Translation of "Kulturübergreifend" in English
Sie
müssen
Kommunikationsfähigkeiten
und
-strategien
entwickeln,
die
kulturübergreifend
anwendbar
sind.
They
need
to
develop
communication
skills
and
strategies
that
can
be
applied
across
cultures.
EUbookshop v2
Kulturübergreifend
verglichen
dies
als
eine
Fata
Morgana
genommen
werden.
Cross-culturally
compared
this
could
be
taken
as
a
mirage.
CCAligned v1
Das
Geschlecht
dagegen
ist
eine
biologische
Kategorie,
die
kulturübergreifend
ist.
Sex,
on
the
other
hand,
is
a
biological
category
that
applies
across
cultures.
ParaCrawl v7.1
Das
Modell
ist
geschlechtsneutral
und
kulturübergreifend
und
zeichnet
sich
aus
durch:
The
model
is
gender
neutral,
transcultural
and
is
characterized
by
its:
CCAligned v1
Sprach-
und
kulturübergreifend
können
Klänge
intuitiv
und
deren
Bedeutung
eindeutig
verstanden
werden,
Speaking
and
culture-spreading
sounds
can
be
understood
intuitively
and
their
meaning
clearly,
CCAligned v1
Die
Sprache
des
Lichts
ist
kulturübergreifend
verständlich.
The
language
of
light
is
cross-cultural.
ParaCrawl v7.1
Diese
werden
gewissermaßen
kulturübergreifend
in
Figuren,
Gesichtern
und
collageartigen
Werken
abgebildet.
Spanning
all
cultures,
as
it
were,
these
are
depicted
in
figures,
faces
and
collaged
works.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Sinn,
ist
Mission
seiner
Natur
nach
kulturübergreifend.
In
this
sense,
mission,
by
its
very
nature,
is
cross-cultural.
ParaCrawl v7.1
Was
schön
ist,
ist
epochen-
und
kulturübergreifend
nicht
nur
eine
Geschmacksfrage.
What
is
considered
beautiful
is
not
only
a
question
of
taste
spanning
all
epochs
and
cultures.
ParaCrawl v7.1
Die
Kompositionen
basieren
auf
elementaren
und
ubiquitär
verständlichen
Musikgestaltungen
und
sind
kulturübergreifend
realisierbar.
The
compositions
are
based
on
elementary
and
universally
understood
musical
constructs
which
span
all
cultures.
ParaCrawl v7.1
Es
signalisiert
das
Fehlen
von
Aggression
und
ist
kulturübergreifend
verständlich.
It
signals
the
absence
of
aggression
and
is
understood
by
everyone,
regardless
of
their
culture.
ParaCrawl v7.1
Kulturübergreifend
symbolisierte
das
Elfenbein
Macht,
Potenz,
Erhabenheit
und
Reinheit.
Cross-cultural,
the
ivory
symbolized
power,
potency,
sublimity
and
purity.
ParaCrawl v7.1
Bereits
die
Wahl
der
Materialien
symbolisiert
kulturübergreifend
Macht,
Potenz,
Erhabenheit
und
Reinheit.
The
material
itself
already
symbolizes
power,
virility,
grandeur,
and
purity
across
cultures.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
eine
internationale
Crew.
Das
ermöglicht
uns,
kulturübergreifend
zu
denken.
Being
an
international
crew
helps
us
see
across
cultures.
CCAligned v1
Wir
stellen
sicher,
dass
Ihre
Produkte
und
Apps
kulturübergreifend
und
weltweit
reibungslos
funktionieren.
We
ensure
your
products
and
apps
work
seamlessly
across
cultures
and
around
the
world.
CCAligned v1
Kein
Wunder
also,
dass
die
Darstellung
von
Lebensmitteln
in
der
Kunst
kulturübergreifend
ist.
Thus,
it
is
no
wonder
that
the
depiction
of
food
in
art
spans
across
cultures.
ParaCrawl v7.1
Die
Informationsgesellschaft
stellt
eine
enorme
Chance
für
die
Meinungsfreiheit
und
den
friedlichen
Gedankenaustausch
dar
und
ermöglicht
es
den
Menschen,
einander
grenz-
und
kulturübergreifend
näher
zu
kommen.
The
information
society
represents
a
huge
opportunity
for
freedom
of
expression
and
the
peaceful
exchange
of
ideas,
and
enables
people
across
borders
and
cultures
to
be
brought
closer
together.
Europarl v8
Geschmack
sowohl
für
die
natürliche
Schönheit,
als
auch
für
die
Künste
wird
kulturübergreifend
weitergegeben
mit
großer
Leichtigkeit.
Taste
for
both
natural
beauty
and
for
the
arts
travel
across
cultures
with
great
ease.
TED2020 v1
Er
behauptet
nicht
nur,
dass
westliche
Werte
kulturübergreifend
anwendbar
seien,
sondern
auch,
dass
er
seine
literarischen
Leistungen
genau
dieser
Universalität
verdanke,
die
es
ihm
ermöglichte,
Huntingtons
vermeintliche
kulturelle
Grenzen
zu
überschreiten.
He
argued
not
only
that
Western
values
are
applicable
across
cultures,
but
that
he
owes
his
literary
achievements
to
precisely
that
universality
afforded
by
crossing
Huntington's
putative
civilizational
boundaries.
News-Commentary v14
Und
das
hilft
uns
dabei,
von
Anfang
an
zu
verstehen,
mit
welchen
Kompromissen
die
Menschen
leben
können
und
was
ihnen
wichtig
ist
–
sogar
kulturübergreifend.
And
this
is
helping
us
form
an
early
picture
of
what
trade-offs
people
are
comfortable
with
and
what
matters
to
them
--
even
across
cultures.
TED2020 v1
Vermittelt
durch
ihre
Reisen
werden
außerdem
transkulturelle
Aspekte
wie
z.
B.
elementare
menschliche
Bedürfnisse
und
Rituale
thematisiert,
die
kulturübergreifend
verglichen
werden
und
Gelegenheit
zu
Dialog
und
Austausch
bieten.
Through
her
frequent
travels,
she
is
concerned
with
transcultural
aspects,
e.g.
basic
human
needs
and
rituals,
which
she
cross-culturally
compares
to
facilitate
dialogue
beyond
cultural
borders.
WikiMatrix v1
Das
funktioniert
kulturübergreifend,
und
es
ist
etwas,
das
nicht
aufgehört
hat,
uns
zu
faszinieren,
seit
wir
es
das
erste
Mal
sahen.
This
is
working
across
cultures.
And
it
is
something
that,
for
us,
didn't
stop
fascinating
us
since
we
first
saw
this.
QED v2.0a
Geschmack
sowohl
für
die
natürliche
Schönheit,
als
auch
für
die
Künste
wird
kulturübergreifend
weitergegeben
mit
großer
Leichtigkeit.
Beethoven
wird
in
Japan
verehrt.
Taste
for
both
natural
beauty
and
for
the
arts
travel
across
cultures
with
great
ease.
QED v2.0a
Ich
habe
über
20
Jahre
Erfahrung
beim
Coaching
von
Aufsichtsrats
–
und
Vorstandsmitgliedern.
Ich
arbeite
in
sehr
vielen
verschiedenen
Ländern
und
kulturübergreifend.
I
have
over
20
years
of
experience
coaching
board
members
and
senior
executives.
I
work
in
many
different
countries
and
with
different
cultures.
CCAligned v1