Translation of "Kriegserlebnisse" in English

Madam Archon, welche Relevanz haben hier Mr O'Briens Kriegserlebnisse?
Madam archon, what relevance does Mr O'Brien's war experiences have?
OpenSubtitles v2018

Die Kriegserlebnisse machten ihn allerdings zum Pazifisten.
His war experiences made him a pacifist.
WikiMatrix v1

Es beinhaltet ihre eigenen Kriegserlebnisse sowie die Berichte von Soldaten und deren Angehörigen.
This is their story, narrated by the soldiers and their families.
WikiMatrix v1

Können Sie das genauer erklären, wie sich traumatische Kriegserlebnisse in Musik materialisieren?
Can you explain how traumatic experiences in war materialise in music?
ParaCrawl v7.1

Das Schlimmste aber waren die Kriegserlebnisse der Menschen.
Worst of all were the wartime experiences of the people.
ParaCrawl v7.1

Die Themen seiner Kunst waren seine Kriegserlebnisse.
A clear example of this was in his war pieces.
WikiMatrix v1

Viele Jahre fiel es ihm sehr schwer, über seine Kriegserlebnisse zu sprechen.
He had a hard time talking about his war experiences for many years.
ParaCrawl v7.1

Über ihre Kriegserlebnisse mochte sie überhaupt nicht sprechen.
About their war experiences, she would not speak at all.
ParaCrawl v7.1

Unsere Eltern haben ihre Kriegserlebnisse,
Our parents had war stories and stuff to tell us.
OpenSubtitles v2018

Es ist wegen ihrer Kriegserlebnisse.
It's because of their war experiences.
OpenSubtitles v2018

Bei der anschließenden Siegesfeier wurde dann ausgiebig zwischen Feind und Freund die „Kriegserlebnisse“ ausgetauscht.
After the big battle there was a big victory celebration and enemy and friend exchanged their "War Experiences".
ParaCrawl v7.1

Erwachsene lesen Kindern gerne Geschichten vor, doch es gibt auch Zeiten in denen wir den Kindern zuhören sollten, vor allem wenn sie versuchen ihre Gefühle und Kriegserlebnisse auszudrücken.
Adults like to read stories to children, but there are times when we should listen to what children have to say, particularly when it concerns their feelings and experiences in war.
GlobalVoices v2018q4

Sie schrieb über ihre Kriegserlebnisse in ihrem 1919 veröffentlichten Buch The Big Show: My Six Months with the American Expeditionary Forces und drehte 1926 darüber einen “Vitaphone”-Kurztonfilm mit dem Titel Behind the Lines.
She wrote about her wartime experiences in The Big Show: My Six Months with the American Expeditionary Forces (published in 1919), and recreated these in Behind the Lines, a 1926 Vitaphone musical short.
WikiMatrix v1

Die drei in der Sowjetunion erschienenen Erzählungsbände haben vorwiegend das Arbeitsleben, Kriegserlebnisse und den antifaschistischen Widerstand gegen den Nationalsozialismus zum Thema.
Three subsequent narrative works that appeared in the Soviet Union had as their principal themes Workers' Life, Experiences of War and Resistance to Naziism.
WikiMatrix v1

Seine Kriegserlebnisse veröffentlichte er später in den Werken Demidoff – oder von der Unverletzlichkeit des Menschen (1947), Nur noch rauchende Trümmer (1959) und Mein Krieg (1975) und gab sie viele Jahre später als Gesamtausgabe heraus (erschienen 2000).
He published his war experiences later in the works Demidoff; oder, von der Unverletzlichkeit des Menschen (Demidoff; or, On the Invulnerability of Mankind, 1947), Nur noch rauchende Trümmer (Nothing but Smoking Ruins, 1959), and his magnum opus Mein Krieg (My War, 1975).
WikiMatrix v1

Oft hätten sich die Kriegserlebnisse „als Leerstellen ins Identitätsgefühl eingegraben“, wie Sabine Bode anmerkte.
Often the experiences of the war had "crept into the sense of identity as blind spots", Sabine Bode noted.
WikiMatrix v1

Kriegserlebnisse stecken in seinem Kopf fest, wie Geister, die er nicht loswird, er durchlebt sie unendlich oft neu.
His memory is stuck on episodes of the war. Like ghosts he cannot let go. He relives them endlessly.
OpenSubtitles v2018

Ein 8-köpfiges Team reiste nach Beirut im Libanon um die Kinder und Jugendliche bei der Verarbeitung der schrecklichen Kriegserlebnisse zu unterstützen.
An eight-person team travelled to Beirut in Lebanon to support children and adolescents in the processing of their terrible war experience.
ParaCrawl v7.1

Ohne jede Anleitung zeichneten die Kinder ihre Kriegserlebnisse: die Angriffe der Janjaweed-Reitermilizen, die Bombardements, die Hinrichtungen und Vergewaltigungen, das Niederbrennen von Dörfern und die Flucht in den Tschad.
Without any guidance, the children drew pictures of their war experiences: the attacks of the mounted Janjaweed militias, the bombings, the executions and the rapes, the razing of villages and their flight to Chad. Now they are on display in the exhibition "Smallest Witnesses" - children's drawings and photographs from Darfur in the Jewish Museum Berlin.
ParaCrawl v7.1

Wie durch ein Wunder überlebten alle drei, aber Liebster erklärt, dass es Jahre brauchte, bis sie die physischen und emotionalen Auswirkungen der Kriegserlebnisse überwunden hatten.
Miraculously, all three survived, but Liebster makes clear that it took many years for them to overcome the physical and mental effects of their wartime experiences.
ParaCrawl v7.1

Zu unserem Thema gibt es sechs Texte, beispielsweise ein Auszug aus den Erinnerungen des Politikers P. Carnogurský, der Hlinka’s slowakischer Volkspartei angehörte, über die Entstehung der slowakischen Kriegsrepublik, vier literarische Texte der slowakischen Schriftsteller Rudolf Jašík, Milo Urban, Milan Ferko und L. Ballek über ihre Kriegserlebnisse und ein Ausschnitt aus dem Buch des jüdischen Intellektuellen Juraj Spitzer.
There are six texts dealing with our topic, for example an excerpt from the memoirs of politician P. Carnogurský of Hlinka's Slovak People's Party about the development of the First Slovak Republic, four fictional texts by Slovakian writers Rudolf Jasík, Milo Urban, Milan Ferko and L. Ballek about their experiences during the war, and an extract from the book of Jewish intellectual Juraj Spitzer: "I did not want to be a Jew".
ParaCrawl v7.1