Translation of "Krisenzustand" in English

Schon seit einiger Zeit befinden sich die europäischen Landwirte in einem ernstzunehmenden Krisenzustand.
European farmers have been living in a state of serious crisis for some time now.
Europarl v8

Der Krisenzustand der Volkswirtschaft und fehlende Finanzmittel ließen das Programm bislang nicht anlaufen.
The economic crisis and lack of finance have so far prevented a start being made on the programme.
TildeMODEL v2018

Seit dem Sommer 2007 befindet sich die Weltwirtschaft in einem nahezu permanenten Krisenzustand.
Since summer 2007, the global economy has been in a state of near-permanent crisis.
ParaCrawl v7.1

Wir haben erlebt, wie schnell eine günstige Energielage sich in einen Krisenzustand verwandeln kann.
We have seen how quickly a favourable energy situation can turn into a state of crisis.
EUbookshop v2

Andernfalls gäbe es nur einfache Reproduktion, die der kapitalistischen Produktionsweise widerspricht und einen Krisenzustand impliziert.
Otherwise there would be only simple reproduction, which is contrary to the capitalist mode of production and implies a state of crisis.
ParaCrawl v7.1

Heute verstößt jede bedeutende Forderung gegen die Logik des in einem akuten Krisenzustand befindlichen kapitalistischen Systems.
Today, every major demand comes up against the logic of the capitalist system in an acute state of crisis.
ParaCrawl v7.1

Dennoch müssen wir dafür sorgen, dass zukünftige EU-Importprogramme es ermöglichen, ein Gleichgewicht zu schaffen, damit die europäische Produktion, die sich bereits im Krisenzustand befindet, nicht unter einem unfairen Wettbewerb mit Drittländern zu leiden hat.
Nevertheless, we have to make sure that future EU importation schemes make it possible to strike the right balance so that European production, already in a state of crisis, does not suffer unfair competition from third countries.
Europarl v8

Das Einzige, was sich ändert, ist der Krisenzustand, der sich in der Region bedauerlicherweise immer mehr zuspitzt.
The only thing that changes is the state of the crisis, which, unfortunately, is increasingly worse in that region.
Europarl v8

Die Geltungsdauer der Entscheidung darf drei Jahre, gerechnet ab dem Zeitpunkt, zu dem der Rat nach Maßgabe von Artikel 6 Absatz 2 den Krisenzustand feststellt, nicht überschreiten.
Such period shall not exceed three years from the finding of a state of crisis by the Council provided for in Article 6 (2).
JRC-Acquis v3.0

Solange der Rat im Rahmen der gemeinsamen Verkehrspolitik keine geeigneten Maßnahmen in Kraft gesetzt hat, um die Stabilität eines einzelnen Bereiches des Verkehrsmarktes sicherzustellen, ist es - nachdem der Rat einen Krisenzustand festgestellt hat - angezeigt, in dem betreffenden Marktbereich die Vereinbarungen zu genehmigen, die zur Verringerung der sich aus der Struktur des Verkehrsmarktes ergebenden Störungen erforderlich sind.
Whereas it is desirable until such time as the Council, acting in pursuance of the common transport policy, introduces appropriate measures to ensure a stable transport market, and subject to the condition that the Council shall have found that a state of crisis exists, to authorise, for the market in question, such agreements as are needed in order to reduce disturbance resulting from the structure of the transport market;
JRC-Acquis v3.0

Die Geltungsdauer der Entscheidung darf drei Jahre, gerechnet ab dem ¿Zeitpunkt, zu dem der Rat nach Maßgabe von Artikel 6 Absatz 2 den Krisenzustand feststellt, nicht überschreiten.
Such period shall not exceed three years from the finding of a state of crisis by the Council provided for in Article 6(2).
EUbookshop v2

Wenn man zulässt, dass diese Fehde weiter schwärt, so könnte sie metastasieren und die EU in einen Krisenzustand stürzen wie jenen, der Österreich-Ungarn quälte.
If allowed to fester, this feud could metastasize, leaving the EU in a state of crisis like that which plagued Austria-Hungary.
News-Commentary v14

Ich stelle mit Betroffenheit fest, daß heute keiner darüber froh ist — die Kommission erklärt den Krisenzustand doch nicht aus reinem Vergnügen —, daß es sich hierbei um ein Element der Stabilität in einer Welt der Unsicherheit handelt.
I am struck by the fact that everyone today is aware, without taking pleasure in the fact — in fact the Commission takes no pleasure in declaring a state of crisis — that that measure is an element for stability in an insecure world.
EUbookshop v2

Seit mehr als zehn Jahren arbeiten Sie jetzt schon in Ländern, die sich im Krisenzustand befinden, in denen Konflikte herrschen.
For more than ten years now you’ve been working in countries in a state of conflict or crisis.
ParaCrawl v7.1

Mit der entwickelten Industrie läßt sich der Widerspruch zwischen den Ansprüchen des Kapitals und den erreichbaren Profiten auch nicht zeitweise überwinden, woraus sich der chronische Krisenzustand ergibt.
With the development of the latter, the contradiction between the exigencies of capital and the profits attainable cannot be even momentarily overcome. From this arises the chronic crisis condition.
ParaCrawl v7.1

Die vollentwickelte gemischte Wirtschaft trat so zuerst als Kriegswirtschaft auf und beendete den scheinbar permanenten Krisenzustand durch die Vernichtung ungeheurer Kapitalwerte und das gegenseitige Abschlachten der Produzenten.
The fully developed mixed economy began in the form of a war economy that put an end to the apparently permanent state of crisis through the destruction of unbelievable quantities of capital value and the mutual extermination of the producers.
ParaCrawl v7.1

Sie mag aus der sich gleichzeitig und von diesen Eingriffen relativ unabhängig vollziehenden Wiederherstellung der kapitalistischen Profitabilität entstehen, wie es auch in früheren Krisen der Fall war, in denen der Staat durch eine deflationistische Politik den Krisenzustand eher verschärfte als abschwächte.
It may be due instead to the restoration of the profitability of capital, achieved at the same time as, but relatively independently of these interventions, as in earlier crises, in which the state’s deflationary policy aggravated rather than attenuated the crisis.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem kann die damit verbundene Ausdehnung der Produktion wie jede Kreditausdehnung den Krisenzustand abschwächen, da ihre negative Einwirkung auf den Gesamtprofit erst an einem späteren Zeitpunkt bemerkbar wird.
Nevertheless, the extension of production that accompanies it, like any extension of credit, can mitigate the conditions of crisis, since its negative effect on the total profit will only be visible at a later point.
ParaCrawl v7.1