Translation of "Kräftemessen" in English
Dieser
Kampf
ist
längst
kein
einfaches
Kräftemessen
mehr,
sondern
es
ist
mehr.
For
a
long
time
now,
this
fight
has
been
more
than
simply
a
trial
of
strength.
Europarl v8
In
Ihren
Worten
wäre
es
ein
"interessantes
Kräftemessen".
In
your
own
words,
it
would
be
"an
interesting
test
of
power."
OpenSubtitles v2018
Beim
Kräftemessen
mit
dem
Stahl
wurdest
du
selbst
so
hart
wie
Stahl.
Matching
your
strength
against
steel,
you
took
on
the
strength
of
steel
itself.
OpenSubtitles v2018
Es
folgte
ein
ziemlich
intensives
Kräftemessen.
A
pretty
intense
trial
of
strength
followed.
OpenSubtitles v2018
Nichts
ist
besser
als
ein
Serena-Blair
Kräftemessen.
Nothing
makes
it
a
party
like
a
Serena/Blair
showdown.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
sowas
wie
ein
Kräftemessen?
Is
this
some
sortof
power
play?
OpenSubtitles v2018
Okay,
Mama
Kräftemessen
ist
nicht
zu
deinem
Vergnügen.
Okay,
mama
showdown
is
not
for
your
enjoyment.
OpenSubtitles v2018
Oder
ist
das
nur
so
was
wie
ein
Kräftemessen?
Or
is
it
just
some
sort
of
power
play?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Taktiken
und
Kräftemessen,
Mann
gegen
Mann.
There's
tactics
and
there's
head-to-head
competition.
QED v2.0a
Alle
Spitzenfahrer
der
Challenge
kamen
zum
ersten
Kräftemessen
der
Saison!
All
the
top
drivers
of
the
Challenge
met
for
the
first
showdown
in
this
season!
ParaCrawl v7.1
Sportliches
Kräftemessen
um
mit
dem
Erlös
anderen
Menschen
zu
helfen.
Sportsmanlike
competition
to
help
other
people
with
the
proceeds.
CCAligned v1
Immer
wieder
treffen
die
beiden
Kreaturen
aufeinander
und
ein
gewaltiges
Kräftemessen
entbrennt...
Time
and
again
these
two
creatures
encounter
each
other
and
a
powerful
showdown
ensues...
ParaCrawl v7.1
Doch
Europa
ist
ein
zahnloser
Tiger
beim
Kräftemessen
mit
Russland.
But
Europe
is
a
toothless
tiger
in
the
contest
of
wills
with
Russia.
ParaCrawl v7.1
Das
Kräftemessen
zwischen
Pjöngjang
und
Washington
hat
also
Nordkorea
gewonnen.
So
the
contest
of
wills
between
Pyongyang
and
Washington
has
been
won
by
North
Korea.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesem
Kräftemessen
macht
der
Hybrid-Antrieb
den
entscheidenden
Unterschied.
In
this
showdown,
the
hybrid
motor
makes
the
essential
difference.
CCAligned v1
Ihre
dunkle
Seite
fordert
sie
zu
einem
Kräftemessen.
Her
dark
twin
challenges
her
to
a
duel
of
their
powers.
ParaCrawl v7.1
Du
träumst
vom
Sixpack
und
vom
Kräftemessen
mit
den
ganz
harten
Kerlen?
You
dream
of
the
six-pack
and
the
showdown
with
the
very
tough
guys?
ParaCrawl v7.1
Was
denn
auch
schlußendlich
fürs
Kräftemessen
bei
der
Pirsch
gilt.
What
then
finally
counts
for
the
measurement
of
strength
on
the
hunt,
too.
ParaCrawl v7.1
In
100
Tagen
fällt
der
Startschuss
fÃ1?4r
dieses
weltweit
erste
bionische
Kräftemessen.
In
100
days,
the
starting
gun
will
be
fired
on
the
world's
first
trial
of
bionic
strength.
ParaCrawl v7.1