Translation of "Kriegshandlungen" in English
Der
Übergang
zwischen
Friedens-
und
Kriegshandlungen
ist
oft
schwer
auszumachen.
The
crossover
between
peace
and
war
activities
is
now
difficult
to
see.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
Kriegshandlungen
wurden
das
Ostrauer
Viadukt
und
die
Riesaer
Elbbrücke
zerstört.
During
the
course
of
the
war
the
Ostrau
Viaduct
and
the
bridge
over
the
Elbe
at
Riesa
were
destroyed.
Wikipedia v1.0
Erst
im
Jahre
1944
wurde
auch
diese
Fabrik
infolge
der
Kriegshandlungen
total
zerstört.
The
factory
was
totally
destroyed
during
the
Second
World
War.
Wikipedia v1.0
Im
April
1945
wurde
der
S-Bahn-Verkehr
infolge
der
Kriegshandlungen
eingestellt.
In
April
1945,
S-Bahn
services
ceased
as
a
result
of
the
war.
Wikipedia v1.0
Die
nächsten
fünfzehn
Monate
verliefen
dann
ohne
größere
Kriegshandlungen.
The
next
fifteen
months
passed
with
no
major
actions
on
either
side.
Wikipedia v1.0
Der
Frieden
von
Utrecht
1713
beendete
die
Kriegshandlungen
in
Nordamerika.
Following
a
preliminary
peace
in
1712,
the
Treaty
of
Utrecht
ended
the
war
in
1713.
Wikipedia v1.0
Beschränkt
die
Haftung
des
Luftfahrtunternehmens,
u.a.
bei
Kriegshandlungen
oder
bewaffneten
Konflikten.
Limits
the
liability
of
the
air
carrier,
inter
alia
in
cases
of
acts
of
war
or
armed
conflicts.
TildeMODEL v2018
Sie
machen
mit
ihren
hochgelobten
Kriegshandlungen
weiter.
They
continue
their
long-honored
cycle
of
wars.
It's...
OpenSubtitles v2018
Diese
Fremdnutzung
erübrigte
sich
aufgrund
der
fortschreitenden
Kriegshandlungen
jedoch
bald.
However,
this
foreign
use
soon
became
unnecessary
due
to
the
ongoing
war.
WikiMatrix v1
Importe
aus
dem
Ausland
waren
aufgrund
der
Kriegshandlungen
nicht
mehr
möglich.
Imports
from
abroad
were
no
longer
possible
because
of
the
war.
WikiMatrix v1
Nach
Beendigung
der
Kriegshandlungen
stand
er
beim
Kommandeur
der
Zweiten
berittenen
Jägerdivision.
After
the
cessation
of
hostilities
he
was
with
the
commander
of
the
Second
Mounted
Jäger
Division.
WikiMatrix v1
Bestell
den
Industrieverband
ein
und
sorg
dafür,
dass
die
Kriegshandlungen
stoppen.
Get
the
Federation
of
Industries'
support
to
stop
the
acts
of
war.
OpenSubtitles v2018
Von
Artikel
2
darf
jedoch
nur
bei
Todesfällen
infolge
rechtmäßiger
Kriegshandlungen
abgewichen
werden.
Signatory
states
to
the
Convention
can
only
derogate
from
the
rights
contained
in
Article
2
for
deaths
which
result
from
lawful
acts
of
war.
WikiMatrix v1
Die
Kriegshandlungen
fanden
überwiegend
auf
ostfriesischem
Boden
statt
und
zerstörten
ganze
Landstriche.
The
war
took
place
predominantly
on
East
Frisian
soil
and
destroyed
large
parts
of
the
region.
WikiMatrix v1
Die
für
diese
Kriegshandlungen
verantwortlichen
Führer
müssen
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
The
leaders
individually
responsible
for
these
actions
must
be
held
to
justice.
QED v2.0a
Die
für
diese
Kriegshandlungen
persönlich
verantwortlichen
Führer
müssen
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
The
leaders
individually
responsible
for
these
actions
must
be
held
to
justice.
QED v2.0a
Beide
Seite
unterschrieben
den
formallen
Pakt
über
die
Einstellung
der
Kriegshandlungen.
Both
sides
signed
the
formal
agreement
to
end
hostilities.
ParaCrawl v7.1