Translation of "Kriegsmüde" in English
Das
afghanische
Volk
ist
kriegsmüde
und
wünscht
ein
schnelles
Ende
des
Krieges
durch
eine
politische
Verhandlungslösung.
The
Afghan
people
are
tired
of
war
and
longs
for
a
quick
end
of
the
war
through
a
political
solution.
ParaCrawl v7.1
Die
Flugzeuge
waren
"kriegsmüde",
aus
denen
Panzerung
und
Bewaffnung
entfernt
wurde.
The
planes
were
"war
weary"
craft
that
had
been
stripped
of
armor
and
armament.
ParaCrawl v7.1
Eine
kriegsmüde
Bevölkerung,
die
nach
der
Unterzeichnung
eines
Friedensabkommens
neue
Hoffnung
geschöpft
hat,
fällt
schnell
wieder
der
Verzweiflung
anheim,
wenn
sie
anstatt
greifbarer
Fortschritte
in
Richtung
auf
eine
rechtsstaatliche
Regierung
sieht,
wie
Kriegsherren
und
Bandenführer
die
Macht
an
sich
reißen
und
sich
selbst
zum
Gesetz
erheben.
A
war-weary
population
infused
with
new
hope
after
the
signing
of
a
peace
agreement
quickly
reverts
to
despair
when,
instead
of
seeing
tangible
progress
towards
a
Government
under
the
rule
of
law,
it
sees
war
lords
and
gang
leaders
take
power
and
become
laws
unto
themselves.
MultiUN v1
Dieses
Debakel
schien
damals
ein
Vorbote
für
einen
breiter
angelegten
Rückzug
der
USA
aus
Asien
zu
sein,
nachdem
eine
kriegsmüde
amerikanische
Öffentlichkeit
ihr
Heil
in
den
vermeintlichen
Annehmlichkeiten
des
Isolationismus
suchte.
Back
then,
that
debacle
seemed
to
presage
a
broader
US
withdrawal
from
Asia,
with
a
war-weary
American
public
seeking
the
supposed
comforts
of
isolationism.
News-Commentary v14
Die
westliche
Zivilisation
war
zu
dieser
Zeit
intellektuell,
kriegsmüde
und
stand
allen
existierenden
Religionen
und
Universumsphilosophien
durch
und
durch
skeptisch
gegenüber.
Western
civilization
was
at
this
time
intellectual,
war
weary,
and
thoroughly
skeptical
of
all
existing
religions
and
universe
philosophies.
ParaCrawl v7.1
Da
die
beiden
Regierung
offenbar
bereit
sind,
ihre
kriegsmüde
Bevölkerung
in
einen
neuen
Krieg
zu
stürzen,
müsse
der
internationale
Druck
auf
beide
Staaten
erhöht
werden.
As
both
governments
are
apparently
prepared
to
plunge
their
war-weary
populations
into
renewed
war,
international
pressure
on
both
nations
must
be
increased.
ParaCrawl v7.1
Dies
könnte
Widerstand
in
den
USA
voranbringen,
wo
die
Werktätigen
trotz
eines
leichten
Anstiegs
der
Umfragewerte
für
den
Anti-IS-Feldzug
immer
noch
kriegsmüde
sind
und
wo
bei
einem
"Aufschwung",
der
vorwiegend
den
Reichen
nützt,
ein
Großteil
der
amerikanischen
Bevölkerung
der
Regierung
misstrauisch
und
unzufrieden
gegenübersteht,
darunter
auch
wegen
ihrer
Aushöhlung
des
Rechts
auf
Privatsphäre
und
anderer
demokratischer
Rechte
im
Namen
des
"Kriegs
gegen
Terror".
It
could
also
promote
opposition
domestically,
where
despite
the
uptick
in
support
for
the
anti-ISIS
campaign
working
people
remain
war-weary.
Ground
down
by
years
of
economic
crisis,
with
a
"recovery"
that
has
overwhelmingly
benefited
the
rich,
much
of
the
American
population
is
distrustful
of
and
disaffected
from
the
government,
including
over
its
shredding
of
the
right
to
privacy
and
other
democratic
rights
under
the
rubric
of
the
"war
on
terror."
ParaCrawl v7.1
Die
Behauptung
des
angeblichen
Verrats
durch
die
kriegsmüde
Heimat
griff
auch
Generalfeldmarschall
Paul
von
Hindenburg
auf,
der
ranghöchste
Militär
des
deutschen
Kaiserreichs.
The
assertion
of
alleged
treachery
by
the
war
weary
homeland
was
also
seized
upon
by
Paul
von
Hindenburg,
the
most
senior
military
officer
of
the
German
Empire.
ParaCrawl v7.1
Die
Werktätigen
sind
nach
den
scheinbar
endlosen
neokolonialen
Besetzungen
des
Irak
und
Afghanistans
kriegsmüde
und
mit
den
ständigen
Angriffen
auf
ihre
Löhne,
Krankenversorgung
und
Renten
und
anderes
Lebensnotwendige
beschäftigt.
War-weary
after
the
seemingly
endless
neocolonial
occupations
of
Iraq
and
Afghanistan,
working
people
are
preoccupied
with
ongoing
assaults
on
their
wages,
medical
and
retirement
benefits
and
other
necessities
of
life.
ParaCrawl v7.1
Wer
Krieg
wolle,
selbst
jetzt
noch,
in
einem
Land,
in
dem
so
viele
kriegsmüde
sind,
der
habe
noch
nie
einen
erlebt,
der
wisse
nicht,
wovon
er
redet,
erklärt
mir
ein
Student.
Whoever
wants
war,
even
in
a
country
where
so
many
people
are
tired
of
it,
has
never
been
part
of
a
war,
does
not
know
what
he
is
talking
about,
one
student
tells
me.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
gab
Sandra
Sperber
abschließend
einen
Ausblick
auf
zwei
Bereiche,
in
denen
sich
eine
überparteiliche
Annäherung
abzuzeichnen
scheint:
Außenpolitisch
zum
Thema
Militär,
bei
dem
sich
gerade
die
Einstellung
der
Republikaner
stark
gewandelt
habe
und
so
den
Trend
widerspiegelt,
wonach
die
USA
kriegsmüde
wirken.
Moreover,
Ms.
Sperber
provided
an
outlook
on
two
areas
where
a
bipartisan
rapprochement
seems
to
be
happening:
When
looking
at
American
foreign
policy,
specifically
military
missions,
the
Republican
attitude
towards
military
action
has
changed
significantly,
reflecting
the
nationwide
trend
of
a
war-exhausted
United
States.
ParaCrawl v7.1
Der
entscheidende
Unterschied
zu
den
Versuchen,
die
in
den
dreieinhalb
Jahren
Krieg
vorher
gemacht
wurden,
war,
dass
die
Parteien
kriegsmüde
und
mittlerweile
überzeugt
waren,
dass
es
eine
militärische
Lösung
des
Bürgerkrieges
nicht
geben
würde.
The
crucial
difference
between
this
and
the
previous
attempts
that
had
been
made
in
the
last
three
and
a
half
years
was
that
the
parties
were
war
weary
and
had
become
convinced
that
a
military
solution
to
the
civil
war
would
not
be
possible.
ParaCrawl v7.1
Einige
der
Susquehannocks
wurden
auch
kriegsmüde
und
kehrten
in
ihre
alte
Heimat
zurück,
um
ein
neues
Dorf
an
der
Stelle
aufzubauen,
wo
der
Conestoga
Creek
in
den
Susquehanna
mündete.
Some
of
the
Susquehannock's
also
became
combat
weary
and
returned
to
their
old
homeland
to
build
a
new
village
where
Conestoga
Creek
emptied
into
the
Susquehanna.
ParaCrawl v7.1
Koreas
Streben
nach
Frieden
ist
uns
ein
Herzensanliegen,
denn
es
wirkt
sich
auf
die
Stabilität
der
gesamten
Region
und
in
der
Tat
auf
unsere
ganze
kriegsmüde
Welt
aus.
Korea’s
quest
for
peace
is
a
cause
close
to
our
hearts,
for
it
affects
the
stability
of
the
entire
area
and
indeed
of
our
whole
war-weary
world.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
der
großen
Herausforderungen,
dass
die
Menschen
kriegsmüde
sind
und
wir
auf
die
nächsten
Generationen
hoffen
müssen.
That
is
one
of
the
big
challenges;
that
the
people
are
war-weary
and
we
are
almost
having
the
weight
for
the
next
generations.
ParaCrawl v7.1