Translation of "Kriegsberichterstattung" in English
Knightleys
thematische
Schwerpunkte
waren
Kriegsberichterstattung,
Propaganda
und
Spionage.
Knightley's
main
professional
interests
were
war
reporting,
propaganda,
and
espionage.
WikiMatrix v1
Das
war
die
Kriegsberichterstattung
von
der
Westfront.
That
concludes
the
war
news
from
the
Western
Front.
OpenSubtitles v2018
Seine
Hauptarbeitsgebiete
sind:
komparative
Medienforschung,
Journalismusforschung
und
Kriegsberichterstattung.
His
main
areas
of
research
are
comparative
media
research,
journalism
studies
and
war
coverage.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
den
Kommunikations-
und
Medienwissenschaften
sind
Propaganda
und
Kriegsberichterstattung
ein
Dauerbrenner.
As
well
in
communication
and
media
studies,
propaganda
and
war
reportage
are
of
enduring
interest.
ParaCrawl v7.1
Die
Kriegsberichterstattung
steht
unter
dem
militärischen
Befehl
der
Krieg
führenden
Mächte.
The
war
coverage
is
under
the
military
command
of
the
belligerent
powers.
ParaCrawl v7.1
Er
spricht
über
die
Auswirkung
investigativer
Kriegsberichterstattung
auf
politische
Mächte.
He
will
discuss
the
effects
of
investigative
war
reporting
on
political
powers.
ParaCrawl v7.1
Das
Konzept
des
Friedensjournalismus
wird
deshalb
als
eine
Alternative
zur
traditionellen
Kriegsberichterstattung
verstanden.
The
concept
of
peace
journalism
is,
therefore,
seen
as
an
alternative
model
to
traditional
ways
of
war
reporting.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
Tragödie
eines
Krieges,
aller
Kriege,
und
die
Tragödie
der
Kriegsberichterstattung.
This
is
the
tragedy
of
a
war,
of
all
wars,
and
the
tragedy
of
war
reporting.
ParaCrawl v7.1
Kriegsberichterstattung
steht
dabei
immer
in
der
Gefahr,
selbst
als
Teil
der
Kriegsführung
missbraucht
zu
werden.
War
reporting
always
runs
the
risk
of
being
misused
for
fueling
the
conflict.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
gefragt
werde,
warum
ich
weiter
Kriegsberichterstattung
mache,
warum
ich
dabei
bleibe,
das
ist
der
Grund.
So
when
people
ask
me
how
I
continue
to
cover
war,
and
why
I
continue
to
do
it,
this
is
why.
TED2013 v1.1
Dem
derart
„aufgeklärten“,
tatsächlich
aber
wohl
eher
abgebrühten
Zeitgenossen
gelte
jede
nicht
explizit
pazifistisch
grundierte
Kriegsberichterstattung
als
Propaganda.
To
those
who
are
so
"enlightened",
but
actually
rather
hardened
to
criticism,
each
war
reporting
must
appear
as
propaganda
as
long
as
it
is
not
based
on
a
pacifist
attitude.
WikiMatrix v1
Viele
der
Artikel,
Reportagen
und
Dokumentarfilme
auf
der
OBC
Website
haben
nationale
und
internationale
Preise
gewonnen
und
die
Medienplattform
hat
im
Jahr
2010
den
"Antonio
Russo"
Journalismus
Preis
für
Kriegsberichterstattung
/
Sektion
Internet,
erhalten.
Several
of
the
articles,
reportages
and
video
documentaries
on
OBC
website
won
national
and
international
prizes
OBC
also
won
the
"Antonio
Russo"
Journalism
Prize
on
War
Reporting
in
2010,
Internet
section.
WikiMatrix v1
Es
war
ein
Werk
„lininientreuer
Kriegsberichterstattung“,
hatte
ein
Vorwort
von
Großadmiral
Erich
Raeder
und
wurde
vom
OKW
in
den
Büchern
der
Wehrmacht
empfohlen.
It
was
a
work
of
"war
reporting
which
toed
the
party
line",
it
had
an
introduction
by
Grand
Admiral
Erich
Raeder
and
was
recommended
by
the
OKW
in
the
Books
of
the
Armed
Forces.
WikiMatrix v1
Wir
waren
ein
Team
bei
dem
Sender,
der
Kriegsberichterstattung
machte,
von
El
Salvador
über
"Wüstensturm"
bis
zu
den
Schlachtfeldern
Bosniens.
We
worked
as
a
team
for
the
network
news
covering
wars
from
El
Salvador
to
Desert
Storm
to
the
killing
fields
of
Bosnia.
OpenSubtitles v2018
In
seiner
Kriegsberichterstattung
schrieb
Leo
Trotzki
im
März
1913:
„Am
Vorabend
des
Balkankrieges,
als
sämtliche
bürgerliche
Parteien
im
Balkankrieg
einem
Anfall
kriegerischer
Aufregung
unterlagen,
erhob
die
junge
sozialdemokratische
Bewegung
ihre
Stimme
mit
Mut
um
zu
mahnen
und
zu
protestieren“
(Leo
Trotzki,
Die
Balkankriege,
1912-1913).
In
1912-1913,
two
Balkan
Wars
were
fought
that
set
the
stage
for
World
War
I.
In
his
war
correspondence,
Leon
Trotsky
wrote
in
March
1913:
“On
the
eve
of
the
Balkan
War,
when
all
the
bourgeois
parties
in
the
Balkans
were
seized
with
a
fit
of
warlike
excitement,
the
young
Social
Democratic
movement
courageously
lifted
its
voice
in
warning
and
protest”
(Leon
Trotsky,
The
Balkan
Wars,
1912-1913).
ParaCrawl v7.1
Aufbauend
auf
Ergebnissen
der
Sozialpsychologie
(Gruppenprozesse,
Sozialer
Einfluss,
Konfliktforschung,
Einstellungsveränderung),
der
Propaganda-
und
Feindbildforschung
sowie
auf
Modellen
des
Konfliktmanagements
und
der
konstruktiven
Transformation
von
Konflikten,
wird
untersucht,
welche
Einflussfaktoren
den
eskalationsorientierten
Bias
herkömmlicher
Kriegsberichterstattung
bedingen
und
wie
dieser
in
eine
de-eskalations-
bzw.
friedensorientierten
Konfliktberichterstattung
transformiert
werden
kann.
Building
on
findings
from
social
psychology
(group
processes,
social
influence,
conflict
research,
attitude
change),
propaganda,
and
enemy
concept
research
and
on
models
of
conflict
management
and
the
constructive
transformation
of
conflicts,
an
investigation
is
made
of
the
factors
that
determine
the
escalation
oriented
bias
of
conventional
war
reporting,
and
of
how
this
can
be
transformed
into
de-escalation
and/or
peace
oriented
conflict
reporting.
ParaCrawl v7.1
Ästhetik
und
Geschichte
werden
in
einer
Weise
miteinander
verbunden,
die
eine
Dichotomie
zwischen
medialer
Bildmanipulation
(der
Kriegsberichterstattung)
und
tatsächlichen
Geschehnissen
bzw.
Erlebnissen
der
BewohnerInnen
erkennen
lässt.
Aesthetics
and
history
are
merged
in
a
way
that
reveals
a
dichotomy
between
visual
manipulation
in
mass
media
(war
reporting)
and
the
actual
events
and
experiences
of
local
citizens.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
also
darum,
echte
Information
von
propagandistischer
Desinformation
unterscheidbar
zu
machen,
ob
nun,
wie
in
diesem
Film,
am
Beispiel
der
Kriegsberichterstattung
oder
generell
in
der
alltäglichen
Berichterstattung.
It
is,
therefore,
about
making
it
possible
to
distinguish
between
real
information
and
propagandistic
disinformation,
be
it
in
the
example
of
war
reporting,
as
in
this
film,
or
generally
in
everyday
media
coverage.
ParaCrawl v7.1
Er
studierte
Zeitgeschichte
und
kümmert
sich
heute
um
historisch-strategische
Analysen
und
Kriegsberichterstattung
für
Il
Foglio,
Il
Sole
24
Ore,
Libero,
Panorama,
Gente,
Radio
Rai
und
Radio
Capital.
With
a
degree
in
contemporary
history,
his
work
consists
of
analysing
historical
strategy
as
well
as
writing
war
correspondence
for
Il
Foglio,
Il
Sole
24
Ore,
Libero,
Panorama,
Gente,
Radio
Rai
and
Radio
Capital.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
Friedensjournalismus
in
der
Konflikt-
und
Krisenkommunikation
auf
absehbare
Zeit
eine
Minderheitsposition
einnehmen
wird,
kann
er
auch
aus
dieser
heraus
dazu
beitragen,
den
Mediendiskurs
über
Konflikte
transparenter
und
ausgewogener
zu
gestalten
und
die
Konfliktberichterstattung
vor
der
verhängnisvollen
Propagandafalle
zu
bewahren,
in
welche
traditionelle
Kriegsberichterstattung
mit
Regelmäßigkeit
zu
tappen
pflegt.
Although
peace
journalism
will
occupy
a
minority
position
in
the
foreseeable
future
in
conflict
and
crisis
communication,
even
from
this
position
it
can
contribute
to
making
media
discourse
on
conflicts
more
transparent
and
balanced
and
protecting
conflict
coverage
from
the
fateful
propaganda
traps
into
which
traditional
war
reporting
is
continually
falling.
ParaCrawl v7.1
Seit
Viktor
Orbáns
Machtantritt
im
Jahr
2010
sind
Metaphern
aus
der
Sprache
des
Fußballs
und
der
Kriegsberichterstattung
in
der
öffentlichen
Debatte
in
Ungarn
allgegenwärtig.
Metaphors
from
football
and
war
reporting
have
become
popular
in
Hungarian
public
debate
since
Orbán
came
to
power
in
2010.
ParaCrawl v7.1
Oriana
Fallaci
war
ein
italienischer
Schriftsteller
und
Journalist,
der
Weltruhm
durch
ihre
Kriegsberichterstattung
und
ihre
Interviews
mit
weltweit
führenden
Unternehmen
in
den
60,
70
und
80,
einschließlich
der
Palästinenserführer
Jassir
Arafat
und
dem
iranischen
Schah
Mohammad
Reza
Pahlavi
gewonnen.
Oriana
Fallaci
was
an
Italian
journalist
and
writer
who
gained
worldwide
recognition
through
her
war
reporting
and
interviews
with
world
leaders
in
the
60s,
70s
and
80s,
including
Palestinian
leader
Yasser
Arafat
and
Iranian
Shah
Mohammad
Reza
Pahlavi.
ParaCrawl v7.1
Zuletzt
stellte
Marcel
Ophüls
1995
Veillées
d'armes
(The
Trouble
We've
Seen),
in
dem
er
die
Kriegsberichterstattung
kritisiert,
ebenfalls
im
Forum
vor.
The
last
film
he
presented
in
the
Forum
was
in
1995:
Veillées
d'armes
(The
Trouble
We've
Seen),
in
which
he
criticizes
the
coverage
of
war
in
the
media.
ParaCrawl v7.1
Die
"Berichterstattung
über
Berichterstattung"
im
dritten
Golfkrieg
war
Gegenstand
eines
empirischen
Projekts,
in
dem
in
quantitativen
und
qualitativen
Analysen
die
Inhalte
der
kritischen
Beobachtung
der
Kriegsberichterstattung
durch
die
Medien
rekonstruiert
wurden.
The
"Coverage
of
News
Coverage"
of
the
Third
Gulf
War
was
the
subject
of
an
empirical
research
project.
A
critical
observation
of
war
coverage
was
reconstructed
through
quantitative
and
qualitative
analyses
of
the
media.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
nicht
nur
für
gefälschte
Kriegsberichterstattung,
sondern
auch
für
Berichte
über
die
Prostitution
-
und
die
kriminellen
Journalisten
und
die
kriminellen
Zeitungen
oder
Radiostationen
oder
TV-Sender
werden
für
all
diese
Lügen
NIE
bestraft.
This
does
not
only
count
for
war
reports,
but
also
for
reports
about
prostitution
-
and
the
criminal
journalist
and
the
criminal
newspaper
or
radio
or
TV
is
NEVER
punished
for
his
lies.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Untersuchung
von
Kriegsberichterstattung
und
Propaganda
auf
eine
lange
Tradition
in
der
sozialwissenschaftlichen
Forschung
zurückblicken
kann,
gibt
es
bislang
erst
wenige
Untersuchungen,
welche
die
Medienberichterstattung
über
Nachkriegs-
und
Friedensprozesse
zum
Gegenstand
haben.
While
the
study
of
war
reporting
and
propaganda
can
look
back
on
a
long
tradition
of
social
scientific
research,
few
studies
have
focused
on
the
media
reportage
of
post-war
and
peace
processes.
ParaCrawl v7.1
Jeder
neue
Krieg
zieht
eine
Unmenge
an
sozialwissenschaftlichen
Studien
nach
sich:
solche,
die
der
Optimierung
von
Propaganda
dienen,
zunehmend
aber
auch
solche,
die
der
unheiligen
Allianz
von
Militär
und
Medien
nachspüren
und/oder
die
faktische
Ununterscheidbarkeit
von
Kriegsberichterstattung
und
Propaganda
offen
legen.
Every
new
war
stimulates
a
mass
of
social-scientific
studies;
some
serve
the
optimization
of
propaganda;
increasingly,
however,
there
are
also
studies
that
investigate
the
unholy
alliance
of
military
and
media
and/or
expose
the
actual
lack
of
differences
between
war
reportage
and
propaganda.
ParaCrawl v7.1