Translation of "Kriegszüge" in English
Während
der
Herrschaft
von
Mark
Aurel
waren
die
Kriegszüge
meist
Verteidigungsschlachten.
In
the
reign
of
Marcus
Aurelius,
the
military
campaigns
were
mainly
reactive.
OpenSubtitles v2018
Er
soll
sich
für
neue
Kriegszüge
rüsten.
Make
ready,
we
have
new
campaigns
coming.
OpenSubtitles v2018
Er
bot
Frieden
statt
der
früheren
Kriegszüge
an
und
ersuchte
Missionäre
nach
Ungarn.
He
offered
peace
for
the
previous
crusades,
and
asked
for
missionaries.
ParaCrawl v7.1
Doch
erst
zwei
großangelegte
Kriegszüge
Konrads
im
Sommer
1033
und
1034
brachten
die
Entscheidung.
After
two
large-scale
military
campaigns
in
summer
1033
and
summer
1034,
Conrad
defeated
Odo.
Wikipedia v1.0
In
den
Jahren
1164
und
1177
war
die
Gegend
Ziel
mehrerer
dänischer
und
sächsischer
Kriegszüge.
In
1164
and
1177,
the
area
was
subject
to
Danish
and
Saxon
raids.
WikiMatrix v1
Die
drei
Kriegszüge
davor
wurden
von
Vertrauten
Muhammads
angeführt,
wie
die
nächsten
Abschnitte
erzählen.
Trusted
friends
of
Muhammad
had
led
the
three
previous
military
campaigns,
as
the
next
sections
explain.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
kostspieligen
Kriegszüge
und
Fehden
verfügte
er
immer
über
ausreichend
Geld,
um
Verbündeten
Kredite
zu
gewähren,
verpfändete
Gebiete
einzulösen
und
selbst
Pfänder
zu
erwerben.
Despite
his
costly
military
campaigns,
and
feuds,
he
possessed
more
than
enough
money
to
grant
loans
to
his
allies,
to
redeem
his
own
mortgages
and
to
purchase
mortgages
and
territories.
Wikipedia v1.0
Bereits
vor
der
ersten
Erwähnung
Tezlaws
durch
Saxo
Grammaticus
für
das
Jahr
1164
als
rügischer
König
waren
die
Ranen
Ziel
mehrerer
Kriegszüge
des
dänischen
Königs
Waldemar
I.
sowie
des
sächsischen
Herzogs
Heinrich
des
Löwen.
Even
before
the
first
recorded
mention
of
Tetzlav
in
1164
as
King
of
the
island
territory
of
Rügen
by
the
writer,
Saxo
Grammaticus,
the
Rani
tribe
were
the
object
of
several
campaigns
by
the
Danish
king,
Valdemar
I
and
the
Saxon
duke,
Henry
the
Lion.
Wikipedia v1.0
Im
Winter,
während
der
Kriegszüge,
bat
mein
Vater
einen
Adligen,
sein
Bett
für
ihn
zu
wärmen.
In
the
winter...
during
the
military
campaigns,
my
father
asked
a
nobleman
to
warm
his
bed
for
him.
OpenSubtitles v2018
Man
erwartet
neue
Kriegszüge.
They
expect
new
campaigns.
OpenSubtitles v2018
Nicht
nur
weil
hier
der
Schwedenkönig
Karl
XII
seine
Kriegszüge
beendete,
sondern
weil
sie
die
größte
und
ehrenreichste
aller
Festungsanlagen
ist.
Not
only
because
this
is
where
the
Swedish
King
Karl
XII
ended
his
conquering
raids,
but
also
because
it
is
the
largest
and
most
merited
of
all
Norwegian
battles.
ParaCrawl v7.1
Avicenna
gehörte
gegen
Ende
seines
Lebens
zu
den
engsten
Vertrauten
des
Emirs
von
Isfahan
und
begleitete
ihn
in
dieser
Eigenschaft
und
als
Arzt
auf
dessen
Kriegszüge.
Avicenna
belonged
towards
the
end
of
his
life
to
the
closest
confidant
of
the
Emir
of
Isfahan
and
accompanied
him
in
this
capacity
and
as
a
doctor
on
its
military
campaigns.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Einwohner
aus
dem
Osten
ihre
Kriegszüge
vorwiegend
nach
Westen
orientierten,
zogen
die
Bewohner
aus
dem
Gebiet
am
Mälarsee
aus
Gotland,
Öland
entlang
der
heutigen
Ostküste
Schwedens
südwärts
nach
Osten
bis
zum
Kaspischen
Meer.
While
the
inhabitants
from
the
east
oriented
their
military
expeditions
mainly
towards
the
west,
the
people
who
lived
in
the
territory
at
Lake
Mälaren
in
Gotland
and
Öland,
preferred
to
move
south
and
east
along
the
east
coast
of
contemporary
Sweden
until
they
reached
the
Caspian
Sea.
ParaCrawl v7.1
Das
Dorf
wurde
nach
Kulmer
Recht
gegründet,
als
Gut
der
Freien,
mit
der
Pflicht
der
Abgabe,
auf
jede
Aufforderung
des
Schlosses,
drei
Bewaffneter
für
die
Verteidigung
des
Landes
und
für
die
Kriegszüge.
The
village
was
founded
on
the
base
of
"chelminian
law"
with
the
duty
to
set
up
tree
armed
men
for
defence
of
the
country
and
for
military
expeditions
whenever
the
castle
calls
for
arms.
ParaCrawl v7.1
Der
sogenannte
Gigantenfries
des
Pergamonaltars
vermeidet
weitgehend
Anspielungen
auf
aktuelle
Kriegszüge
–
abgesehen
von
dem
„Stern
der
Makedonen“
auf
dem
Rundschild
eines
Giganten,
der
auf
dem
Fries
der
Ostseite
zu
sehen
ist,
oder
einem
keltischen
Langschild
in
der
Hand
eines
Gottes
im
Nordfries.
The
Gigantomachy
frieze
on
the
outside
walls
of
the
Pergamon
altar
avoids
to
a
great
extent
any
direct
references
to
contemporary
military
campaigns
—
except
for
the
"Star
of
Macedonia"
on
the
round
shield
of
one
of
the
Giants
on
the
eastern
frieze,
or
a
Celtic
oblong
shield
in
the
hand
of
a
god
on
the
northern
frieze.
WikiMatrix v1
Großzügig
beschenkt
von
Kaisern
und
Königen
musste
das
bedeutende
Kloster
im
Gegenzug
Naturalien
und
Zahlungen
erbringen,
sowie
Dienstmannen
für
die
zahlreichen
Kriegszüge
stellen.
Generously
supported
by
emperors
and
kings,
this
important
monastery
had
in
return
to
generate
natural
produce
and
payments,
and
provide
servicemen
for
the
numerous
war
crusades.
ParaCrawl v7.1