Translation of "Kritikwürdig" in English

Zwei Bereiche halte ich für besonders kritikwürdig.
Two areas in particular must come in for criticism.
Europarl v8

Beide Standpunkte sind meines Erachtens zwar verständlich, jedoch kritikwürdig.
However understandable those standpoints might be, I believe both are open to criticism.
Europarl v8

Die Definition der öffentlichen Baukonzession ist kritikwürdig.
The definition of public works concessions in European law is open to criticism.
TildeMODEL v2018

Vieles, das Haider brachial kritisierte, war tatsächlich kritikwürdig.
Much that Haider brutally criticised was indeed worth criticising.
ParaCrawl v7.1

Insofern ist Herrn D'Alemas Aufforderung an die Abgeordneten, keinen dogmatischen Standpunkt zu beziehen, kritikwürdig.
In this connection, Mr D’Alema’s invitation to Members not to assume a dogmatic attitude on this matter is open to criticism.
Europarl v8

Jedoch gibt ist Auslassungen, und einige Punkte, die zur Kofinanzierung tendieren, sind kritikwürdig.
However, in practice the proposal is causing some concern in the sector, above all as regards maintaining producers' income levels in
EUbookshop v2

Allerdings sei es kritikwürdig, dass dafür erst eine Beschwerde beim Bürgerbeau ragten nötig war.
It was however a reason for criticism that a complaint to the Ombudsman had been necessary to achieve this outcome.
EUbookshop v2

Über die ILO-Kernkonventionen hinausgehen Ebenfalls kritikwürdig ist, dass die verankerten Arbeitsstandards nicht weit genug gehen.
A further point of criticism is the fact that the labour standards integrated in TSD chapters do not go far enough.
ParaCrawl v7.1

Der Zionismus ist an sich nicht ein schlechter Gedanke, sondern seine Umsetzung ist kritikwürdig.
Zionism by itself is not really a bad idea, but its realisation is calling for criticism.
ParaCrawl v7.1

Kritikwürdig ist die Kameraperformance in der Dämmerung und auch die nur ausreichende Versorgung mit Speicherplatz.
The only criticisms are the camera performance at twilight and the barely adequate supply of storage space.
ParaCrawl v7.1

Deswegen frage ich Dich, ob denn das deutsche Verfassungsgericht genauso undemokratisch und genauso kritikwürdig ist wie das ungarische Verfassungsgericht.
Therefore, I wanted to ask you whether the German constitutional court is just as undemocratic and worthy of criticism as the Hungarian constitutional court?
Europarl v8

Gerade weil wir ein Angebot machen, müssen wir gleichzeitig das kritisieren, was wir für kritikwürdig halten, und jene Dinge einfordern, die notwendig sind, damit die Länder auch selbst ihren Beitrag leisten.
Precisely because we are offering our support, we also need to criticise what we think needs criticising and to demand what is necessary in order for these countries to play their part too.
Europarl v8

Dass in einer Mitteilung der Kommission nun nicht versucht wird, das Naturverträglichste und technisch Mögliche zu nutzen, ist außerordentlich kritikwürdig.
I believe we should strongly criticise the fact that a communication issued by the Commission does not seek to follow the path of what is technically viable and most environmentally compatible.
Europarl v8

Ich halte diese unvermittelte Art, die Tagesordnung unseres Hauses zu verändern, für kritikwürdig, denn darüber wurde in einem allgemeinen Durcheinander abgestimmt, und ich finde, daß die Straßburger Studenten der Politikwissenschaften ebensoviel Achtung verdienen wie Sir Leon Brittan.
In my opinion, the casual manner in which the agenda of this House has been changed is open to criticism as this change was approved in an atmosphere of complete confusion. I believe that the students of the Political Studies Institute deserve as much consideration as Sir Leon Brittan.
Europarl v8

Die deutsche Präsidentschaft ist kritikwürdig, da sie in einer Situation, in der die Kommission ihre vermittelnde Fähigkeit verloren hat, nicht zur Lösung der Probleme beiträgt.
The German Presidency is at fault in that it has not helped to solve the problems in a situation where the Commission no longer has the ability to mediate.
Europarl v8

Allerdings rufen wir dieses Haus dringend dazu auf, zu verhindern, dass unsere Vertreter bei ihren Besuchen in Drittländern Erklärungen abgeben, die gegen geltende lokale Rechtsvorschriften verstoßen und vor allem ein Staatsoberhaupt beleidigen - ganz egal, wie kritikwürdig dieser sein mag.
However, we urge this House to prevent our representatives, when visiting third countries, from making statements that violate current local legislation and especially that insult a head of state, however worthy of criticism he might be.
Europarl v8

Kritikwürdig ist meines Erachtens auch, dass Chávez in dieser prekären Situation, in der die Bevölkerung unter Stromausfällen, Wassermangel und desolater Wirtschaftslage leidet, für über 70 Millionen US-Dollar Waffen für die Nationalgarde eingekauft hat.
I must also express my criticism of the fact that, in this precarious situation in which Venezuelans suffer from power cuts, water shortages and a deplorable economy, President Chávez has bought over USD 70 million worth of arms for the National Guard.
Europarl v8