Translation of "Kriegsverletzung" in English
Und
sie
sagte:
„Schau
genau
hin,
das
ist
eine
Kriegsverletzung.
And
she
said,
‘‘Look,
these
are
war
wounds.
GlobalVoices v2018q4
Nach
einer
Kriegsverletzung
wurde
der
Vater
ins
Reichswehrministerium
nach
Berlin
versetzt.
After
being
wounded
in
battle,
his
father
was
posted
to
the
War
Ministry
in
Berlin.
Wikipedia v1.0
Hey,
ist
das
eine
alte
Kriegsverletzung?
HEY.
DID
YOU
GET
THAT
DU
RING
THE
WAR?
OpenSubtitles v2018
Und
dann
ist
da
noch
Gilbertos
Kriegsverletzung.
And
then
there's
Gilberto's
war
wound.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
am
linken
Bein
eine
lange
Narbe,
eine
Kriegsverletzung...
There
was
a
long
scar
on
his
left
leg,
a
war
wound.
I'll...
OpenSubtitles v2018
Er
sagt,
das
mit
deinem
Bein
ist
gar
keine
Kriegsverletzung.
He
also
said
you
didn't
injured
your
leg
at
war.
OpenSubtitles v2018
Hoffen
wir
einfach,
diese
Kriegsverletzung
hat
nichts
Wichtiges
verletzt.
Let's
just
hope
that
war
wound
didn't
break
anything
important.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
sei
eine
Kriegsverletzung
aus
Frankreich.
I
don't
know,
it
was
a...
A
war
injury
from
France
or
something.
OpenSubtitles v2018
Dem
Autopsiebericht
nach
war
Ihr
Mann
wegen
einer
Kriegsverletzung
impotent.
Yet,
according
to
your
husband's
autopsy
report...
a
30-year-old
war
injury
had
rendered
him
impotent.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
das
wär
'ne
Kriegsverletzung.
I
thought
it
was
an
old
war
wound
from
'Nam.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
gehört,
seine
Kriegsverletzung
ist
wieder
schlimmer
geworden.
I
heard
that
his
war
injury
has
worsened.
OpenSubtitles v2018
So
kam
ich
zu
meiner
Kriegsverletzung.
How
I
got
my
war
wound.
OpenSubtitles v2018
Verzeihen
Sie
meine
Neugierde,
Mr.
Burton,
ist
das
eine
Kriegsverletzung?
Do
forgive
me,
Mr.
Burton,
but
were
you
hurt
during
the
war?
OpenSubtitles v2018
Und
sie
sagte:
"Schau
genau
hin,
das
ist
eine
Kriegsverletzung.
And
she
said,
''Look,
these
are
war
wounds.
ParaCrawl v7.1
Kugler
erleidet
eine
Kriegsverletzung
und
wird
aus
dem
Militärdienst
entlassen.
Kugler
is
wounded
in
the
war
and
discharged
from
military
service.
ParaCrawl v7.1
Das
sagt
mir,
dass
die
Umstände
der
Verletzung
traumatisch
waren,
also
eine
Kriegsverletzung.
That
says
the
original
circumstances
of
the
injury
were
traumatic.
Wounded
in
action,
then.
OpenSubtitles v2018
Auch
Auf
slowakischer
Jagdflieger-Geschwader
13
und
seine
Kriegsverletzung,
auch
noch
Jahre
nach
der
Autor
erinnert.
On
the
Slovak
fighter
pilot
Squadron
13
and
his
war
injury,
even
years
after
the
author
recalls.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
einer
Kriegsverletzung
war
Arthur
Boorman
15
Jahre
lang
unfähig,
aus
eigener
Kraft
zu
gehen.
For
15
years,
Arthur
Boorman
was
unable
to
walk
on
his
own
due
to
war
injuries.
ParaCrawl v7.1
Pedro
de
Ampudia
verstarb
1868
(womöglich
durch
Komplikationen,
die
von
seiner
Kriegsverletzung
verursacht
wurden)
und
wurde
in
Panteón
de
San
Fernando
beigesetzt.
In
1868,
Ampudia
died
(possibly
from
complications
arising
from
his
wartime
injuries)
and
was
buried
in
the
Panteón
de
San
Fernando.
Wikipedia v1.0
Sehe
Sie,
ich
liebe
die
Atmosphäre
des
Tanzsaals,
aber
eine
Kriegsverletzung
hält
mich
vom
Tanzen
ab.
You
see,
I
love
the
dancehalls
atmosphere
but
a
war's
injury
keep
me
from
dancing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
meine
Kriegsverletzung.
It's
my
war
wound.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
eine
Kriegsverletzung?
Is
that
a
battle
wound
you
have?
OpenSubtitles v2018
Er
war
im
elterlichen
Hause
anwesend,
als
sein
Vater,
dem
eine
Mitwirkung
bei
der
Verschwörung
des
20.
Juli
1944
vorgeworfen
wurde,
abgeführt
und
zum
Suizid
gezwungen
wurde,
was
die
NS-Führung
öffentlich
als
Tod
infolge
einer
Kriegsverletzung
darstellte.
On
14
October
1944,
he
was
present
at
his
parents'
house
when
his
father
was
led
off
and
forced
to
commit
suicide
for
his
alleged
complicity
in
the
20
July
plot
to
assassinate
Adolf
Hitler,
which
was
publicly
portrayed
by
the
Nazi
leadership
as
a
death
resulting
from
a
war
injury.
WikiMatrix v1
Während
des
Ersten
Weltkrieges
diente
er
vom
23.
September
1915
bis
zu
seiner
Entlassung
am
30.
Oktober
1916,
die
aufgrund
einer
Kriegsverletzung
erfolgte,
im
Heer.
During
the
First
World
War,
he
served
in
the
Imperial
German
Army
from
23
September
1915
until
his
discharge
for
war
wounds
on
30
October
1916.
WikiMatrix v1
Infolge
einer
Kriegsverletzung
musste
Lajos
Varga
jedoch
auf
eine
Konzertlaufbahn
verzichten
und
etablierte
sich
daraufhin
als
Geigenbauer.
However,
due
to
an
injury
during
the
War,
Lajos
Varga
had
to
abandon
his
projects
to
be
a
concert
artist
and
became
a
violin
maker.
WikiMatrix v1
Am
9.
November
1918
stirbt
der
infolge
seiner
Kriegsverletzung
geschwächte
Dichter
an
der
Spanischen
Grippe.
Er
wird
auf
dem
Pariser
Friedhof
Père
Lachaise
beigesetzt.
On
the
9th
November
1918,
the
poet,
his
body
weakened
as
a
result
of
his
war
injuries,
died
of
Spanish
influenza.
His
body
was
laid
to
rest
in
Paris,
at
Père
Lachaise
cemetery.
CCAligned v1