Translation of "Krisenfestigkeit" in English
Die
Sicherung
der
Krisenfestigkeit
sowie
eine
attraktive
Kapitalrendite
runden
die
Zielsetzungen
ab.
Securing
crisis
resilience
as
well
as
an
attractive
return
on
equity
round
off
the
Group’s
objectives.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Gesellschaften
in
dieser
Region
zeigen
bisher
eine
gute
Krisenfestigkeit.
Our
companies
in
this
region
have
so
far
been
resilient
to
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
In
ihrem
Mittelpunkt
stehen
Wachstum,
Profitabilität,
Kapitaleffizienz
und
Krisenfestigkeit.
It
focuses
on
growth,
profitability,
efficient
use
of
capital
and
resilience
to
crises.
ParaCrawl v7.1
In
mehreren
Länderberichten
wird
der
selbständigen
Erwerbstätigkeit
eine
höhere
Krisenfestigkeit
als
der
abhängigen
Beschäftigung
bescheinigt.
Evidence
of
the
‘resilience’
of
selfemployment
to
the
crisis,
compared
with
paid
employment,
is
found
in
a
number
of
the
national
articles.
EUbookshop v2
Die
EIB
will
die
Krisenfestigkeit
der
ägyptischen
Wirtschaft
stärken,
indem
sie
in
vorrangige
Sektoren
investiert.
The
EIB’s
operations
in
Egypt
aim
at
improving
the
resilience
of
the
Egyptian
economy
by
investing
in
priority
sectors.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
gilt
es
auch,
den
zweifachen
Übergang
zu
einer
„grüneren"
und
digitalen
Gesellschaft
zu
ermöglichen
und
Lehren
aus
der
derzeitigen
Krise
für
die
Vorsorge
und
Krisenfestigkeit
der
EU
zu
ziehen.
This
includes
enabling
the
twin
transition
towards
a
greener
and
digital
society,
and
drawing
all
lessons
from
the
current
crisis
for
the
EU's
preparedness
and
resilience.
ELRC_3382 v1
Darüber
hinaus
wird
in
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
kurzfristige
Krisenfestigkeit
des
europäischen
Gassystems
vom
Oktober
2014
auf
die
Notwendigkeit
hingewiesen,
die
Vorschriften
des
Energiebinnenmarkts
auch
auf
die
Energieflüsse
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
Union
und
den
Vertragsparteien
der
Energiegemeinschaft
anzuwenden.
Furthermore,
the
Commission
Communication
on
the
short
term
resilience
of
the
European
gas
system
from
October
2014
refers
to
the
need
to
apply
internal
energy
market
rules
on
the
flow
of
energy
between
the
Union
Member
States
and
the
Energy
Community
Contracting
Parties.
TildeMODEL v2018
Allerdings
wird
wie
bei
LNG
das
Potenzial
der
Gasspeicherung
als
Beitrag
zu
dieser
Sicherheit
und
Krisenfestigkeit
derzeit
nicht
voll
ausgeschöpft.
However,
as
with
LNG,
the
full
potential
of
storage
to
contribute
to
gas
security
and
resilience
is
not
currently
being
exploited.
TildeMODEL v2018
Damit
die
Vorteile
einer
verbesserten
Krisenfestigkeit
bestimmter
Akteure
und
Märkte
nicht
durch
die
Abwanderung
von
Finanzrisiken
auf
weniger
regulierte
Märkte
wieder
geschmälert
werden,
ist
es
unerlässlich,
die
Transparenz
und
die
Verfügbarkeit
von
Daten
zum
Schattenbankwesen
zu
erhöhen.
In
order
to
ensure
that
the
benefits
achieved
by
strengthening
the
resilience
of
certain
actors
and
markets
are
not
diminished
by
financial
risks
moving
to
less
regulated
sectors,
strengthening
transparency
and
data
availability
in
terms
of
shadow
banking
activities
is
essential.
TildeMODEL v2018
Auch
der
vorstehend
genannte
Legislativvorschlag
für
Derivate
trägt
zur
Erhöhung
der
Krisenfestigkeit
bei
durch
robuste
Anforderungen
an
das
zentrale
Gegenpartei-Clearing
(„Central
Counter-party
Clearing“)
von
OTC-Derivaten.
The
proposal
for
legislation
on
derivatives
referred
to
already
will
also
strengthen
resilience
though
robust
requirements
for
Central
Counterparties
that
clear
OTC
derivatives.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
in
den
vergangenen
Jahren
eine
Reihe
von
Maßnahmen
zur
Erhöhung
der
Stabilität
und
Krisenfestigkeit
des
Finanzsystems
vorgelegt.
In
recent
years,
the
Commission
has
presented
a
series
of
measures
to
strengthen
the
stability
and
resilience
of
the
financial
system.
TildeMODEL v2018
Die
relative
Krisenfestigkeit
des
Verbrauchs
hat
sich
während
der
Rezession
als
stabilisierender
Faktor
erwiesen,
da
die
in
den
Konjunkturpaketen
enthaltenen
disinflationären
und
entlastenden
Maßnahmen
das
Einkommen
der
privaten
Haushalte
gestützt
haben.
The
relative
resilience
of
consumption
has
proved
to
be
a
stabilising
factor
during
the
recession,
as
disinflation
and
relief
measures
included
in
fiscal
stimulus
packages
have
supported
household
incomes.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagenen
Reformen
setzen
ehrgeizige
neue
Standards,
um
das
übermäßige
Eingehen
von
Risiken
zu
begrenzen
und
die
Krisenfestigkeit
von
Finanzinstituten
zu
erhöhen.
Our
proposed
reforms
establish
ambitious
new
standards
to
limit
excessive
risk-taking
and
make
financial
institutions
more
resilient.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Festlegung
einheitlicher
Verhaltensstandards
für
Beaufsichtigung,
Organisation
und
Geschäftsführung
in
der
Verordnung
über
Zentralverwahrer
(Regulation
on
central
securities
depositories,
CSDR)16
wird
die
Krisenfestigkeit
von
Zentralverwahrern
verbessert
und
die
Sicherheit
von
Wertpapierabrechnungen
erhöht.
By
imposing
common
prudential,
organisational
and
business
conduct
standards,
the
Regulation
on
central
securities
depositories
(CSDR)
16
increases
the
resilience
of
EU
central
securities
depositories
and
enhances
the
safety
of
the
settlement
process.
TildeMODEL v2018
Ergänzt
wurden
die
Reformen
im
Bankensektor
durch
Reformen
zur
Verbesserung
des
Funktionierens
von
Finanzmärkten
und
zur
Erhöhung
der
Stabilität
und
Krisenfestigkeit
von
Finanzmarktinfrastrukturen.
The
reforms
in
the
banking
sector
were
complemented
by
reforms
to
improve
the
functioning
of
financial
markets
and
increase
the
stability
and
resilience
of
financial
market
infrastructures.
TildeMODEL v2018
Gestärkt
wird
die
Stabilität
auch
durch
einen
risikobasierten
rechtlichen
Rahmen
für
den
Versicherungssektor
(Solvabilität
II)21,
der
die
Solvabilitäts-
und
Risikomanagementstandards
verbessern
und
dadurch
die
Krisenfestigkeit
und
Stabilität
des
europäischen
Versicherungssektors
erhöhen
wird.
Stability
has
also
been
reinforced
by
a
risk-based
regulatory
framework
for
the
insurance
sector
(Solvency
II)21,
which
will
improve
solvency
and
risk
management
standards,
thereby
increasing
the
resilience
and
stability
of
the
European
insurance
sector.
TildeMODEL v2018
Die
größere
Krisenfestigkeit
beginnt
mit
höheren
Eigenkapitalstandards
und
muss
mit
besseren
Transparenzregeln
sowie
auch
einer
verstärkten
Aufsicht
und
Durchsetzung
verbunden
sein.
Improved
resilience
starts
with
higher
capital
standards
and
must
be
coupled
with
increased
transparency
rules,
reinforced
supervision
and
enforcement.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
in
den
kommenden
Monaten
ihr
vollständiges
Finanzreformprogramm
abschließen,
das
sich
auf
vier
Hauptgrundsätze
stützt:
größere
Transparenz,
effektive
Aufsicht
und
Durchsetzung
(wo
bereits
erhebliche
Fortschritte
erzielt
wurden,
s.o.),
größere
Krisenfestigkeit
und
Finanzmarktstabilität
sowie
mehr
Verantwortungsbewusstsein
und
Verbraucherschutz.
The
Commission
will
complete
its
full
financial
reform
programme
in
the
coming
months,
articulated
around
four
main
principles:
enhanced
transparency,
effective
supervision
and
enforcement
(where
substantial
progress
has
already
been
made
as
set
out
above),
enhanced
resilience
and
financial
stability,
and
finally
strengthened
responsibility
and
consumer
protection.
TildeMODEL v2018
In
dem
2014
von
der
Kommission
vorgelegten
Bericht
über
die
kurzfristige
Krisenfestigkeit
des
europäischen
Gassystems11
wird
die
Notwendigkeit
stärkerer
Zusammenarbeit
bei
der
Reaktion
auf
eine
mögliche
Versorgungsunterbrechung
hervorgehoben.
The
Commission's
2014
Report
on
short-term
resilience
in
the
gas
sector11
stressed
the
need
for
stronger
cooperation
in
responding
to
a
potential
supply
disruption.
TildeMODEL v2018
In
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
kurzfristige
Krisenfestigkeit
des
europäischen
Gassystems
vom
Oktober
201413
wurden
die
Auswirkungen
einer
teilweisen
oder
vollständigen
Unterbrechung
der
Gaslieferungen
aus
Russland
untersucht
und
es
wurde
die
Schlussfolgerung
gezogen,
dass
rein
nationale
Ansätze
im
Falle
einer
schweren
Versorgungsstörung
aufgrund
ihres
zwangsläufig
begrenzten
Rahmens
nicht
sehr
effektiv
sind.
The
Commission's
Communication
on
the
short-term
resilience
of
the
European
gas
system
from
October
201413
analysed
the
effects
of
a
partial
or
complete
disruption
of
gas
supplies
from
Russia
and
concluded
that
purely
national
approaches
are
not
very
effective
in
the
event
of
severe
disruption,
given
their
scope,
which
is
by
definition
limited.
TildeMODEL v2018
Die
G20
muss
ihr
Eintreten
für
die
Reform
des
Finanzsystems
bekräftigen
und
bei
allen
in
Pittsburgh
vereinbarten
Maßnahmen
auf
kohärente
und
koordinierte
Weise
rasch
Fortschritte
erzielen,
um
die
Krisenfestigkeit
und
Transparenz
unseres
Finanzsystems
zu
stärken,
unter
anderem
durch
zusätzliches
Eigenkapital
von
höherer
Qualität
und
neue
Liquiditätspuffer.
The
G20
must
reaffirm
its
commitment
to
the
reform
of
the
financial
system
and
make
rapid
progress
in
a
consistent
and
coordinated
manner
on
the
whole
range
of
actions
agreed
upon
in
Pittsburgh,
to
strengthen
the
resilience
and
transparency
of
our
financial
system,
including
through
better
quality
additional
capital
and
new
liquidity
buffer.
TildeMODEL v2018
Die
Reformen,
die
wir
jetzt
durchführen,
sind
unerlässlich,
um
die
Finanzstabilität
wiederherzustellen
und
die
Krisenfestigkeit
und
Integration
des
europäischen
Finanzdienstleistungsmarkts
zu
erhöhen.
The
reforms
we
are
introducing
are
essential
to
restore
financial
stability
and
to
pave
the
way
for
a
more
resilient
and
integrated
European
market
in
financial
services.
TildeMODEL v2018
Es
geht
darum,
dass
Staats-
und
Regierungschefs
verantwortungsvolle
Entscheidungen
treffen,
um
unsere
Versorgungssicherheit
und
Krisenfestigkeit
zu
stärken.
It
is
about
leaders
taking
responsible
decisions
to
increase
our
security
and
strengthen
our
resilience.
TildeMODEL v2018
Konkret
werden
dabei
die
Krisenfestigkeit
des
EU-Bankensektors
insgesamt
und
die
Solvabilität
einzelner
Banken
unter
der
Hypothese
widriger
Ereignisse
auf
den
Prüfstand
gestellt.
In
concrete
terms,
the
tests
assess
the
overall
resilience
of
the
EU
banking
sector
and
individual
banks'
solvency
in
the
face
of
hypothetical
adverse
events.
TildeMODEL v2018
Die
heutige
Unterzeichnung
in
Anwesenheit
von
Präsident
Juncker
sowie
der
Ministerpräsidentin
von
Polen,
Ewa
Kopacz,
der
Präsidentin
der
Republik
Litauen,
Dalia
Grybauskait?,
der
Ministerpräsidentin
Lettlands,
Laimdota
Straujuma
sowie
des
Ministerpräsidenten
Estlands,
Taavi
Rõivas,
ist
auch
ein
Durchbruch
im
Hinblick
auf
die
Erhöhung
der
Versorgungssicherheit
und
der
Krisenfestigkeit
des
europäischen
Energiemarktes.
Witnessed
by
President
Juncker,
together
with
the
Prime
Minister
of
Poland,
Ewa
Kopacz,
the
President
of
Lithuania,
Dalia
Grybauskaité,
the
Prime
Minister
of
Latvia,
Laimdota
Straujuma
and
the
Prime
Minister
of
Estonia,
Taavi
Rõivas,
today's
signature
is
also
a
breakthrough
increasing
the
security
of
supply
and
bringing
more
resilience
to
the
European
energy
market.
TildeMODEL v2018
Die
LDC
stehen
vor
schwierigen
Herausforderungen
und
die
EU
wird
weiterhin
eine
Führungsrolle
dabei
spielen,
sie
bei
der
Stärkung
ihrer
Krisenfestigkeit
zu
unterstützen.
LDCs
are
facing
difficult
challenges
and
the
EU
will
remain
at
the
forefront
of
helping
them
to
strengthen
their
resilience
to
crisis.
TildeMODEL v2018