Translation of "Kronländer" in English

Das waren Kronländer, die direkt der Krone zugeordnet wurden.
These were Crown lands, which were directly associated with the crown.
ParaCrawl v7.1

Alle Kronländer der ehemaligen Habsburger-Monarchie beeinflussten die Wiener Küche.
All Crown lands of the former Habsburg Monarchy influenced the Viennese cuisine.
ParaCrawl v7.1

Fanzoj exportierte damals nach Böhmen, Ungarn, Jugoslawien und Italien - vormals habsburgische Kronländer.
Fanzoj exports their weapons throughout the Habsburg Empire to Bohemia, Hungary, Yugoslavia and Italy.
ParaCrawl v7.1

Der Rest umfasste die Kronländer und die Stände des Adels, zumindest unter der Monarchie.
The remainder included the Crown lands and the estates of the nobility, at least under the monarchy.
ParaCrawl v7.1

Die erste geomagnetische Landesaufnahme der österreich-ungarischen Kronländer wurde von Karl Kreil in den Jahren 1846–1851 durchgeführt.
The first regional geomagnetic survey of the Austrio-Hungarian crown lands was conducted by Karl Kreil in 1846–1851.
WikiMatrix v1

Fanzoj exportierte damals nach Böhmen, Ungarn, Jugoslawien und Italien – vormals habsburgische Kronländer.
Fanzoj exports their weapons throughout the Habsburg Empire to Bohemia, Hungary, Yugoslavia and Italy.
ParaCrawl v7.1

Als Bewohner eines der Kronländer hatten sie keinen Status als Staatsbürger, sondern waren Untertanen.
As inhabitants of one of the crown countries they had no status as citizens but were subjects.
ParaCrawl v7.1

Von dort aus wurde es in der Zwischenkriegszeit auch in die ehemaligen Kronländer erfolgreich verkauft.
There it continued to sell well, particularly in the former crown states.
ParaCrawl v7.1

Dies hängt damit zusammen, dass zu Zeiten der k.k Monarchie alle Kronländer genau vermessen wurden und die Landvermesser, die meist aus Böhmen kamen, oft die alpinen Dialekte nicht ganz verstanden und manche Bezeichnungen ohne weitere Recherchen in die Karten eintrugen.
This was mainly because it was a time when the imperial and royal monarchy wanted to survey all crown lands precisely and the state surveyors, who were mostly from Bohemia, did not often quite understand Alpine dialects and many names were entered on the maps without being researched.
Wikipedia v1.0

Nachdem Maria Theresia von Österreich als Königin von Ungarn im Jahr 1740 den Thron bestieg, ermutigte sie die Kolonisation auf Kronländer zunächst auf der Militärgrenze und später auf der gesamten Fläche, da die Bevölkerungsdichte nach den letzten Türkenkriegen durch die Kriegsführung dezimiert worden war.
After Maria Theresa of Austria assumed the throne as Queen of Hungary in 1740, she encouraged vigorous colonization on crown lands, first on the Military Frontier and than on the whole area, which had low population density after the last Ottoman Wars, as much of the Serbian population had been decimated through warfare.
Wikipedia v1.0

Dies hängt damit zusammen, dass zu Zeiten der k.k Monarchie alle Kronländer genau vermessen wurden und die Landvermesser, die meist aus Böhmen kamen, die alpinen Dialekte oft nicht ganz verstanden bzw. manche Bezeichnungen ohne weitere Recherchen in die Karten eintrugen.
This was mainly because it was a time when the imperial and royal monarchy wanted to survey all crown lands precisely and the state surveyors, who were mostly from Bohemia, did not often quite understand Alpine dialects and many names were entered on the maps without being researched.
WikiMatrix v1

Nach dem Ersten Weltkrieg wurde durch das Wegbrechen der Kronländer die Produktion stark eingeschränkt und die Belegschaft wurde auf wenige hundert Mann reduziert.
The loss of crown lands by Austria after the First World War caused a great loss of production and as a consequence the workforce was reduced to a few hundred men.
WikiMatrix v1

Kronländer der österreichisch-ungarischen Monarchie begründen durch ihren Zusammenschluß den Bundesstaat „Deutschösterreich" - so die offizielle Bezeichnung der neuen Republik in den ersten Dokumenten.
The Germanspeaking crown states of the former Austro-Hungarian Empire joined together to form the federal state of 'German Austria' (the name officially given to the new republic in the earliest documents).
EUbookshop v2

Stellvertreter des abwesenden Landesherren war der Landvogt, welcher traditionell aus dem Adel eines der böhmischen Kronländer berufen wurde.
Deputy of the absent sovereign remained the Landogt, who traditionally descended from the nobility of the Bohemian crown lands.
WikiMatrix v1

Nachdem Maria Theresia von Österreich als Königin von Ungarn im Jahr 1740 den Thron bestieg, ermutigte sie die Kolonisation der Kronländer zunächst auf der Militärgrenze und später auf der gesamten Fläche, da die Bevölkerungsdichte nach den letzten Türkenkriegen durch die Kriegsführung dezimiert worden war.
After Maria Theresa of Austria assumed the throne in 1740, she encouraged vigorous colonization on crown lands, first of the Military Frontier and then of the whole nearby area, which had low population density after the last Ottoman Wars, as much of the Serb population had been decimated through warfare.
WikiMatrix v1

Während der Minderjährigkeit von Jakob VI., die offiziell 1578 endete, hatten Munro of Milntown und sein damaliger Chef Robert Mor Munro die Obhut über die Kronländer von Ross und der Black Isle.
During the minority of James VI of Scotland, which officially ended in 1578, Robert Mor Munro and Munro of Milntown had charge of the Crown lands of Ross and the Black Isle.
WikiMatrix v1

Die Sterbeanzeigen erschienen zwar in einer Wiener Tageszeitung, sie betreffen jedoch viele Familien die nicht in Wien, sondern in den Städten der Kronländer lebten.
The "Neue Freie Presse" is a Viennese newspaper, but obituaries came from many families living in the cities of the crownlands.
ParaCrawl v7.1

Folgende Kronländer sind enthalten: Böhmen, Mähren, NÖ, OÖ, Salzburg, Kärnten, Galizien, Bukowina, Dalmatien, Tirol mit Vorarlberg (und Südtirol), Steiermark, k.k.
Crownlands: Bohemia, Moravia, Lower Austria, Upper Austria, Salzburg, Galicia, Bukovina, Carinthia, Dalmatia, k.k.
ParaCrawl v7.1

Claudius Innocentius du Paquier – Hofkriegsagent unter Karl VI erhielt 1718 für 25 Jahre die Erlaubnis, exklusiv Porzellan für Wien und die Kronländer herstellen zu dürfen.
In 1718 Emperor Karl VI granted Claudius Innocentius du Paquier permission to be the sole porcelain producer for Vienna and the crown countries for 25 years.
ParaCrawl v7.1

Am 28. Oktober 1918 bildete sich in Prag ein Nationalrat, der den unabhängigen tschechoslowakischen Staat proklamierte und die Regierungsgewalt über das ganze Territorium der Kronländer übernahm.
A National Assembly was formed in Prague on October 1918 which proclaimed the independent Czechoslovakian state and which took over the governance over the total territory of the crown lands.
ParaCrawl v7.1

Das krainische Deutschtum befand sich zur gleichen Zeit in erwartungsvoller politischer Unruhe, weil scheinbar die Gründung eines Reiches unter Einfluß der österreichischen Kronländer bevorstand.
The Germans in Carniola were at this time in a state of expectant political unrest, since a kingdom was supposedly about to be established under the influence of the Austrian empire.
ParaCrawl v7.1

Im Verzeichnis „sämmtlicher Mühlen und Mühlenbesitzer in Oesterreich (Cisleithanien)“, herausgegeben von der Wiener Frucht- und Mehlbörse, Wien 1876, werden ca. 31.000 Besitzer, viele Namen der Mühlen (rund 17.000), Antrieb und Mahlgut angeführt, aufgeteilt in Kronländer und Bezirke.
In the directory „sämmtlicher Mühlen und Mühlenbesitzer in Oesterreich (Cisleithanien)", published by the Wiener Frucht- und Mehlbörse, Wien 1876, you may find about 31.000 mills with owner, many names of the mills, crownland and district.
ParaCrawl v7.1

Es diente ihm als persönliches Quartier, als Empfangshaus für Besuche, die dem "Heiligen Römischen Reich" galten, während die Hofburg der Verwaltung der Kronländer Maria Theresias vorbehalten war.
He used the palace as his private residence and the official reception estate for visitors to the "Holy Roman Empire" whereas the nearby Hofburg was reserved for the administration of the crown-lands of Maria Theresia.
ParaCrawl v7.1