Translation of "Kräftemessen" in English

Dieser Kampf ist längst kein einfaches Kräftemessen mehr, sondern es ist mehr.
For a long time now, this fight has been more than simply a trial of strength.
Europarl v8

In Ihren Worten wäre es ein "interessantes Kräftemessen".
In your own words, it would be "an interesting test of power."
OpenSubtitles v2018

Beim Kräftemessen mit dem Stahl wurdest du selbst so hart wie Stahl.
Matching your strength against steel, you took on the strength of steel itself.
OpenSubtitles v2018

Es folgte ein ziemlich intensives Kräftemessen.
A pretty intense trial of strength followed.
OpenSubtitles v2018

Nichts ist besser als ein Serena-Blair Kräftemessen.
Nothing makes it a party like a Serena/Blair showdown.
OpenSubtitles v2018

Ist das sowas wie ein Kräftemessen?
Is this some sortof power play?
OpenSubtitles v2018

Okay, Mama Kräftemessen ist nicht zu deinem Vergnügen.
Okay, mama showdown is not for your enjoyment.
OpenSubtitles v2018

Oder ist das nur so was wie ein Kräftemessen?
Or is it just some sort of power play?
OpenSubtitles v2018

Es gibt Taktiken und Kräftemessen, Mann gegen Mann.
There's tactics and there's head-to-head competition.
QED v2.0a

Alle Spitzenfahrer der Challenge kamen zum ersten Kräftemessen der Saison!
All the top drivers of the Challenge met for the first showdown in this season!
ParaCrawl v7.1

Sportliches Kräftemessen um mit dem Erlös anderen Menschen zu helfen.
Sportsmanlike competition to help other people with the proceeds.
CCAligned v1

Immer wieder treffen die beiden Kreaturen aufeinander und ein gewaltiges Kräftemessen entbrennt...
Time and again these two creatures encounter each other and a powerful showdown ensues...
ParaCrawl v7.1

Doch Europa ist ein zahnloser Tiger beim Kräftemessen mit Russland.
But Europe is a toothless tiger in the contest of wills with Russia.
ParaCrawl v7.1

Das Kräftemessen zwischen Pjöngjang und Washington hat also Nordkorea gewonnen.
So the contest of wills between Pyongyang and Washington has been won by North Korea.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Kräftemessen macht der Hybrid-Antrieb den entscheidenden Unterschied.
In this showdown, the hybrid motor makes the essential difference.
CCAligned v1

Ihre dunkle Seite fordert sie zu einem Kräftemessen.
Her dark twin challenges her to a duel of their powers.
ParaCrawl v7.1

Du träumst vom Sixpack und vom Kräftemessen mit den ganz harten Kerlen?
You dream of the six-pack and the showdown with the very tough guys?
ParaCrawl v7.1

Was denn auch schlußendlich fürs Kräftemessen bei der Pirsch gilt.
What then finally counts for the measurement of strength on the hunt, too.
ParaCrawl v7.1

In 100 Tagen fällt der Startschuss fÃ1?4r dieses weltweit erste bionische Kräftemessen.
In 100 days, the starting gun will be fired on the world's first trial of bionic strength.
ParaCrawl v7.1