Translation of "Kriegslust" in English
Was
ist
mit
dieser
Kriegslust,
George?
What
about
this
war
fever,
George?
OpenSubtitles v2018
Haß,
Grausamkeit
und
Kriegslust
sind
nur
verhinderte
Liebe...
Hatred,
cruelty,
and
lust
for
war
are
only
thwarted
love...
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
aufgrund
ihrer
Kriegslust
und
Liebe
zur
Freiheit
gefürchtet.
They
were
feared
for
their
belligerence
and
love
of
freedom.
ParaCrawl v7.1
Soweit
ich
weiß,
hat
Pauline
Green
Herrn
Blairs
Kriegslust
gegenüber
dem
Irak
in
privatem
Rahmen
kritisiert.
I
understand
that
Pauline
Green
has
been
privately
critical
of
Mr
Blair's
belligerence
over
Iraq.
Europarl v8
Präsident
Assads
Kriegslust
und
seine
Rhetorik
gegenüber
unserem
Verbündeten
Israel,
seine
Unterstützung
für
Terroristen
wie
die
Hisbollah,
und
seine
Freundschaft
mit
dem
Iran
weisen
ihn
meiner
Ansicht
nach
vollständig
als
einen
gefährlichen
Autokraten
aus.
President
Assad's
belligerence
and
his
rhetoric
towards
Israel,
our
ally,
his
support
for
terrorists
such
as
Hezbollah,
and
his
friendship
with
Iran,
all
mark
him
out,
in
my
view,
as
a
dangerous
autocrat.
Europarl v8
Ein
solches
Verhalten,
das
in
einigen
Fällen
an
Kriegslust
grenzt,
verlangt
eine
entschlossene,
gemeinsame
Antwort
von
Seiten
der
Europäischen
Union.
Such
behaviour,
which
borders
on
belligerence
in
some
cases,
calls
for
a
firm
and
united
response
on
the
part
of
the
European
Union.
Europarl v8
Doch
trotz
aller
Kriegslust
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
das
nordkoreanische
Regime
einen
umfassenden
militärischen
Konflikt
vom
Zaun
bricht,
denn
das
wäre
mit
Sicherheit
sein
Untergang.
Yet,
for
all
its
bellicosity,
the
North
Korean
regime
is
unlikely
to
start
a
full-scale
military
conflict,
because
that
would
surely
spell
its
demise.
News-Commentary v14
Man
erinnere
sich
an
die
Militärberater
John
F.
Kennedys,
die
während
der
Kuba-Krise
einen
Krieg
befürworteten
oder
man
denke
an
Mattis
Kriegslust
gegen
den
Iran.
Recall
John
F.
Kennedy’s
military
advisers,
who
advocated
war
during
the
Cuban
Missile
Crisis,
or
consider
Mattis’s
anti-Iran
belligerence.
News-Commentary v14
Überleben
hängt
vom
Beenden
des
globalen
Militarismus
und
der
Kriegslust
ab,
bevor
es
zu
spät
ist.
Survival
depends
on
ending
global
militarism
and
belligerence
before
it's
too
late.
ParaCrawl v7.1
Die
Demagogie,
die
Herzlosigkeit,
die
Kriegslust,
die
Habgier,
der
Fremdenhass
und
hauptsächlich
der
Anders-Denkenden-Hass
haben
erschreckende
Dimensionen
erreicht.
The
demagogy,
the
heartlessness,
the
belligerence,
the
greed,
the
xenophobia,
and
above
all
the
hate
for
those
who
think
differently
have
reached
terrifying
proportions.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Arbeit
"The
strong
did
what
they
could
and
the
weak
suffered
what
they
must"
zitiert
er
leicht
verändert
einen
Satz
des
griechischen
Geschichtsschreibers
Thukydides,
der
die
Ursache
der
Kriegslust
nüchtern
in
der
Unvernunft
und
Machtfülle
der
Stärkeren
lokalisiert.
In
his
work
entitled
"The
strong
did
what
they
could
and
the
weak
suffered
what
they
must,"
he
quotes
in
a
slightly
altered
form
a
sentence
from
the
Greek
historian
Thucydides,
who
soberly
saw
belligerence
as
being
rooted
in
irrationality
and
plenitude
of
power.
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
immer,
angesichts
der
Kriegslust
und
Drohungen
der
Imperialisten
ist
klar,
dass
der
Iran
Atomwaffen
und
wirksame
Trägersysteme
braucht,
um
sich
zu
verteidigen
und
Angreifer
abzuschrecken.
Regardless,
what
is
clear
is
that
in
the
face
of
imperialist
belligerence
and
threats,
Iran
needs
nuclear
weapons
and
effective
delivery
systems
to
defend
itself
and
deter
attack.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
scheinen
Kulturen,
die
Kindern
Schmerzen
zufügen,
zur
Sklaverei,
Polygynie,
das
heißt
Vielweiberei,
Frauenunterdrückung
und
Kriegslust
zu
neigen.
For
example,
seem
cultures
that
inflict
pain
on
infants
for
slavery,
polygyny,
that
is,
tend
to
polygamy,
women's
oppression
and
war
lust.
ParaCrawl v7.1
Seit
mehreren
Jahren
war
im
Kampf
der
nationalstaatlichen
gegen
die
europäische
Ebene
die
Aussage
die
folgende:
die
europäische
Ebne
ist
eine
Mauer
gegen
die
nationalistischen
Populismen,
eine
Bastion
der
Werte
von
Frieden,
Offenheit,
Toleranz
und
menschlichem
Fortschritt
gegen
die
dem
nationalstaatlichen
Modell
inhärente
Bestialität
und
Kriegslust.
For
several
years,
in
the
fight
between
the
national
and
the
European
levels
of
governance,
it
was
asserted
that
the
European
level
was
a
bulwark
against
nationalist
'populisms',
a
bastion
of
values
like
peace,
openness,
tolerance
and
human
progress
against
the
bestiality
and
war
inherent
in
the
national
model.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
im
Ministerium
für
Kriegslust
nicht
nicht-bemerkt,
dass
die
neue
Generation
von
Kriegsreportern
alle
komplett
lau
sind.
It
did
not
go
un-noticed
at
the
Ministry
of
Belligerence
that
the
new
generation
of
war
reporters
are
all
completely
trepid.
ParaCrawl v7.1
Karpichkov
sagt,
Putin
autorisierte
zynisch
die
Tragödie
für
weltweite
Sympathie
in
einer
Zeit,
in
der
Russland
wegen
seiner
Aggressivität
gegenüber
der
Ukraine
als
Paria
behandelt
wurde,
aber
auch,
um
Unterstützung
für
seine
angebliche
Kriegslust
gegen
ISIS
zu
bekommen,
den
Putin
als
Abdeckung
verwenden
wollte,
um
Rebellengruppen
in
Syrien
anzugreifen,
die
Erzfeinde
seines
Verbündeten,
Präsident
al-Assad,
sind.
Karpichkov
says
Putin
cynically
authorised
the
tragedy
not
only
to
obtain
worldwide
sympathy
at
a
time
when
Russia
was
being
treated
as
a
pariah
because
of
its
aggression
towards
Ukraine,
but
also
to
gain
support
for
its
ostensible
belligerence
against
ISIS,
which
Putin
would
use
as
a
cover
to
attack
rebel
groups
in
Syria
who
were
sworn
enemies
of
his
ally
President
al-Assad.
ParaCrawl v7.1
Dass
Judith
Hand
nach
dem
Erfolg
ihres
Romans
dazu
übergegangen
ist,
eine
sehr
zweifelhafte
allgemeine
Theorie
über
die
biologische
Friedfertigkeit
der
Frauen
und
Kriegslust
der
Männer
zu
entwickeln,
die
sie
auf
ihrer
Homepage
und
in
Vorträgen
abfeiert,
ist
für
mich
zwar
nicht
nachvollziehbar,
aber
das
tut
der
Qualität
ihres
Buches
keinen
Abbruch.
Having
had
success
with
her
novel,
Judith
Hand
started
to
develop
a
rather
duboius
universal
theory
of
biological
peaceableness
in
women
and
belligerence
in
men,
which
she
celebrates
on
her
homepage
and
in
lectures.
ParaCrawl v7.1
Was
unserer
Zeit
so
einzigartig
für
unseren
Planeten
macht
ist
die
Tatsache,
dass
nun
mehrere
ernste
Faktoren
zusammenlaufen
-
wie
zum
Beispiel
Kohlendioxid-Emissionen,
Überbevölkerung
und
unsere
Kriegslust
-
welche
sich
alle
mit
diesen
großen,
zyklischen
und
solaren
Ereignissen
verbinden
und
das
Wohlergehen
der
Menschheit
sowie
der
Biosphäre
gefährden.
What
makes
this
particular
time
completely
unique
for
our
planet
is
that
there
is
a
convergence
of
serious
factors
–
such
as
carbon
emissions,
overpopulation,
and
our
propensity
for
choreographing
war
–
all
of
which
combine
with
these
major,
cyclic
and
solar
events
to
simultaneously
threaten
the
well-being
of
ourselves
and
the
biosphere.
ParaCrawl v7.1
Wann
immer
die
Heiligen
Schriften
des
Islam
–
zuvörderst
der
Koran,
gefolgt
von
den
Berichten
der
Worte
und
Taten
Mohammeds
(die
Hadithe)
–
als
Beweise
für
die
immanente
Kriegslust
der
Religion
hervorgehoben
wird,
erfolgt
die
unmittelbare
Erwiderung,
dass
andere
heilige
Schriften,
insbesondere
die
jüdisch-christlichen,
gleichermaßen
von
gewalttätigen
Textstellen
durchsetzt
sind.
Thus,
whenever
Islam's
sacred
scriptures—the
Qur'an
first,
followed
by
the
reports
on
the
words
and
deeds
of
Muhammad
(the
Hadith)—are
highlighted
as
demonstrative
of
the
religion's
innate
bellicosity,
the
immediate
rejoinder
is
that
other
scriptures,
specifically
those
of
Judeo-Christianity,
are
as
riddled
with
violent
passages.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eines
der
meistgespielten
Werke
der
Opernliteratur,
die
Geschichte
einer
legendären
Liebe
bis
in
den
Tod
und
eine
sehr
moderne
Parabel
über
Kriegslust,
Nationalismus
und...
One
of
the
most
widely
played
works
of
opera
literature,
the
history
of
a
legendary
love
until
death
and
a
rather
modern
parable
about
war
lust,
nationalism
and
hate
of
the
enemy:
In
the...
ParaCrawl v7.1
Man
konnte
sich
in
Kobas
Kriegslust
einfühlen,
da
er
davon
angetrieben
wurde,
sich
für
seine
früheren
Misshandlungen
zu
rächen.
You
could
empathise
with
Koba's
lust
for
war
because
fundamentally
it
was
driven
on
revenge
for
previous
abuses.
ParaCrawl v7.1
Beispiel:
Soziale
Medien
liefern,
trotz
des
Murrens
von
Akademikern
über
Einfachheit
und
Verblödung,
Gefühle
der
Bestimmung
und
Zugehörigkeit,
ebenso
wie
eine
wachsende
Stimme
gegen
die
Welt
der
Kriegslust,
Gier
und
des
kommerziellen
Bombardements.
Example:
Social
media,
despite
the
mutterings
of
academics
about
simplicity
and
dumbing-down,
provides
feelings
of
purpose
and
belonging
as
well
as
a
growing
voice
against
the
world
of
belligerence,
greed
and
commercial
bombardment.
ParaCrawl v7.1
Das
Schloss
wurde
in
der
Tat
in
einem
ruhigen
Adelssitz
verwandelt,
als
die
Perioden
der
weit
verbreiteten
Kriegslust
endeten,
die
typisch
für
die
Zeit
waren,
in
der
Norditalien
in
zahlreiche
Staaten
aufgeteilt
war,
die
Krieg
miteinander
führten
und
bei
denen
die
Milizen
kontinuierlich
in
der
Ebene
um
die
Gebiete
kämpften.
In
fact,
the
castle
has
been
turned
into
a
quiet
aristocratic
residence
at
the
end
of
the
belligerence
periods,
when
Northern
Italy
was
divided
into
numerous
States
fighting
each
other
all
over
the
flatland.
ParaCrawl v7.1