Translation of "Kriminelle tätigkeiten" in English
Bedauern,
dass
die
Stellungnahme
nicht
näher
auf
Korruption
und
kriminelle
Tätigkeiten
eingeht;
The
regret
that
the
opinion
did
not
deal
more
with
the
issues
of
corruption
and
criminal
activity;
TildeMODEL v2018
Jedes
Gespräch
über
kriminelle
Tätigkeiten
wird
gegen
Sie
verwandt.
Any
discussion
of
criminal
activity
on
your
part
is
admissible.
OpenSubtitles v2018
Auch
regierungsnahe
Zeitungen
brachten
erste
oberflächliche
Artikel
über
mögliche
kriminelle
Tätigkeiten
der
Partei
oder
einiger
Mitglieder.
For
the
first
time,
newspapers
close
to
the
government
also
published
shallow
articles
about
possible
criminal
activities
of
the
party
or
some
of
its
members.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesetz
sieht
vor,
dass
das
Abhören
von
Telefonen
nur
durch
Staatsanwälte
oder
Strafverfolgungsbehörden,
wie
die
Polizei
und
die
Agentur
für
Nationale
Sicherheit,
beantragt
werden
kann,
sofern
diese
eine
Verwicklung
der
fraglichen
Personen
in
kriminelle
Tätigkeiten
mutmaßen
und
vorbehaltlich
einer
richterlichen
Genehmigung.
The
law
foresees
that
phone
tapping
can
only
be
requested
by
public
prosecutors
or
by
law
enforcement
agencies,
such
as
the
police
and
the
national
security
agency,
if
they
suspect
that
the
person
in
question
is
involved
in
criminal
activity
and
after
there
is
authorisation
by
a
judge.
Europarl v8
Oder
es
kann
-
wie
die
klassischen
Telekommunikationsmittel
Telefon
oder
auch
Briefpost
-
für
kriminelle
Tätigkeiten
eingesetzt
werden.
Also,
like
traditional
forms
of
telecommunication
such
as
the
telephone
or
even
the
post,
it
can
be
used
for
criminal
activities.
Europarl v8
Sichergestellt
muss
sein,
dass
europäische
Nachrichtendienste
nicht
dazu
missbraucht
werden,
Betriebsgeheimnisse
zu
stehlen,
sondern
dazu
dienen,
kriminelle
Tätigkeiten
wirksam
zu
bekämpfen.
They
must
be
given
the
guarantee
that
European
intelligence
services
are
not
misused
to
steal
company
secrets
but
to
fight
criminal
activities
effectively.
Europarl v8
Die
illegale
Einwanderung
und
die
damit
verbundene
potenzielle
Gefährdung
der
Sicherheit
durch
kriminelle
Tätigkeiten
müssen
unterbunden
werden.
Illegal
immigration
and
potential
threats
to
security
posed
by
criminal
activities
must
be
thwarted.
Europarl v8
Überdies
unterstützen
diese
Praktiken
kriminelle
und
terroristische
Tätigkeiten,
die
die
Sicherheit
der
Bürger
der
Union
gefährden.
Moreover,
those
practices
foster
criminal
and
terrorist
activities
which
endanger
the
security
of
citizens
of
the
Union.
DGT v2019
Der
Ausschuß
ist
sich
durchaus
bewußt,
daß
Verbrecherorganisationen
Scheinehen
einfädeln,
um
Gewinne
zu
erzielen
oder
um
ihre
Opfer
in
die
Prostitution
oder
andere
kriminelle
Tätigkeiten,
mit
denen
sie
sich
befassen,
zu
treiben.
The
Committee
is
fully
aware
that
criminal
rings
organise
marriages
of
convenience
either
for
financial
gain,
or
as
a
way
of
drawing
their
victims
into
prostitution
or
into
their
own
criminal
activities.
TildeMODEL v2018
Da
in
jedem
Mitgliedstaat
möglicherweise
andere
Steuervergehen
als
„kriminelle
Tätigkeiten“
gelten,
die
mit
den
in
Artikel 3
Absatz 4
Buchstabe f
dieser
Richtlinie
genannten
Sanktionen
belegt
werden
können,
dürfte
es
auch
bei
den
nationalen
strafrechtlichen
Definitionen
des
Begriffs
„Steuerstraftat“
Unterschiede
geben.
Given
that
different
tax
offences
may
be
designated
in
each
Member
State
as
constituting
‘criminal
activity’
punishable
by
means
of
the
sanctions
as
referred
to
in
point
(4)(f)
of
Article
3
of
this
Directive,
national
law
definitions
of
tax
crimes
may
diverge.
DGT v2019
In
Artikel
3
Absatz
5
sind
„schwere
Straftaten“
aufgeführt,
die
als
„kriminelle
Tätigkeiten“
zu
betrachten
sind.
Article
3(5)
sets
out
a
range
of
“serious
crimes”
that
are
considered
to
be
criminal
activities.
TildeMODEL v2018
Die
aus
Artikel
2
Buchstabe
a
erwachsenden
Verpflichtungen
sollten
nicht
das
Recht
der
Mitgliedstaaten
berühren,
den
Begriff
„kriminelle
Tätigkeiten“
dahin
gehend
auszulegen,
dass
er
sich
auf
die
Ausübung
materieller
Handlungen
bezieht.
The
obligations
arising
by
virtue
of
Article
2(a)
should
be
without
prejudice
to
the
Member
States’
freedom
to
interpret
the
term
‘criminal
activities’
as
implying
the
carrying
out
of
material
acts.
DGT v2019
Eine
gemäß
Artikel
26
Absatz
1
oder
Artikel
30
Absatz
1
bestellte
Auktionsplattform
verweigert
die
Bieterzulassung
für
ihre
Versteigerungen
bzw.
entzieht
eine
bereits
erteilte
Bieterzulassung
oder
setzt
sie
aus,
wenn
sie
im
Zusammenhang
mit
einem
Antragsteller
den
Verdacht
auf
Geldwäsche,
Terrorismusfinanzierung,
kriminelle
Tätigkeiten
oder
Marktmissbrauch
hegt,
sofern
diese
Verweigerung,
dieser
Entzug
oder
diese
Aussetzung
die
Maßnahmen
der
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
zur
Verfolgung
oder
Ergreifung
der
Urheber
solcher
Tätigkeiten
voraussichtlich
nicht
behindert.
An
auction
platform
appointed
pursuant
to
Article
26(1)
or
30(1)
shall
refuse
to
grant
admission
to
bid
in
its
auctions,
revoke
or
suspend
any
admission
to
bid
already
granted,
if
it
suspects
money
laundering,
terrorist
financing,
criminal
activity
or
market
abuse
in
relation
to
an
applicant,
provided
that
such
refusal,
revocation
or
suspension
is
unlikely
to
frustrate
efforts
by
the
competent
national
authorities,
to
pursue
or
apprehend
the
perpetrators
of
such
activities.
DGT v2019
Eine
gemeinsame
Auktionsplattform
erleichtert
die
größte
unionsweite
Beteiligung
und
verringert
damit
am
ehesten
das
Risiko,
dass
Teilnehmer
die
Auktionen
untergraben,
indem
sie
sie
als
Mittel
für
Geldwäsche,
Terrorismusfinanzierung,
kriminelle
Tätigkeiten
oder
Marktmissbrauch
nutzen.
A
common
auction
platform
facilitates
the
widest
participation
from
across
the
Union
and,
thereby,
best
mitigates
the
risk
of
participants
undermining
the
auctions
by
using
them
as
a
vehicle
for
money
laundering,
terrorist
financing,
criminal
activity
or
market
abuse.
DGT v2019
Da
sich
Fälle
von
Umsatzsteuerbetrug
und
Geldwäsche
sowie
andere
kriminelle
Tätigkeiten
seit
2009
im
gesamten
Registrierungssystem
häufen,
müssen
präzisere
und
solidere
Vorschriften
für
die
Kontrolle
der
von
den
Konteninhabern
und
von
Kontoeröffnungen
beantragenden
Personen
übermittelten
Identitätsdaten
festgelegt
werden.
As
since
2009,
the
occurrence
of
VAT-fraud,
money
laundering
and
other
criminal
activities
has
increased
significantly
throughout
the
registries
system,
there
is
a
need
to
provide
more
detailed
and
robust
rules
on
checking
identity
information
provided
by
account
holders
and
people
requesting
to
open
accounts.
DGT v2019
Eine
Auktionsplattform,
die
die
Auktionsobjekte
gemäß
Artikel
4
Absatz
3
Zwei-Tage-Spot
oder
Fünf-Tage-Futures
versteigert,
verweigert
die
Bieterzulassung
für
ihre
Versteigerungen
bzw.
entzieht
eine
bereits
erteilte
Bieterzulassung
oder
setzt
sie
aus,
wenn
sie
im
Zusammenhang
mit
einem
Antragsteller
den
Verdacht
auf
Geldwäsche,
Terrorismusfinanzierung,
kriminelle
Tätigkeiten
oder
Marktmissbrauch
hegt,
sofern
diese
Verweigerung,
dieser
Entzug
oder
diese
Aussetzung
die
Anstrengungen
der
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
zur
Verfolgung
oder
Ergreifung
der
Urheber
solcher
Tätigkeiten
voraussichtlich
nicht
behindert.
An
auction
platform
auctioning
two-day
spot
or
five-day
futures
shall
refuse
to
grant
admission
to
bid
in
its
auctions,
revoke
or
suspend
any
admission
to
bid
already
granted,
if
it
suspects
money
laundering,
terrorist
financing,
criminal
activity
or
market
abuse
in
relation
to
an
applicant,
provided
that
such
refusal,
revocation
or
suspension
is
unlikely
to
frustrate
efforts
by
the
competent
national
authorities,
to
pursue
or
apprehend
the
perpetrators
of
such
activities.
DGT v2019
Eine
weitere
Voraussetzung
für
eine
hohe
Beteiligung
an
den
Versteigerungen
und
für
ein
wettbewerbsbestimmtes
Auktionsergebnis
ist
das
Vertrauen
in
die
Zuverlässigkeit
des
Auktionsverfahrens,
insbesondere
was
mögliche
Störungen
durch
Teilnehmer
anbelangt,
die
Versteigerungen
als
Mittel
für
Geldwäsche,
Terrorismusfinanzierung,
kriminelle
Tätigkeiten
oder
Marktmissbrauch
nutzen
wollen.
Equally,
confidence
in
the
integrity
of
the
auction
process,
in
particular
vis-à-vis
participants
seeking
to
distort
the
auctions
by
using
them
as
a
vehicle
for
money
laundering,
terrorist
financing,
criminal
activity
or
market
abuse
is
a
pre-requisite
for
ensuring
auction
participation
and
a
competitive
auction
outcome.
DGT v2019
Von
diesen
500-800
Mrd.
Dollar
gehen
lediglich
3%
auf
das
Konto
der
Korruption,
30%
gehen
auf
kriminelle
Tätigkeiten
zurück
und
67%
auf
Steuerflucht.
Of
this
USD
500-800
bn,
just
3%
stems
from
corruption,
30%
from
criminal
activities
and
67%
from
tax
evasion.
TildeMODEL v2018
Versandbetrug
und
verwandte
kriminelle
Tätigkeiten
betreffen
ein
ganzes
Spektrum
von
Erzeugnissen,
konzentrieren
sich
aber
auf
die
sogenannten
sensitiven
Waren.
Transit
fraud
and
related
criminal
activities
cover
a
range
of
products
but
tend
to
be
focused
on
so-called
sensitive
goods.
EUbookshop v2
Schließlich
unterminieren
organisierte
kriminelle
Tätigkeiten
Maßnahmen
zur
Friedenskonsolidierung
und
heizen
durch
den
illegalen
Handel
mit
Konflikt-Rohstoffen
und
Kleinwaffen
zahlreiche
Bürgerkriege
an.
And
organized
criminal
activities
undermine
peacebuilding
efforts
and
fuel
many
civil
wars
through
illicit
trade
in
conflict
commodities
and
small
arms.
MultiUN v1
Die
Vertragsstaaten
erwägen,
gemeinsam
und
über
internationale
und
regionale
Organisationen
analytisches
Fachwissen
über
organisierte
kriminelle
Tätigkeiten
aufzubauen
und
auszutauschen.
States
Parties
shall
consider
developing
and
sharing
analytical
expertise
concerning
organized
criminal
activities
with
each
other
and
through
international
and
regional
organizations.
MultiUN v1
Die
Minister
räumten
jedoch
ein,
daß
bezüglich
Themen
wie
Privatsphäre,
geistige
Eigentumsrechte
und
Schutz
gegen
kriminelle
Tätigkeiten
eine
gewisse
Form
der
Regelung
über
die
nationale
Gesetzgebung
hinaus
erforderlich
sei.
The
Ministers
conceded,
however,
that
some
form
of
regulation,
over
and
above
national
legislation,
was
necessary
on
issues
such
as
privacy,
intellectual
property
rights
and
protection
against
criminal
activities.
EUbookshop v2
Ausserdem
hat
die
"Schattenwirtschaft"
eine
Vielzahl
verschiedener
Formen
und
deckt
selbständige
Arbeit
gegen
unangemeldete
Barzahlung,
Arbeit
im
abhängigen
Verhältnis
auf
der
gleichen
Basis,
marginale
Hinterziehung
gewisser
Gewerbesteuern
und
offensichtlich
illegale
oder
kriminelle
Tätigkeiten.
Furthermore,
the
'black
economy'
takes
a
number
of
different
forms,
and
includes
working
on
one's
own
account
for
undeclared
cash
payments,
working
as
an
employee
on
a
similar
basis,
marginal
evasion
of
certain
business
taxes
and
distinctly
illegal
or
criminal
activities.
EUbookshop v2
Obwohl
das
Internet
vorwiegend
zu
völlig
legitimen
privaten
und
geschäftlichen
Zwecken
benutzt
wird,
unterstreicht
die
Kommission,
daß
es
auch
als
Träger
potentiell
schädigender
und
illegaler
Inhalte
fungiert
und
für
kriminelle
Tätigkeiten
mißbraucht
werden
kann.
Although
most
Internet
content
is
for
legitimate
business
or
private
use,
the
European
Commission
said
it
also
carries
"an
amount
of
potentially
harmful
or
illegal
content
or
it
can
be
misused
as
a
vehicle
for
criminal
activities."
EUbookshop v2
Doch
die
Herausforderung
istgroß,
zumal
die
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
die
Art
und
Weise,wie
die
Europäer
arbeiten
und
ihre
Freizeit
verbringen,
zunehmend
durchdringen
unddadurch
auch
die
Gefährdung
durch
kriminelle
Tätigkeiten
erhöhen.
But
this
is
a
major
challenge,
especially
as
information
communication
technologies
tighten
their
grip
on
the
way
Europeans
work
and
play,
increasing
their
exposure
to
criminal
activities.
New
policy
measures
aimed
at
increasing
information
security
should
not
lose
sight
of
the
existing
legislation
in
their
effort
to
keep
pace
with
rapidly
changing
technologies
and
standards.
EUbookshop v2