Translation of "Kriegshandlungen" in English

Der Übergang zwischen Friedens- und Kriegshandlungen ist oft schwer auszumachen.
The crossover between peace and war activities is now difficult to see.
Europarl v8

Im Rahmen der Kriegshandlungen wurden das Ostrauer Viadukt und die Riesaer Elbbrücke zerstört.
During the course of the war the Ostrau Viaduct and the bridge over the Elbe at Riesa were destroyed.
Wikipedia v1.0

Erst im Jahre 1944 wurde auch diese Fabrik infolge der Kriegshandlungen total zerstört.
The factory was totally destroyed during the Second World War.
Wikipedia v1.0

Im April 1945 wurde der S-Bahn-Verkehr infolge der Kriegshandlungen eingestellt.
In April 1945, S-Bahn services ceased as a result of the war.
Wikipedia v1.0

Die nächsten fünfzehn Monate verliefen dann ohne größere Kriegshandlungen.
The next fifteen months passed with no major actions on either side.
Wikipedia v1.0

Der Frieden von Utrecht 1713 beendete die Kriegshandlungen in Nordamerika.
Following a preliminary peace in 1712, the Treaty of Utrecht ended the war in 1713.
Wikipedia v1.0

Beschränkt die Haftung des Luftfahrtunternehmens, u.a. bei Kriegshandlungen oder bewaffneten Konflikten.
Limits the liability of the air carrier, inter alia in cases of acts of war or armed conflicts.
TildeMODEL v2018

Sie machen mit ihren hochgelobten Kriegshandlungen weiter.
They continue their long-honored cycle of wars. It's...
OpenSubtitles v2018

Diese Fremdnutzung erübrigte sich aufgrund der fortschreitenden Kriegshandlungen jedoch bald.
However, this foreign use soon became unnecessary due to the ongoing war.
WikiMatrix v1

Importe aus dem Ausland waren aufgrund der Kriegshandlungen nicht mehr möglich.
Imports from abroad were no longer possible because of the war.
WikiMatrix v1

Nach Beendigung der Kriegshandlungen stand er beim Kommandeur der Zweiten berittenen Jägerdivision.
After the cessation of hostilities he was with the commander of the Second Mounted Jäger Division.
WikiMatrix v1

Bestell den Industrieverband ein und sorg dafür, dass die Kriegshandlungen stoppen.
Get the Federation of Industries' support to stop the acts of war.
OpenSubtitles v2018

Von Artikel 2 darf jedoch nur bei Todesfällen infolge rechtmäßiger Kriegshandlungen abgewichen werden.
Signatory states to the Convention can only derogate from the rights contained in Article 2 for deaths which result from lawful acts of war.
WikiMatrix v1

Die Kriegshandlungen fanden überwiegend auf ostfriesischem Boden statt und zerstörten ganze Landstriche.
The war took place predominantly on East Frisian soil and destroyed large parts of the region.
WikiMatrix v1

Die für diese Kriegshandlungen verantwortlichen Führer müssen zur Rechenschaft gezogen werden.
The leaders individually responsible for these actions must be held to justice.
QED v2.0a

Die für diese Kriegshandlungen persönlich verantwortlichen Führer müssen zur Rechenschaft gezogen werden.
The leaders individually responsible for these actions must be held to justice.
QED v2.0a

Beide Seite unterschrieben den formallen Pakt über die Einstellung der Kriegshandlungen.
Both sides signed the formal agreement to end hostilities.
ParaCrawl v7.1