Translation of "Krisenzustand" in English
Schon
seit
einiger
Zeit
befinden
sich
die
europäischen
Landwirte
in
einem
ernstzunehmenden
Krisenzustand.
European
farmers
have
been
living
in
a
state
of
serious
crisis
for
some
time
now.
Europarl v8
Der
Krisenzustand
der
Volkswirtschaft
und
fehlende
Finanzmittel
ließen
das
Programm
bislang
nicht
anlaufen.
The
economic
crisis
and
lack
of
finance
have
so
far
prevented
a
start
being
made
on
the
programme.
TildeMODEL v2018
Seit
dem
Sommer
2007
befindet
sich
die
Weltwirtschaft
in
einem
nahezu
permanenten
Krisenzustand.
Since
summer
2007,
the
global
economy
has
been
in
a
state
of
near-permanent
crisis.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
erlebt,
wie
schnell
eine
günstige
Energielage
sich
in
einen
Krisenzustand
verwandeln
kann.
We
have
seen
how
quickly
a
favourable
energy
situation
can
turn
into
a
state
of
crisis.
EUbookshop v2
Andernfalls
gäbe
es
nur
einfache
Reproduktion,
die
der
kapitalistischen
Produktionsweise
widerspricht
und
einen
Krisenzustand
impliziert.
Otherwise
there
would
be
only
simple
reproduction,
which
is
contrary
to
the
capitalist
mode
of
production
and
implies
a
state
of
crisis.
ParaCrawl v7.1
Heute
verstößt
jede
bedeutende
Forderung
gegen
die
Logik
des
in
einem
akuten
Krisenzustand
befindlichen
kapitalistischen
Systems.
Today,
every
major
demand
comes
up
against
the
logic
of
the
capitalist
system
in
an
acute
state
of
crisis.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
müssen
wir
dafür
sorgen,
dass
zukünftige
EU-Importprogramme
es
ermöglichen,
ein
Gleichgewicht
zu
schaffen,
damit
die
europäische
Produktion,
die
sich
bereits
im
Krisenzustand
befindet,
nicht
unter
einem
unfairen
Wettbewerb
mit
Drittländern
zu
leiden
hat.
Nevertheless,
we
have
to
make
sure
that
future
EU
importation
schemes
make
it
possible
to
strike
the
right
balance
so
that
European
production,
already
in
a
state
of
crisis,
does
not
suffer
unfair
competition
from
third
countries.
Europarl v8
Das
Einzige,
was
sich
ändert,
ist
der
Krisenzustand,
der
sich
in
der
Region
bedauerlicherweise
immer
mehr
zuspitzt.
The
only
thing
that
changes
is
the
state
of
the
crisis,
which,
unfortunately,
is
increasingly
worse
in
that
region.
Europarl v8
Die
Geltungsdauer
der
Entscheidung
darf
drei
Jahre,
gerechnet
ab
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
der
Rat
nach
Maßgabe
von
Artikel
6
Absatz
2
den
Krisenzustand
feststellt,
nicht
überschreiten.
Such
period
shall
not
exceed
three
years
from
the
finding
of
a
state
of
crisis
by
the
Council
provided
for
in
Article
6
(2).
JRC-Acquis v3.0
Solange
der
Rat
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Verkehrspolitik
keine
geeigneten
Maßnahmen
in
Kraft
gesetzt
hat,
um
die
Stabilität
eines
einzelnen
Bereiches
des
Verkehrsmarktes
sicherzustellen,
ist
es
-
nachdem
der
Rat
einen
Krisenzustand
festgestellt
hat
-
angezeigt,
in
dem
betreffenden
Marktbereich
die
Vereinbarungen
zu
genehmigen,
die
zur
Verringerung
der
sich
aus
der
Struktur
des
Verkehrsmarktes
ergebenden
Störungen
erforderlich
sind.
Whereas
it
is
desirable
until
such
time
as
the
Council,
acting
in
pursuance
of
the
common
transport
policy,
introduces
appropriate
measures
to
ensure
a
stable
transport
market,
and
subject
to
the
condition
that
the
Council
shall
have
found
that
a
state
of
crisis
exists,
to
authorise,
for
the
market
in
question,
such
agreements
as
are
needed
in
order
to
reduce
disturbance
resulting
from
the
structure
of
the
transport
market;
JRC-Acquis v3.0
Die
Geltungsdauer
der
Entscheidung
darf
drei
Jahre,
gerechnet
ab
dem
¿Zeitpunkt,
zu
dem
der
Rat
nach
Maßgabe
von
Artikel
6
Absatz
2
den
Krisenzustand
feststellt,
nicht
überschreiten.
Such
period
shall
not
exceed
three
years
from
the
finding
of
a
state
of
crisis
by
the
Council
provided
for
in
Article
6(2).
EUbookshop v2
Wenn
man
zulässt,
dass
diese
Fehde
weiter
schwärt,
so
könnte
sie
metastasieren
und
die
EU
in
einen
Krisenzustand
stürzen
wie
jenen,
der
Österreich-Ungarn
quälte.
If
allowed
to
fester,
this
feud
could
metastasize,
leaving
the
EU
in
a
state
of
crisis
like
that
which
plagued
Austria-Hungary.
News-Commentary v14
Ich
stelle
mit
Betroffenheit
fest,
daß
heute
keiner
darüber
froh
ist
—
die
Kommission
erklärt
den
Krisenzustand
doch
nicht
aus
reinem
Vergnügen
—,
daß
es
sich
hierbei
um
ein
Element
der
Stabilität
in
einer
Welt
der
Unsicherheit
handelt.
I
am
struck
by
the
fact
that
everyone
today
is
aware,
without
taking
pleasure
in
the
fact
—
in
fact
the
Commission
takes
no
pleasure
in
declaring
a
state
of
crisis
—
that
that
measure
is
an
element
for
stability
in
an
insecure
world.
EUbookshop v2
Seit
mehr
als
zehn
Jahren
arbeiten
Sie
jetzt
schon
in
Ländern,
die
sich
im
Krisenzustand
befinden,
in
denen
Konflikte
herrschen.
For
more
than
ten
years
now
you’ve
been
working
in
countries
in
a
state
of
conflict
or
crisis.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
entwickelten
Industrie
läßt
sich
der
Widerspruch
zwischen
den
Ansprüchen
des
Kapitals
und
den
erreichbaren
Profiten
auch
nicht
zeitweise
überwinden,
woraus
sich
der
chronische
Krisenzustand
ergibt.
With
the
development
of
the
latter,
the
contradiction
between
the
exigencies
of
capital
and
the
profits
attainable
cannot
be
even
momentarily
overcome.
From
this
arises
the
chronic
crisis
condition.
ParaCrawl v7.1
Die
vollentwickelte
gemischte
Wirtschaft
trat
so
zuerst
als
Kriegswirtschaft
auf
und
beendete
den
scheinbar
permanenten
Krisenzustand
durch
die
Vernichtung
ungeheurer
Kapitalwerte
und
das
gegenseitige
Abschlachten
der
Produzenten.
The
fully
developed
mixed
economy
began
in
the
form
of
a
war
economy
that
put
an
end
to
the
apparently
permanent
state
of
crisis
through
the
destruction
of
unbelievable
quantities
of
capital
value
and
the
mutual
extermination
of
the
producers.
ParaCrawl v7.1
Sie
mag
aus
der
sich
gleichzeitig
und
von
diesen
Eingriffen
relativ
unabhängig
vollziehenden
Wiederherstellung
der
kapitalistischen
Profitabilität
entstehen,
wie
es
auch
in
früheren
Krisen
der
Fall
war,
in
denen
der
Staat
durch
eine
deflationistische
Politik
den
Krisenzustand
eher
verschärfte
als
abschwächte.
It
may
be
due
instead
to
the
restoration
of
the
profitability
of
capital,
achieved
at
the
same
time
as,
but
relatively
independently
of
these
interventions,
as
in
earlier
crises,
in
which
the
state’s
deflationary
policy
aggravated
rather
than
attenuated
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
kann
die
damit
verbundene
Ausdehnung
der
Produktion
wie
jede
Kreditausdehnung
den
Krisenzustand
abschwächen,
da
ihre
negative
Einwirkung
auf
den
Gesamtprofit
erst
an
einem
späteren
Zeitpunkt
bemerkbar
wird.
Nevertheless,
the
extension
of
production
that
accompanies
it,
like
any
extension
of
credit,
can
mitigate
the
conditions
of
crisis,
since
its
negative
effect
on
the
total
profit
will
only
be
visible
at
a
later
point.
ParaCrawl v7.1