Translation of "Kriegserlebnisse" in English
Madam
Archon,
welche
Relevanz
haben
hier
Mr
O'Briens
Kriegserlebnisse?
Madam
archon,
what
relevance
does
Mr
O'Brien's
war
experiences
have?
OpenSubtitles v2018
Die
Kriegserlebnisse
machten
ihn
allerdings
zum
Pazifisten.
His
war
experiences
made
him
a
pacifist.
WikiMatrix v1
Es
beinhaltet
ihre
eigenen
Kriegserlebnisse
sowie
die
Berichte
von
Soldaten
und
deren
Angehörigen.
This
is
their
story,
narrated
by
the
soldiers
and
their
families.
WikiMatrix v1
Können
Sie
das
genauer
erklären,
wie
sich
traumatische
Kriegserlebnisse
in
Musik
materialisieren?
Can
you
explain
how
traumatic
experiences
in
war
materialise
in
music?
ParaCrawl v7.1
Das
Schlimmste
aber
waren
die
Kriegserlebnisse
der
Menschen.
Worst
of
all
were
the
wartime
experiences
of
the
people.
ParaCrawl v7.1
Die
Themen
seiner
Kunst
waren
seine
Kriegserlebnisse.
A
clear
example
of
this
was
in
his
war
pieces.
WikiMatrix v1
Viele
Jahre
fiel
es
ihm
sehr
schwer,
über
seine
Kriegserlebnisse
zu
sprechen.
He
had
a
hard
time
talking
about
his
war
experiences
for
many
years.
ParaCrawl v7.1
Über
ihre
Kriegserlebnisse
mochte
sie
überhaupt
nicht
sprechen.
About
their
war
experiences,
she
would
not
speak
at
all.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Eltern
haben
ihre
Kriegserlebnisse,
Our
parents
had
war
stories
and
stuff
to
tell
us.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wegen
ihrer
Kriegserlebnisse.
It's
because
of
their
war
experiences.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
anschließenden
Siegesfeier
wurde
dann
ausgiebig
zwischen
Feind
und
Freund
die
„Kriegserlebnisse“
ausgetauscht.
After
the
big
battle
there
was
a
big
victory
celebration
and
enemy
and
friend
exchanged
their
"War
Experiences".
ParaCrawl v7.1
Erwachsene
lesen
Kindern
gerne
Geschichten
vor,
doch
es
gibt
auch
Zeiten
in
denen
wir
den
Kindern
zuhören
sollten,
vor
allem
wenn
sie
versuchen
ihre
Gefühle
und
Kriegserlebnisse
auszudrücken.
Adults
like
to
read
stories
to
children,
but
there
are
times
when
we
should
listen
to
what
children
have
to
say,
particularly
when
it
concerns
their
feelings
and
experiences
in
war.
GlobalVoices v2018q4
Sie
schrieb
über
ihre
Kriegserlebnisse
in
ihrem
1919
veröffentlichten
Buch
The
Big
Show:
My
Six
Months
with
the
American
Expeditionary
Forces
und
drehte
1926
darüber
einen
“Vitaphone”-Kurztonfilm
mit
dem
Titel
Behind
the
Lines.
She
wrote
about
her
wartime
experiences
in
The
Big
Show:
My
Six
Months
with
the
American
Expeditionary
Forces
(published
in
1919),
and
recreated
these
in
Behind
the
Lines,
a
1926
Vitaphone
musical
short.
WikiMatrix v1
Die
drei
in
der
Sowjetunion
erschienenen
Erzählungsbände
haben
vorwiegend
das
Arbeitsleben,
Kriegserlebnisse
und
den
antifaschistischen
Widerstand
gegen
den
Nationalsozialismus
zum
Thema.
Three
subsequent
narrative
works
that
appeared
in
the
Soviet
Union
had
as
their
principal
themes
Workers'
Life,
Experiences
of
War
and
Resistance
to
Naziism.
WikiMatrix v1
Seine
Kriegserlebnisse
veröffentlichte
er
später
in
den
Werken
Demidoff
–
oder
von
der
Unverletzlichkeit
des
Menschen
(1947),
Nur
noch
rauchende
Trümmer
(1959)
und
Mein
Krieg
(1975)
und
gab
sie
viele
Jahre
später
als
Gesamtausgabe
heraus
(erschienen
2000).
He
published
his
war
experiences
later
in
the
works
Demidoff;
oder,
von
der
Unverletzlichkeit
des
Menschen
(Demidoff;
or,
On
the
Invulnerability
of
Mankind,
1947),
Nur
noch
rauchende
Trümmer
(Nothing
but
Smoking
Ruins,
1959),
and
his
magnum
opus
Mein
Krieg
(My
War,
1975).
WikiMatrix v1
Oft
hätten
sich
die
Kriegserlebnisse
„als
Leerstellen
ins
Identitätsgefühl
eingegraben“,
wie
Sabine
Bode
anmerkte.
Often
the
experiences
of
the
war
had
"crept
into
the
sense
of
identity
as
blind
spots",
Sabine
Bode
noted.
WikiMatrix v1
Kriegserlebnisse
stecken
in
seinem
Kopf
fest,
wie
Geister,
die
er
nicht
loswird,
er
durchlebt
sie
unendlich
oft
neu.
His
memory
is
stuck
on
episodes
of
the
war.
Like
ghosts
he
cannot
let
go.
He
relives
them
endlessly.
OpenSubtitles v2018
Ein
8-köpfiges
Team
reiste
nach
Beirut
im
Libanon
um
die
Kinder
und
Jugendliche
bei
der
Verarbeitung
der
schrecklichen
Kriegserlebnisse
zu
unterstützen.
An
eight-person
team
travelled
to
Beirut
in
Lebanon
to
support
children
and
adolescents
in
the
processing
of
their
terrible
war
experience.
ParaCrawl v7.1
Ohne
jede
Anleitung
zeichneten
die
Kinder
ihre
Kriegserlebnisse:
die
Angriffe
der
Janjaweed-Reitermilizen,
die
Bombardements,
die
Hinrichtungen
und
Vergewaltigungen,
das
Niederbrennen
von
Dörfern
und
die
Flucht
in
den
Tschad.
Without
any
guidance,
the
children
drew
pictures
of
their
war
experiences:
the
attacks
of
the
mounted
Janjaweed
militias,
the
bombings,
the
executions
and
the
rapes,
the
razing
of
villages
and
their
flight
to
Chad.
Now
they
are
on
display
in
the
exhibition
"Smallest
Witnesses"
-
children's
drawings
and
photographs
from
Darfur
in
the
Jewish
Museum
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Wie
durch
ein
Wunder
überlebten
alle
drei,
aber
Liebster
erklärt,
dass
es
Jahre
brauchte,
bis
sie
die
physischen
und
emotionalen
Auswirkungen
der
Kriegserlebnisse
überwunden
hatten.
Miraculously,
all
three
survived,
but
Liebster
makes
clear
that
it
took
many
years
for
them
to
overcome
the
physical
and
mental
effects
of
their
wartime
experiences.
ParaCrawl v7.1
Zu
unserem
Thema
gibt
es
sechs
Texte,
beispielsweise
ein
Auszug
aus
den
Erinnerungen
des
Politikers
P.
Carnogurský,
der
Hlinka’s
slowakischer
Volkspartei
angehörte,
über
die
Entstehung
der
slowakischen
Kriegsrepublik,
vier
literarische
Texte
der
slowakischen
Schriftsteller
Rudolf
Jašík,
Milo
Urban,
Milan
Ferko
und
L.
Ballek
über
ihre
Kriegserlebnisse
und
ein
Ausschnitt
aus
dem
Buch
des
jüdischen
Intellektuellen
Juraj
Spitzer.
There
are
six
texts
dealing
with
our
topic,
for
example
an
excerpt
from
the
memoirs
of
politician
P.
Carnogurský
of
Hlinka's
Slovak
People's
Party
about
the
development
of
the
First
Slovak
Republic,
four
fictional
texts
by
Slovakian
writers
Rudolf
Jasík,
Milo
Urban,
Milan
Ferko
and
L.
Ballek
about
their
experiences
during
the
war,
and
an
extract
from
the
book
of
Jewish
intellectual
Juraj
Spitzer:
"I
did
not
want
to
be
a
Jew".
ParaCrawl v7.1