Translation of "Krisenerfahrung" in English
Unsere
Krisenerfahrung
soll
Ihr
Vorteil
sein.
Our
experience
in
crisis
shall
redound
to
your
advantage.
CCAligned v1
Die
Krisenerfahrung
hatte
deutlich
gemacht,
dass
es
besonderer
Vorschriften
im
fiskalpolitischen
Regelungsrahmen
der
EU
bedurfte,
um
allen
Mitgliedstaaten,
die
sich
infolge
eines
schwerwiegenden
Konjunkturabschwungs
im
Euro-Währungsgebiet
oder
in
der
EU
insgesamt
in
einer
umfassenden
Krisensituation
befinden,
zu
ermöglichen,
in
koordinierter
und
geordneter
Weise
vorübergehend
von
den
regulären
Anforderungen
abzuweichen.
Notably,
that
experience
highlighted
the
need
for
specific
provisions
in
the
EU's
fiscal
rules
to
allow
for
a
coordinated
and
orderly
temporary
deviation
from
the
normal
requirements
for
all
Member
States
in
a
situation
of
generalised
crisis
caused
by
a
severe
economic
downturn
of
the
euro
area
or
the
EU
as
a
whole.
ELRC_3382 v1
Sozialdemokratie
und
Gewerkschaften
waren
historisch
stärker
auf
den
Nationalstaat
bezogen,
haben
aber
in
den
zurückliegenden
Jahrzehnten
eine
durch
Regierungs-
bzw.
Krisenerfahrung
genährte,
pro-föderale
Wandlung
durchgemacht.
Historically,
social
democracy
and
trade
unions
looked
more
to
the
nation
state,
but
the
past
few
decades—the
result
of
experience
of
government
and
of
crisis
management—have
seen
a
shift
to
a
pro-federal
approach.
EUbookshop v2
Sie
glauben,
dass
dieses
Stadium
schließlich
ausbrennt
und
die
Zündung
des
"zweiten
Stadiums"
erfordert,
welches
eine
zweite
Tat
von
Gnade,
von
Widmung
oder
irgendeiner
anderer
drastischer
Krisenerfahrung
sein
könnte.
Eventually,
they
believe
that
stage
burns
out,
requiring
the
ignition
of
the
"second
stage,"
which
may
be
a
second
work
of
grace,
dedication,
or
some
other
dramatic
crisis
experience.
ParaCrawl v7.1
Krisenerfahrung,
Wohnungsnot
und
Mangelwirtschaft
bildeten
den
sozialökonomischen
Hintergrund,
vor
dem
sich
die
Bewegungen
um
eine
neue
Wohnkultur
in
der
Weimarer
Republik
formierten.
The
experience
of
crises,
the
housing
shortage
and
the
economics
of
scarcity
formed
the
socio-economic
background
for
the
development
of
movements
geared
to
a
new
housing
culture
in
the
Weimar
Republic.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuellen
Debatten
{1}
stehen
zweifellos
unter
dem
Zeichen
der
Krisenerfahrung
und
des
Verlusts
eindeutiger
Maßstäbe,
wenn
es
um
die
Beurteilung
und
Steuerung
wirtschaftlicher
Abläufe
und
Fehlentwicklungen
geht.
The
current
debates
{1}
are
undoubtedly
much
influenced
by
the
experience
of
crises
and
the
loss
of
clear
standards
when
it
is
about
the
assessment
and
the
control
of
business
processes
and
of
abortive
developments.
ParaCrawl v7.1
Und
heute
erleben
wir
erneut
eine
massive
Kapitalismuskrise.1
Über
die
derzeitige
Lage
ließe
sich
so
einiges
sagen,
dennoch
möchte
ich
mich
hier
auf
eine
Krisenerfahrung
konzentrieren,
die
ich
als
Ästhetik
der
Krise
bezeichne.
Today
we
are
again
experiencing
a
major
crisis
of
capitalism.1
There
is
much
to
be
said
about
the
present
situation,
but
here
I
want
to
focus
on
the
experience
of
crisis,
or
what
I’ll
call
the
aesthetics
of
crisis.
ParaCrawl v7.1
Wegen
der
Tatsache
dass
das
Ereignis
ungewöhnlich
war,
und
eine
Krisenerfahrung,
ein
extremes
Stressereignis,
kann
ich
mich
selbstverständlich
klarer
an
die
NTE
erinnern.
Due
to
the
fact
that
the
event
was
unusual
and
a
crisis
experience,
extreme
stress
event.
I
am
of
course
able
to
remember
the
NDE
more
clearly.
ParaCrawl v7.1
Dem
erfolgsverwöhnten
Management
fehlt
in
solchen
Situationen
häufig
die
Krisenerfahrung,
es
droht
die
Gefahr
teurer
Fehlentscheidungen.
The
management
spoiled
by
success
often
misses
the
crisis
experience
in
such
situations,
it
threatens
the
risk
of
expensive
wrong
decisions.
ParaCrawl v7.1