einem Kompetenzfeld, das Infrastruktur-, Gesundheits-, Verwaltungs- und Kulturbauten ebenso umfasst wie Wohnungsbauten und Quartiersentwicklungskonzepte.
We operate in a sphere of expertise comprising infrastructural, health service, administration and cultural buildings along with residential buildings and district development concepts showcased in this volume.
CCAligned v1

Das Museum für zeitgenössische Kunst und Architektur ist letzter Baustein des Ensembles von Kulturbauten im Zentrum Shenzhens.
The Museum of Contemporary Art and Architecture represents the last component of the cultural building ensemble at the centre of Shenzhen.
CCAligned v1

Von Flughäfen und Bahnhöfen, Ã1?4ber Einkaufszentren, BÃ1?4rogebäude und Bildungseinrichtungen bis hin zu Gesundheitszentren, Kulturbauten, Freizeitanlagen oder in der Außenarchitektur – durlum bietet fÃ1?4r jede Anwendung eine passende, individuelle Lösung.
From airports and railway stations to shopping malls, office buildings and educational establishments, health centres, cultural buildings, leisure facilities or outdoor architecture – durlum can provide an appropriate and individual solution for any application.
ParaCrawl v7.1

Die Palette reicht von Kulturbauten, großen Wohnprojekten, Bauaufgaben im historischen Kontext bis zu kleinen Neu- oder Umbauten für private Auftraggeber.
The range of our projects goes from cultural buildings, large residential projects, building tasks in the historical context to small new projects or conversions for private clients.
ParaCrawl v7.1

Aufregende Privathäuser, vielfältige Kulturbauten, aber vor allem innovative und hochwertige Projekte für sozial benachteiligte Bevölkerungsgruppen – der Architekt Michael Maltzan baut in Los Angeles Oasen für die Lebensform unserer Zukunft.
Outside-the-box perspective Audacious private homes, diverse cultural buildings, but above all innovative and high-quality projects for the socially disadvantaged - in Los Angeles, architect Michael Maltzan is building oases for our future way of life.
ParaCrawl v7.1

Peter Zumthors Bau ist ein Ausnahme-Museum, gerade weil es im Spektakelwettkampf der Kulturbauten so spröde und kontemplativ auftritt.
Peter Zumthor’s building is an exceptional museum, precisely because it seems so restrained and contemplative in the midst of all the fracas about competitions for cultural buildings.
ParaCrawl v7.1

Über die Abfolge der drei unterschiedlichen Aussenräume „Garten“, „Platz“ und „Treppenanlage“ ist der Baukörper innerhalb des Ensembles verzahnt und stadträumlich mit den angrenzenden öffentlichen Kulturbauten verbunden.
The building dovetails with the ensemble through the sequence of the three distinct outdoor spaces, “garden”, “square” and “stairway”, and the urban landscape ties it in with the adjacent public buildings dedicated to the arts.
ParaCrawl v7.1