Translation of "Krisenbekämpfung" in English
Diese
Maßnahmen
sollten
in
das
Maßnahmenpaket
zur
Krisenbekämpfung
mit
aufgenommen
werden.
These
actions
should
be
incorporated
into
the
package
of
measures
to
combat
the
crisis.
Europarl v8
Nowotny
unterstrich
die
wesentliche
Rolle
Draghis
im
Kontext
der
Krisenbekämpfung.
Nowotny
highlighted
Draghi's
decisive
role
in
crisis
management.
ParaCrawl v7.1
Seit
August
2007
sind
die
Zentralbanken
im
Rahmen
der
Krisenbekämpfung
im
Dauereinsatz.
Since
August
2007,
central
banks
have
been
continually
at
work,
fighting
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Eine
erfolgreiche
Krisenbekämpfung
schürte
gewisse
Erwartungen,
die
aber
auch
Enttäuschungen
und
Unbehagen
verursachten.
A
successful
crisis
response
raised
expectations,
and
with
them
came
disappointment
and
discomfort.
ParaCrawl v7.1
Sie
unterscheiden
sich
auch
darin,
wie
schnell
sie
zur
Krisenbekämpfung
herangezogen
werden
können.
They
also
differ
with
regard
to
the
speed
with
which
they
can
be
deployed
to
combat
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Die
Einführung
des
Euros
Anfang
des
letzten
Jahrzehnts
führt
nun
zu
einer
Europäisierung
der
Krisenbekämpfung.
The
introduction
of
the
Euro
at
the
beginning
of
the
last
decade
is
now
causing
a
Europeanisation
of
the
crisis
fights.
ParaCrawl v7.1
Andere
Vorstellungen
zur
Krisenbekämpfung
werden
von
der
PSL
repräsentiert,
dem
Koalitionspartner
der
PO.
Another
vision
of
combating
the
crisis
is
represented
by
PSL,
PO’s
coalition
partner.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
jedoch,
dass
wir
neue
und
innovative
Wege
zur
Finanzierung
dieses
Instruments
zur
Krisenbekämpfung
finden
müssen.
However,
I
think
we
need
to
find
new
and
innovative
ways
to
finance
the
anti-crisis
instrument.
Europarl v8
Die
Maßnahmen
zur
Krisenbekämpfung
sind
in
erster
Linie
darauf
ausgerichtet,
Menschen,
die
ihren
Arbeitsplatz
infolge
der
Krise
verloren
haben,
aus
der
Arbeitslosigkeit
zu
holen,
ein
Ansatz,
bei
dem
zunächst
Langzeitarbeitslose
ignoriert
werden.
The
anti-crisis
mechanisms
which
are
being
applied
are
aimed
at
a
quick
return
to
employment
mainly
of
people
who
lost
their
jobs
as
a
direct
result
of
the
crisis,
which
ignores,
for
the
time
being,
people
who
are
permanently
out
of
work.
Europarl v8
Daran
dürfen
weder
Urteile
des
Europäischen
Gerichtshofs
etwas
ändern
-
der
im
Übrigen
seit
Jahren
in
seinen
Urteilen
einen
Zentralstaat
anzustreben
scheint
-,
noch
darf
der
Vertrag
von
Lissabon
dafür
herangezogen
werden
oder
unter
dem
Vorwand
der
Krisenbekämpfung
Derartiges
über
die
Hintertür
eingeführt
werden.
This
cannot
be
changed
by
judgments
by
the
European
Court
of
Justice,
which
seems
to
have
been
pursuing
the
principle
of
a
centralised
state
in
its
judgments
for
years.
Likewise,
the
Treaty
of
Lisbon
cannot
be
exploited
for
this
purpose,
nor
may
such
objectives
be
pursued
under
the
pretext
of
crisis
management.
Europarl v8
Die
handfesteste
Maßnahme
in
dem
Krisenpaket
ist
die
Aufnahme
der
Milch
in
Artikel
186
der
Verordnung
1234/2007,
so
dass
die
Kommission
schnelle
Maßnahmen
zur
Krisenbekämpfung
ergreifen
kann.
The
most
tangible
measure
in
the
crisis
package
is
the
inclusion
of
milk
in
Article
186
of
Regulation
(EC)
No
1234/2007,
so
that
the
Commission
can
take
fast
measures
to
combat
the
crisis.
Europarl v8
Die
Kohäsionspolitik
ist
ein
wichtiges
politisches
Instrument
und
bietet
die
Möglichkeit,
zur
Krisenbekämpfung
beizutragen,
die
Nachfrage
kurzfristig
anzukurbeln
und
gleichzeitig
in
langfristiges
Wachstum
und
in
Wettbewerbsfähigkeit
zu
investieren.
It
gives
us
the
opportunity
to
help
to
combat
the
crisis,
to
stimulate
demand
in
the
short
term
and,
at
the
same
time,
to
invest
in
long-term
growth
and
competitiveness.
Europarl v8
Man
muss
unterscheiden
zwischen
der
Kontrolle
politisch
motivierter
Entwicklung
der
Waffenindustrie
(zur
Krisenbekämpfung)
und
einem
rein
wirtschaftlich
motivierten
Waffenexport,
der
unserer
Meinung
nach
auf
ein
Minimum
reduziert
und
auf
längere
Sicht
ganz
abgeschafft
werden
sollte.
Policy
on
arms
exports
must
start
from
that
point,
and
a
distinction
must
be
made
between
supervising
an
arms
industry
developed
for
political
reasons
(namely
crisis
management)
and
arms
exports
for
purely
commercial
reasons.
In
our
view,
such
exports
ought
to
be
kept
to
a
minimum
and,
in
the
long
term,
completely
abolished.
Europarl v8
Die
EU
hat
den
Aufbau
einer
gemeinsamen
militärischen
Zuständigkeit
beschlossen,
um
die
sogenannten
Petersberger
Ziele
zu
erfüllen
(Krisenbekämpfung
und
Konfliktlösung
außerhalb
des
Territoriums
der
EU),
verfügt
aber
über
keine
eigene
Verteidigungspolitik.
The
EU
has
decided
to
develop
a
joint
military
capacity
in
order
to
fulfil
the
so-called
Petersberg
objectives
(crisis
management
and
conflict
resolution
outside
the
territory
of
the
EU),
but
it
has
no
common
defence
policy.
Europarl v8
Die
GASP
umfasst
Maßnahmen
zur
Krisenbekämpfung
außerhalb
der
Grenzen
der
Union,
aber
nichts,
was
als
gemeinsame
Verteidigungspolitik
bezeichnet
werden
kann.
CFSP
covers
crisis
management
activity
outside
the
EU'
s
borders
and
nothing
which
can
be
described
as
a
common
defence
policy.
Europarl v8
Darüber
hinaus
werden
die
Kofinanzierungsanforderungen
aufgehoben,
da
die
Mitgliedstaaten
bereits
all
ihre
Mittel
für
die
Krisenbekämpfung
einsetzen.
Moreover,
co-financing
requirements
will
be
abandoned,
as
Member
States
are
already
using
all
their
means
to
fight
the
crisis.
ELRC_3382 v1
Zwar
begrüßte
der
IWF
den
Aktionsplan
der
damaligen
Regierung
zur
Krisenbekämpfung,
doch
gab
er
sich
keinen
Illusionen
hin,
dass
diese
der
Aufgabe
gewachsen
sein
würde.
While
welcoming
the
anti-crisis
action
plan
of
the
government
at
that
time,
the
Fund
held
no
illusion
that
it
would
be
up
to
the
task.
News-Commentary v14
Auf
dieser
Grundlage
kamen
die
Generalsekretäre
im
Juni
2009
in
Sofia
zu
ihrer
jährlichen
Sitzung
zusammen,
um
ihre
Ansichten
über
die
Politik
zur
Krisenbekämpfung
sowie
über
konkrete
Vorschläge
für
Maßnahmen
zur
Bewältigung
der
Krise
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
darzulegen
und
zu
erörtern.
These
assessments
of
anti-crisis
policy
and
concrete
proposals
for
developing
anti-crisis
measures
in
the
individual
Member
States
were
then
discussed
by
the
secretaries-general
at
their
annual
meeting
in
Sofia,
in
June
2009.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
muss
in
Rechnung
gestellt
werden,
dass
es
ebenso
hohe
Kosten
verursacht,
wenn
weniger
Geld
zur
Krisenbekämpfung
eingesetzt
wird,
da
dies
die
Wirtschaftsleistung
und
die
Beschäftigung
noch
weiter
sinken
ließe.
It
must
also
be
remembered
that
equally
high
costs
are
incurred
if
less
money
is
used
to
combat
the
crisis
as
this
would
make
for
an
even
bigger
fall
in
economic
performance
and
employment.
TildeMODEL v2018
Auf
dieser
Grundlage
kamen
die
Generalsekretäre
im
Juni
2009
in
Sofia
zu
ihrer
jährlichen
Sitzung
zusammen,
um
ihre
Ansichten
über
die
Politik
zur
Krisenbekämpfung
sowie
über
konkrete
Vorschläge
für
Maßnahmen
zur
Bewältigung
der
Krise
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
darzulegen
und
zu
erörtern.
These
assessments
of
anti-crisis
policy
and
concrete
proposals
for
developing
anti-crisis
measures
in
the
individual
Member
States
were
then
discussed
by
the
secretaries-general
at
their
annual
meeting
in
Sofia,
in
June
2009.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
muss
in
Rechnung
gestellt
werden,
dass
es
ebenso
hohe
Kosten
verursacht,
wenn
weniger
Geld
zur
Krisenbekämpfung
eingesetzt
wird,
da
dies
die
Wirtschaftsleistung
und
die
Beschäftigung
noch
weiter
sinken
ließe.
It
must
also
be
remembered
that
equally
high
costs
are
incurred
if
less
money
is
used
to
combat
the
crisis
as
this
would
make
for
an
even
bigger
fall
in
economic
performance
and
employment.
TildeMODEL v2018
Die
Mitteilung
der
Kommission
zu
den
Sozialinvestitionen
bringt
daher
eine
neue
Perspektive
für
die
Krisenbekämpfung
mit
sich,
nämlich
die,
dass
mit
Sozialinvestitionen
zwar
kurzfristig
Kostenhöhere
Ausgaben,
mittel-
und
längerfristig
aber
Wohlfahrtsgewinne
für
die
Gesellschaft
und
höhere
Einnahmen
für
die
Staatshaushalte
verbunden
sind,
die
zudem
die
in
der
Zukunft
liegenden
gesellschaftlichen
Kosten
deutlich
verringern.
The
Commission
communication
on
social
investment
thus
brings
a
new
perspective
on
dealing
with
the
crisis
to
bear,
namely
that
social
investment
means
higher
expenditure
outlay
in
the
short
term,
but
in
the
medium
to
long
term
leads
to
gains
in
prosperity
for
society
and
higher
revenues
for
the
state,
which
in
turn
lead
to
significant
reductions
in
future
social
costs.
TildeMODEL v2018
Die
Mitteilung
der
Kommission
zu
den
Sozialinvestitionen
bringt
daher
eine
neue
Perspektive
für
die
Krisenbekämpfung
mit
sich,
nämlich
die,
dass
mit
Sozialinvestitionen
zwar
kurzfristig
Kosten,
mittel-
und
längerfristig
aber
Wohlfahrtsgewinne
für
die
Gesellschaft
und
höhere
Einnahmen
für
die
Staatshaushalte
verbunden
sind,
die
zudem
die
in
der
Zukunft
liegenden
gesellschaftlichen
Kosten
deutlich
verringern.
The
Commission
communication
on
social
investment
thus
brings
a
new
perspective
on
dealing
with
the
crisis
to
bear,
namely
that
social
investment
means
outlay
in
the
short
term,
but
in
the
medium
to
long
term
leads
to
gains
in
prosperity
for
society
and
higher
revenues
for
the
state,
which
in
turn
lead
to
significant
reductions
in
future
social
costs.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
schlug
„ein
gemeinsames
Engagement
für
Beschäftigung“5
vor,
um
so
die
sozialen
Auswirkungen
der
Krise
einzudämmen,
und
bekannte
sich
zu
der
Notwendigkeit,
im
Rahmen
der
Krisenbekämpfung
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
voranzutreiben.
The
Commission
proposed
‘A
shared
commitment
for
employment’5
which
aimed
to
limit
the
social
impact
of
the
crisis,
and
recognised
the
need
to
reinforce
gender
equality
in
the
responses
to
the
crisis.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
dieses
Ziel
ist
es
zur
Krisenbekämpfung
unerlässlich,
im
Rahmen
einer
expansiven
Politik
einen
konsum-
und
investitionsfreundlichen
Kontext
zu
schaffen
und
so
zu
Wirtschaftswachstum
zurückzufinden.
To
this
end,
we
absolutely
must
get
back
on
the
path
to
growth,
as
part
of
an
expansionary
policy
to
create
a
positive
environment
for
consumption
and
investment,
if
we
are
to
climb
out
of
the
crisis.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
dieses
Ziel
ist
es
zur
Krisenbekämpfung
unerlässlich,
im
Rahmen
einer
expansiven
Politik
einen
konsum-
und
investitionsfreundlichen
Kontext
zu
schaffen
und
so
zu
Wirtschaftswachstum
zurückzufinden.
To
this
end,
we
absolutely
must
get
back
on
the
path
to
growth,
as
part
of
an
expansionary
policy
to
create
a
favourable
environment
for
consumption
and
investment,
if
we
are
to
climb
out
of
the
crisis.
TildeMODEL v2018