Translation of "Krisenfestigkeit" in English

Die Sicherung der Krisenfestigkeit sowie eine attraktive Kapitalrendite runden die Zielsetzungen ab.
Securing crisis resilience as well as an attractive return on equity round off the Group’s objectives.
ParaCrawl v7.1

Unsere Gesellschaften in dieser Region zeigen bisher eine gute Krisenfestigkeit.
Our companies in this region have so far been resilient to the crisis.
ParaCrawl v7.1

In ihrem Mittelpunkt stehen Wachstum, Profitabilität, Kapitaleffizienz und Krisenfestigkeit.
It focuses on growth, profitability, efficient use of capital and resilience to crises.
ParaCrawl v7.1

In mehreren Länderberichten wird der selbständigen Erwerbstätigkeit eine höhere Krisenfestigkeit als der abhängigen Beschäftigung bescheinigt.
Evidence of the ‘resilience’ of selfemployment to the crisis, compared with paid employment, is found in a number of the national articles.
EUbookshop v2

Die EIB will die Krisenfestigkeit der ägyptischen Wirtschaft stärken, indem sie in vorrangige Sektoren investiert.
The EIB’s operations in Egypt aim at improving the resilience of the Egyptian economy by investing in priority sectors.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang gilt es auch, den zweifachen Übergang zu einer „grüneren" und digitalen Gesellschaft zu ermöglichen und Lehren aus der derzeitigen Krise für die Vorsorge und Krisenfestigkeit der EU zu ziehen.
This includes enabling the twin transition towards a greener and digital society, and drawing all lessons from the current crisis for the EU's preparedness and resilience.
ELRC_3382 v1

Darüber hinaus wird in der Mitteilung der Kommission über die kurzfristige Krisenfestigkeit des europäischen Gassystems vom Oktober 2014 auf die Notwendigkeit hingewiesen, die Vorschriften des Energiebinnenmarkts auch auf die Energieflüsse zwischen den Mitgliedstaaten der Union und den Vertragsparteien der Energiegemeinschaft anzuwenden.
Furthermore, the Commission Communication on the short term resilience of the European gas system from October 2014 refers to the need to apply internal energy market rules on the flow of energy between the Union Member States and the Energy Community Contracting Parties.
TildeMODEL v2018

Allerdings wird wie bei LNG das Potenzial der Gasspeicherung als Beitrag zu dieser Sicherheit und Krisenfestigkeit derzeit nicht voll ausgeschöpft.
However, as with LNG, the full potential of storage to contribute to gas security and resilience is not currently being exploited.
TildeMODEL v2018

Damit die Vorteile einer verbesserten Krisenfestigkeit bestimmter Akteure und Märkte nicht durch die Abwanderung von Finanzrisiken auf weniger regulierte Märkte wieder geschmälert werden, ist es unerlässlich, die Transparenz und die Verfügbarkeit von Daten zum Schattenbankwesen zu erhöhen.
In order to ensure that the benefits achieved by strengthening the resilience of certain actors and markets are not diminished by financial risks moving to less regulated sectors, strengthening transparency and data availability in terms of shadow banking activities is essential.
TildeMODEL v2018

Auch der vorstehend genannte Legislativvorschlag für Derivate trägt zur Erhöhung der Krisenfestigkeit bei durch robuste Anforderungen an das zentrale Gegenpartei-Clearing („Central Counter-party Clearing“) von OTC-Derivaten.
The proposal for legislation on derivatives referred to already will also strengthen resilience though robust requirements for Central Counterparties that clear OTC derivatives.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat in den vergangenen Jahren eine Reihe von Maßnahmen zur Erhöhung der Stabilität und Krisenfestigkeit des Finanzsystems vorgelegt.
In recent years, the Commission has presented a series of measures to strengthen the stability and resilience of the financial system.
TildeMODEL v2018

Die relative Krisenfestigkeit des Verbrauchs hat sich während der Rezession als stabilisierender Faktor erwiesen, da die in den Konjunkturpaketen enthaltenen disinflationären und entlastenden Maßnahmen das Einkommen der privaten Haushalte gestützt haben.
The relative resilience of consumption has proved to be a stabilising factor during the recession, as disinflation and relief measures included in fiscal stimulus packages have supported household incomes.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagenen Reformen setzen ehrgeizige neue Standards, um das übermäßige Eingehen von Risiken zu begrenzen und die Krisenfestigkeit von Finanzinstituten zu erhöhen.
Our proposed reforms establish ambitious new standards to limit excessive risk-taking and make financial institutions more resilient.
TildeMODEL v2018

Durch die Festlegung einheitlicher Verhaltensstandards für Beaufsichtigung, Organisation und Geschäftsführung in der Verordnung über Zentralverwahrer (Regulation on central securities depositories, CSDR)16 wird die Krisenfestigkeit von Zentralverwahrern verbessert und die Sicherheit von Wertpapierabrechnungen erhöht.
By imposing common prudential, organisational and business conduct standards, the Regulation on central securities depositories (CSDR) 16 increases the resilience of EU central securities depositories and enhances the safety of the settlement process.
TildeMODEL v2018

Ergänzt wurden die Reformen im Bankensektor durch Reformen zur Verbesserung des Funktionierens von Finanzmärkten und zur Erhöhung der Stabilität und Krisenfestigkeit von Finanzmarktinfrastrukturen.
The reforms in the banking sector were complemented by reforms to improve the functioning of financial markets and increase the stability and resilience of financial market infrastructures.
TildeMODEL v2018

Gestärkt wird die Stabilität auch durch einen risikobasierten rechtlichen Rahmen für den Versicherungssektor (Solvabilität II)21, der die Solvabilitäts- und Risikomanagementstandards verbessern und dadurch die Krisenfestigkeit und Stabilität des europäischen Versicherungssektors erhöhen wird.
Stability has also been reinforced by a risk-based regulatory framework for the insurance sector (Solvency II)21, which will improve solvency and risk management standards, thereby increasing the resilience and stability of the European insurance sector.
TildeMODEL v2018

Die größere Krisenfestigkeit beginnt mit höheren Eigenkapitalstandards und muss mit besseren Transparenzregeln sowie auch einer verstärkten Aufsicht und Durchsetzung verbunden sein.
Improved resilience starts with higher capital standards and must be coupled with increased transparency rules, reinforced supervision and enforcement.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird in den kommenden Monaten ihr vollständiges Finanzreformprogramm abschließen, das sich auf vier Hauptgrundsätze stützt: größere Transparenz, effektive Aufsicht und Durchsetzung (wo bereits erhebliche Fortschritte erzielt wurden, s.o.), größere Krisenfestigkeit und Finanzmarktstabilität sowie mehr Verantwortungsbewusstsein und Verbraucherschutz.
The Commission will complete its full financial reform programme in the coming months, articulated around four main principles: enhanced transparency, effective supervision and enforcement (where substantial progress has already been made as set out above), enhanced resilience and financial stability, and finally strengthened responsibility and consumer protection.
TildeMODEL v2018

In dem 2014 von der Kommission vorgelegten Bericht über die kurzfristige Krisenfestigkeit des europäischen Gassystems11 wird die Notwendigkeit stärkerer Zusammenarbeit bei der Reaktion auf eine mögliche Versorgungsunterbrechung hervorgehoben.
The Commission's 2014 Report on short-term resilience in the gas sector11 stressed the need for stronger cooperation in responding to a potential supply disruption.
TildeMODEL v2018

In der Mitteilung der Kommission über die kurzfristige Krisenfestigkeit des europäischen Gassystems vom Oktober 201413 wurden die Auswirkungen einer teilweisen oder vollständigen Unterbrechung der Gaslieferungen aus Russland untersucht und es wurde die Schlussfolgerung gezogen, dass rein nationale Ansätze im Falle einer schweren Versorgungsstörung aufgrund ihres zwangsläufig begrenzten Rahmens nicht sehr effektiv sind.
The Commission's Communication on the short-term resilience of the European gas system from October 201413 analysed the effects of a partial or complete disruption of gas supplies from Russia and concluded that purely national approaches are not very effective in the event of severe disruption, given their scope, which is by definition limited.
TildeMODEL v2018

Die G20 muss ihr Eintreten für die Reform des Finanzsystems bekräftigen und bei allen in Pittsburgh vereinbarten Maßnahmen auf kohärente und koordinierte Weise rasch Fort­schritte erzielen, um die Krisenfestigkeit und Transparenz unseres Finanzsystems zu stärken, unter anderem durch zusätzliches Eigenkapital von höherer Qualität und neue Liquiditäts­puffer.
The G20 must reaffirm its commitment to the reform of the financial system and make rapid progress in a consistent and coordinated manner on the whole range of actions agreed upon in Pittsburgh, to strengthen the resilience and transparency of our financial system, including through better quality additional capital and new liquidity buffer.
TildeMODEL v2018

Die Reformen, die wir jetzt durchführen, sind unerlässlich, um die Finanzstabilität wiederherzustellen und die Krisenfestigkeit und Integration des europäischen Finanzdienstleistungsmarkts zu erhöhen.
The reforms we are introducing are essential to restore financial stability and to pave the way for a more resilient and integrated European market in financial services.
TildeMODEL v2018

Es geht darum, dass Staats- und Regierungschefs verantwortungsvolle Entscheidungen treffen, um unsere Versorgungssicherheit und Krisenfestigkeit zu stärken.
It is about leaders taking responsible decisions to increase our security and strengthen our resilience.
TildeMODEL v2018

Konkret werden dabei die Krisenfestigkeit des EU-Bankensektors insgesamt und die Solvabilität einzelner Banken unter der Hypothese widriger Ereignisse auf den Prüfstand gestellt.
In concrete terms, the tests assess the overall resilience of the EU banking sector and individual banks' solvency in the face of hypothetical adverse events.
TildeMODEL v2018

Die heutige Unterzeichnung in Anwesenheit von Präsident Juncker sowie der Ministerpräsidentin von Polen, Ewa Kopacz, der Präsidentin der Republik Litauen, Dalia Grybauskait?, der Ministerpräsidentin Lettlands, Laimdota Straujuma sowie des Ministerpräsidenten Estlands, Taavi Rõivas, ist auch ein Durchbruch im Hinblick auf die Erhöhung der Versorgungssicherheit und der Krisenfestigkeit des europäischen Energiemarktes.
Witnessed by President Juncker, together with the Prime Minister of Poland, Ewa Kopacz, the President of Lithuania, Dalia Grybauskaité, the Prime Minister of Latvia, Laimdota Straujuma and the Prime Minister of Estonia, Taavi Rõivas, today's signature is also a breakthrough increasing the security of supply and bringing more resilience to the European energy market.
TildeMODEL v2018

Die LDC stehen vor schwierigen Herausforderungen und die EU wird weiterhin eine Führungsrolle dabei spielen, sie bei der Stärkung ihrer Krisenfestigkeit zu unterstützen.
LDCs are facing difficult challenges and the EU will remain at the forefront of helping them to strengthen their resilience to crisis.
TildeMODEL v2018