Translation of "Kriegsberichterstattung" in English

Knightleys thematische Schwerpunkte waren Kriegsberichterstattung, Propaganda und Spionage.
Knightley's main professional interests were war reporting, propaganda, and espionage.
WikiMatrix v1

Das war die Kriegsberichterstattung von der Westfront.
That concludes the war news from the Western Front.
OpenSubtitles v2018

Seine Hauptarbeitsgebiete sind: komparative Medienforschung, Journalismusforschung und Kriegsberichterstattung.
His main areas of research are comparative media research, journalism studies and war coverage.
ParaCrawl v7.1

Auch in den Kommunikations- und Medienwissenschaften sind Propaganda und Kriegsberichterstattung ein Dauerbrenner.
As well in communication and media studies, propaganda and war reportage are of enduring interest.
ParaCrawl v7.1

Die Kriegsberichterstattung steht unter dem militärischen Befehl der Krieg führenden Mächte.
The war coverage is under the military command of the belligerent powers.
ParaCrawl v7.1

Er spricht über die Auswirkung investigativer Kriegsberichterstattung auf politische Mächte.
He will discuss the effects of investigative war reporting on political powers.
ParaCrawl v7.1

Das Konzept des Friedensjournalismus wird deshalb als eine Alternative zur traditionellen Kriegsberichterstattung verstanden.
The concept of peace journalism is, therefore, seen as an alternative model to traditional ways of war reporting.
ParaCrawl v7.1

Es ist die Tragödie eines Krieges, aller Kriege, und die Tragödie der Kriegsberichterstattung.
This is the tragedy of a war, of all wars, and the tragedy of war reporting.
ParaCrawl v7.1

Kriegsberichterstattung steht dabei immer in der Gefahr, selbst als Teil der Kriegsführung missbraucht zu werden.
War reporting always runs the risk of being misused for fueling the conflict.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich gefragt werde, warum ich weiter Kriegsberichterstattung mache, warum ich dabei bleibe, das ist der Grund.
So when people ask me how I continue to cover war, and why I continue to do it, this is why.
TED2013 v1.1

Dem derart „aufgeklärten“, tatsächlich aber wohl eher abgebrühten Zeitgenossen gelte jede nicht explizit pazifistisch grundierte Kriegsberichterstattung als Propaganda.
To those who are so "enlightened", but actually rather hardened to criticism, each war reporting must appear as propaganda as long as it is not based on a pacifist attitude.
WikiMatrix v1

Viele der Artikel, Reportagen und Dokumentarfilme auf der OBC Website haben nationale und internationale Preise gewonnen und die Medienplattform hat im Jahr 2010 den "Antonio Russo" Journalismus Preis für Kriegsberichterstattung / Sektion Internet, erhalten.
Several of the articles, reportages and video documentaries on OBC website won national and international prizes OBC also won the "Antonio Russo" Journalism Prize on War Reporting in 2010, Internet section.
WikiMatrix v1

Es war ein Werk „lininientreuer Kriegsberichterstattung“, hatte ein Vorwort von Großadmiral Erich Raeder und wurde vom OKW in den Büchern der Wehrmacht empfohlen.
It was a work of "war reporting which toed the party line", it had an introduction by Grand Admiral Erich Raeder and was recommended by the OKW in the Books of the Armed Forces.
WikiMatrix v1

Wir waren ein Team bei dem Sender, der Kriegsberichterstattung machte, von El Salvador über "Wüstensturm" bis zu den Schlachtfeldern Bosniens.
We worked as a team for the network news covering wars from El Salvador to Desert Storm to the killing fields of Bosnia.
OpenSubtitles v2018

In seiner Kriegsberichterstattung schrieb Leo Trotzki im März 1913: „Am Vorabend des Balkankrieges, als sämtliche bürgerliche Parteien im Balkankrieg einem Anfall kriegerischer Aufregung unterlagen, erhob die junge sozialdemokratische Bewegung ihre Stimme mit Mut um zu mahnen und zu protestieren“ (Leo Trotzki, Die Balkankriege, 1912-1913).
In 1912-1913, two Balkan Wars were fought that set the stage for World War I. In his war correspondence, Leon Trotsky wrote in March 1913: “On the eve of the Balkan War, when all the bourgeois parties in the Balkans were seized with a fit of warlike excitement, the young Social Democratic movement courageously lifted its voice in warning and protest” (Leon Trotsky, The Balkan Wars, 1912-1913).
ParaCrawl v7.1

Aufbauend auf Ergebnissen der Sozialpsychologie (Gruppenprozesse, Sozialer Einfluss, Konfliktforschung, Einstellungsveränderung), der Propaganda- und Feindbildforschung sowie auf Modellen des Konfliktmanagements und der konstruktiven Transformation von Konflikten, wird untersucht, welche Einflussfaktoren den eskalationsorientierten Bias herkömmlicher Kriegsberichterstattung bedingen und wie dieser in eine de-eskalations- bzw. friedensorientierten Konfliktberichterstattung transformiert werden kann.
Building on findings from social psychology (group processes, social influence, conflict research, attitude change), propaganda, and enemy concept research and on models of conflict management and the constructive transformation of conflicts, an investigation is made of the factors that determine the escalation oriented bias of conventional war reporting, and of how this can be transformed into de-escalation and/or peace oriented conflict reporting.
ParaCrawl v7.1

Ästhetik und Geschichte werden in einer Weise miteinander verbunden, die eine Dichotomie zwischen medialer Bildmanipulation (der Kriegsberichterstattung) und tatsächlichen Geschehnissen bzw. Erlebnissen der BewohnerInnen erkennen lässt.
Aesthetics and history are merged in a way that reveals a dichotomy between visual manipulation in mass media (war reporting) and the actual events and experiences of local citizens.
ParaCrawl v7.1

Es geht also darum, echte Information von propagandistischer Desinformation unterscheidbar zu machen, ob nun, wie in diesem Film, am Beispiel der Kriegsberichterstattung oder generell in der alltäglichen Berichterstattung.
It is, therefore, about making it possible to distinguish between real information and propagandistic disinformation, be it in the example of war reporting, as in this film, or generally in everyday media coverage.
ParaCrawl v7.1

Er studierte Zeitgeschichte und kümmert sich heute um historisch-strategische Analysen und Kriegsberichterstattung für Il Foglio, Il Sole 24 Ore, Libero, Panorama, Gente, Radio Rai und Radio Capital.
With a degree in contemporary history, his work consists of analysing historical strategy as well as writing war correspondence for Il Foglio, Il Sole 24 Ore, Libero, Panorama, Gente, Radio Rai and Radio Capital.
ParaCrawl v7.1

Obwohl Friedensjournalismus in der Konflikt- und Krisenkommunikation auf absehbare Zeit eine Minderheitsposition einnehmen wird, kann er auch aus dieser heraus dazu beitragen, den Mediendiskurs über Konflikte transparenter und ausgewogener zu gestalten und die Konfliktberichterstattung vor der verhängnisvollen Propagandafalle zu bewahren, in welche traditionelle Kriegsberichterstattung mit Regelmäßigkeit zu tappen pflegt.
Although peace journalism will occupy a minority position in the foreseeable future in conflict and crisis communication, even from this position it can contribute to making media discourse on conflicts more transparent and balanced and protecting conflict coverage from the fateful propaganda traps into which traditional war reporting is continually falling.
ParaCrawl v7.1

Seit Viktor Orbáns Machtantritt im Jahr 2010 sind Metaphern aus der Sprache des Fußballs und der Kriegsberichterstattung in der öffentlichen Debatte in Ungarn allgegenwärtig.
Metaphors from football and war reporting have become popular in Hungarian public debate since Orbán came to power in 2010.
ParaCrawl v7.1

Oriana Fallaci war ein italienischer Schriftsteller und Journalist, der Weltruhm durch ihre Kriegsberichterstattung und ihre Interviews mit weltweit führenden Unternehmen in den 60, 70 und 80, einschließlich der Palästinenserführer Jassir Arafat und dem iranischen Schah Mohammad Reza Pahlavi gewonnen.
Oriana Fallaci was an Italian journalist and writer who gained worldwide recognition through her war reporting and interviews with world leaders in the 60s, 70s and 80s, including Palestinian leader Yasser Arafat and Iranian Shah Mohammad Reza Pahlavi.
ParaCrawl v7.1

Zuletzt stellte Marcel Ophüls 1995 Veillées d'armes (The Trouble We've Seen), in dem er die Kriegsberichterstattung kritisiert, ebenfalls im Forum vor.
The last film he presented in the Forum was in 1995: Veillées d'armes (The Trouble We've Seen), in which he criticizes the coverage of war in the media.
ParaCrawl v7.1

Die "Berichterstattung über Berichterstattung" im dritten Golfkrieg war Gegenstand eines empirischen Projekts, in dem in quantitativen und qualitativen Analysen die Inhalte der kritischen Beobachtung der Kriegsberichterstattung durch die Medien rekonstruiert wurden.
The "Coverage of News Coverage" of the Third Gulf War was the subject of an empirical research project. A critical observation of war coverage was reconstructed through quantitative and qualitative analyses of the media.
ParaCrawl v7.1

Das gilt nicht nur für gefälschte Kriegsberichterstattung, sondern auch für Berichte über die Prostitution - und die kriminellen Journalisten und die kriminellen Zeitungen oder Radiostationen oder TV-Sender werden für all diese Lügen NIE bestraft.
This does not only count for war reports, but also for reports about prostitution - and the criminal journalist and the criminal newspaper or radio or TV is NEVER punished for his lies.
ParaCrawl v7.1

Während die Untersuchung von Kriegsberichterstattung und Propaganda auf eine lange Tradition in der sozialwissenschaftlichen Forschung zurückblicken kann, gibt es bislang erst wenige Untersuchungen, welche die Medienberichterstattung über Nachkriegs- und Friedensprozesse zum Gegenstand haben.
While the study of war reporting and propaganda can look back on a long tradition of social scientific research, few studies have focused on the media reportage of post-war and peace processes.
ParaCrawl v7.1

Jeder neue Krieg zieht eine Unmenge an sozialwissenschaftlichen Studien nach sich: solche, die der Optimierung von Propaganda dienen, zunehmend aber auch solche, die der unheiligen Allianz von Militär und Medien nachspüren und/oder die faktische Ununterscheidbarkeit von Kriegsberichterstattung und Propaganda offen legen.
Every new war stimulates a mass of social-scientific studies; some serve the optimization of propaganda; increasingly, however, there are also studies that investigate the unholy alliance of military and media and/or expose the actual lack of differences between war reportage and propaganda.
ParaCrawl v7.1