Translation of "Kreislaufpumpe" in English
Die
Produktrückführung
(8)
erfolgte
mit
der
Kreislaufpumpe
(9).
Product
recycling
(8)
is
effected
with
the
circulatory
pump
(9).
EuroPat v2
Der
Hydrierkreislauf
wird
mit
einer
Kreislaufpumpe
(4)
aufrechterhalten.
The
hydrogenation
circulation
is
maintained
by
means
of
a
circulation
pump
(4).
EuroPat v2
Die
Lösung
wurde
mit
einer
Kreislaufpumpe
in
die
Zelle
gefördert.
The
solution
was
transported
into
the
cell
with
a
circulating
pump.
EuroPat v2
Der
Spaltproduktkreislauf
wird
über
eine
Pumpe
7
(Kreislaufpumpe)
erzeugt.
The
cleavage
product
circuit
is
generated
via
a
pump
7
(circulation
pump).
EuroPat v2
Die
Reaktionsmasse
wird
durch
eine
Kreislaufpumpe
umgewälzt.
The
reaction
mass
is
circulated
by
a
circulating
pump.
EuroPat v2
Die
Produktrüchführung
(8)
erfolgte
mit
der
Kreislaufpumpe
(9).
Product
recycling
(8)
is
effected
with
the
circulatory
pump
(9).
EuroPat v2
Es
verwendet
eine
Kreislaufpumpe,
um
die
Öltemperatur
gleichmäßig
zu
halten.
It
uses
recycle
pump
to
keep
oil
temperature
even.
ParaCrawl v7.1
Nach
Erreichen
von
einem
Systemdruck
von
10
bar
wird
zusätzlich
die
Kreislaufpumpe
zugeschaltet.
On
attainment
of
a
system
pressure
of
10
bar,
the
circulation
pump
is
additionally
switched
on.
EuroPat v2
Durch
die
Kreislaufpumpe
8
wird
über
die
Zweistoffdüse
5
ein
Freistrahl
erzeugt.
The
circulation
pump
8
generates
a
free
jet
through
the
two-substance
nozzle
5
.
EuroPat v2
Eine
kraftvolle
Kreislaufpumpe
sorgt
dafür,
dass
das
Filterbett
nicht
verstopfen
kann.
A
powerful
circulation
pump
prevent
the
filter
bed
for
blocking.
ParaCrawl v7.1
Nach
Verdrängung
des
Stickstoffs
durch
Wasserstoff
wird
der
Ausgang
der
Apparatur
geschlossen
und
die
Kreislaufpumpe
eingeschaltet.
After
the
nitrogen
has
been
displaced
by
hydrogen,
the
outlet
of
the
apparatus
is
closed
and
the
circulating
pump
is
switched
on.
EuroPat v2
Der
Innenbehälter
kommunizierte
mit
dem
Trocknungsfluidkreislauf,
in
dem
Druckhaltung,
Kreislaufpumpe
und
Wärmeaustauscher
untergebracht
waren.
The
inner
container
communicated
with
the
drying
fluid
circulation,
in
which
pressure
control
means,
circulation
pump
and
heat
exchanger
were
housed.
EuroPat v2
Die
ganze
Anordnung
ist
im
Kreislauf
geschaltet
und
die
Reaktionsmasse
wird
durch
eine
Kreislaufpumpe
umgewälzt.
The
whole
arrangement
is
connected
as
a
circuit,
and
the
reaction
mass
is
circulated
by
a
circuit
pump.
EuroPat v2
Die
kontinuierliche
Katalysatorphase
(2%ige
Natronlauge)
wurde
mittels
einer
Kreislaufpumpe
im
Kreis
geführt.
The
continuous
catalyst
phase
(2%
sodium
hydroxide
solution)
was
circulated
by
means
of
a
circulation
pump.
EuroPat v2
Der
Dampfkreisprozess
umfasst
zumindest
einen
Verdampfer,
eine
Expansionsmaschine,
einen
Kondensator
und
eine
Kreislaufpumpe.
The
steam
cycle
process
comprises
of
at
least
one
evaporator,
an
expander,
a
condenser
and
a
circulation
pump.
EuroPat v2
Der
Kreisprozess
umfasst
zumindest
einen
Verdampfer,
eine
Expansionsmaschine,
einen
Kondensator
und
eine
Kreislaufpumpe.
The
cycle
includes
at
least
one
evaporator,
an
expander,
a
condenser
and
a
circulation
pump.
EuroPat v2
Gleichzeitig
mit
der
Kreislaufpumpe
wurde
die
Vakuumpumpe
zum
Blitzverdampfer
abgestellt
und
das
Vakuum
mit
Stickstoff
aufgehoben.
Simultaneously
with
the
circulation
pump,
the
vacuum
pump
to
the
flash
evaporator
was
switched
off
and
the
vacuum
was
broken
with
nitrogen.
EuroPat v2
Die
am
Reaktorkopf
ausströmende
Flüssigkeit
wird
mit
einer
Kreislaufpumpe
dem
Reaktor
von
unten
wieder
zugeführt.
The
liquid
flowing
out
at
the
top
of
the
reactor
is
fed
back
to
the
bottom
of
the
reactor
using
a
circulation
pump.
EuroPat v2
Die
entstandene
Maische
wird
über
zwei
identische
Filtrationseinheiten,
bestehend
aus
je
einem
Horizontaldruckfilter
(70
m
2
Filterfläche)
und
einer
Kreislaufpumpe
(Q
=
bis
zu
100
m
3
/h),
filtriert.
The
suspension
which
was
so
obtained
was
filtered
using
two
identical
filtration
units
(1A
and
1B,
respectively)
of
which
each
was
comprised
of
a
horizontal
pressure
filter
(70
m2
filter
area)
and
a
circulating
pump
(Q=up
to
100
m3
/h).
EuroPat v2
Der
bei
der
Reaktion
entstehende
Wasserstoff
und
der
verdampfte
Alkohol
werden
über
eine
Austrittsleitung
32
einem
Kondensator
34
zugeführt,
von
dem
der
kondensierte
Alkohol
über
eine
Leitung
36
zur
Auffrischung
des
aus
dem
Reaktorsumpf
24
abgezogenen
und
über
die
Leitungen
26
und
28
der
Kreislaufpumpe
30
zugeführten
Aluminiumalkoholat/Alkohol-Gemisches
wieder
in
den
Reaktor
geleitet
wird.
The
hydrogen
formed
during
the
reaction
and
the
vaporized
alcohol
are
fed
via
an
exit
line
32
to
condenser
34
from
which
the
condensed
alcohol
is
drawn
via
line
36
to
freshen
up
the
aluminium
alcoholate/alcohol
mixture,
which
had
been
taken
from
the
reactor
sump
24,
and
is
recirculated
into
the
reactor
via
line
26
and
28
of
the
circulation
pump
30.
EuroPat v2
Bei
einem
simulierten
Störfall
wurden
alle
Dosiervorrichtungen
und
die
Kreislaufpumpe
abgeschaltet,
worauf
nach
30
Sekunden
die
gesamte
Flüssigphase
vom
Siebboden
in
den
unteren
Bereich
des
Reaktors
abgelaufen
war.
At
a
simulated
fault
all
dosing
devices
and
the
circulating
pump
were
shut-off
and
after
a
period
of
30
seconds
the
entire
liquid
phase
had
flown
from
the
sieve
bottom
into
the
lower
area
of
the
reactor.
EuroPat v2
Es
wird
verfahren
wie
im
Vergleichsversuch
A
angegeben,
jedoch
enthält
das
Reaktionsrohr
in
einem
Abstand
von
32,7
%
der
Gesamtlänge
des
Reaktionsrohres
vom
Ende
dieses
Rohres
entfernt
ein
abzweigendes
Rohr,
das
den
gleichen
Querschnitt
wie
das
Reaktionsrohr
aufweist
und
über
eine
Kreislaufpumpe
mit
regelbarer
Leistung,
die
entgegen
der
Strömungsrichtung
der
Mischung
im
Reaktionsrohr
fördert,
mit
dem
Anfang
des
Reaktionsrohres
verbunden
ist.
The
procedure
followed
is
as
indicated
in
Comparative
Experiment
A,
but
the
reaction
tube
contains,
at
a
distance
of
32.7%
of
the
total
length
of
the
reaction
tube
away
from
the
end
of
this
tube,
a
branching
tube
which
has
the
same
cross-section
as
the
reaction
tube
and
is
connected
to
the
start
of
the
reaction
tube
via
a
circulation
pump
which
has
a
controllable
output
and
delivers
against
the
direction
of
flow
of
the
mixture
in
the
reaction
tube.
EuroPat v2
Die
Leistung
der
Kreislaufpumpe
wird
so
eingestellt,
daß
33,6
Gew.-Teile/h
der
Reaktionsmischung
umgepumpt
werden.
The
output
of
the
circulation
pump
is
adjusted
such
that
33.6
parts
by
weight/hour
of
the
reaction
mixture
are
circulated.
EuroPat v2
Es
wird
verfahren
wie
im
Vergleichsversuch
B
angegeben,
wobei
das
in
Beispiel
1
beschriebene
Abzweigrohr
mit
Kreislaufpumpe
am
Reaktionsrohr
verwendet
wird.
The
procedure
followed
is
as
indicated
in
comparative
experiment
B,
the
branched
tube
described
in
Example
1
with
a
circulation
pump
on
the
reaction
tube
being
used.
EuroPat v2
Der
Kreislauf
der
Hydrierstufe
-
siehe
beispielsweise
US-PS
4,428,923
-
umfaßt
im
Falle
der
Verwendung
von
Suspensionskatalysatoren,
wie
beispielsweise
Palladium-Mohr,
im
wesentlichen
den
eigentlichen
Reaktor,
eine
Kreislaufleitung
mit
Kreislaufpumpe,
eine
Vorrichtung
zur
Zufuhr
und
Verteilung
des
Wasserstoffs,
eine
Vorrichtung
zur
Zufuhr
von
Arbeitslösung
aus
der
der
Extraktionsstufe
nachgeschalteten
Arbeitslösungstrocknung
und
eine
Vorrichtung
zur
Entnahme
katalysatorfreier
hydrierter
Arbeitslösung,
wobei
die
letztgenannte
Vorrichtung
eine
Fest-Flüssig-Trennvorrichtung
einschließt.
Where
suspension
catalysts,
such
as
palladium
black
for
example,
are
used,
the
circuit
of
the
hydrogenation
stage
(see,
for
example,
U.S.
Pat.
No.
4,428,923
which
is
incorporated
by
reference)
essentially
comprises
the
actual
reactor,
a
circulation
pipe
with
a
circulation
pump,
means
for
introducing
and
distributing
the
hydrogen,
means
for
introducing
working
solution
from
the
working
solution
drying
stage
following
the
extraction
stage,
and
means
for
removing
catalyst-free
hydrogenated
working
solution,
including
a
solid/liquid
separator.
EuroPat v2
Der
jeweilige
UV-Reaktor
war
in
einen
Kreislauf
eingebunden,
der
außer
dem
UV-Reaktor,
einer
Kreislaufpumpe
und
der
Kreislaufleitung
in
den
Beispielen
1
bis
3
einen
600
l
Vorratsbehälter
mit
der
zu
behandelnden
Lösung
umfaßte.
The
particular
UV
reactor
was
tied
into
a
loop
including
a
600
liter
storage
container
with
the
solution
to
be
treated,
and,
in
addition
to
the
UV
reactor,
a
circulation
pump
and
the
loop
line
in
Examples
1
to
3.
EuroPat v2
Bei
Auftreten
von
Unregelmäßigkeiten
oder
Störungen
im
Reaktionsablauf,
die
sich
durch
Druck-
oder
Temperaturschwankungen
bemerkbar
machen,
kann
durch
ein
sofortes
Abstellen
der
Kreislaufpumpe
für
das
Aluminiumalkoholat/
Alkoholgemisch
und
gleichzeitiges
Unterbrechen
der
Zufuhr
der
Aluminium/Alkoholsuspension
durch
Schließen
eines
Ventiles
in
der
Zufuhrleitung
6
eine
Unterbrechung
der
Reaktion
bewirkt
werden.
If
irregularities
or
faults
occur
in
the
performance
of
the
reaction
and
which
are
made
apparent
by
pressure
or
temperature
fluctuations,
the
reaction
can
be
interrupted
by
immediately
switching-off
the
pump
circulating
the
mixture
of
aluminium
alkoxide
and
alcohol,
whereby
simultaneously
it
is
possible
to
bring
about
an
interruption
of
the
supply
of
the
aluminium/alcohol
suspension
by
closing
a
valve
in
supply
line
6.
EuroPat v2
Im
Sumpf
4
der
Waschkolonne
befindet
sich
die
Waschflüssigkeit,
die
mit
einer
Kreislaufpumpe
5
auf
den
Kopf
der
Waschkolonne
1
gepumpt
wird,
nachdem
im
Wärmeaustarnscher
6
gegebenenfalls
die
gewünschte
Temperatur
eingestellt
worden
ist.
The
washing
liquid
is
located
in
the
bottom
4
of
the
column
and
is
pumped
by
a
rotary
pump
5
to
the
top
of
the
column
1
after
the
required
temperature
has
been
set,
if
necessary,
in
the
heat
exchanger
6.
EuroPat v2
Eine
im
Bodenbereich
32
angeschlossene
Kreislaufpumpe
34
zieht
unterhalb
des
Anschlusses
36
für
den
Primärstrom
mehr
als
100
%,
im
allgemeinen
mindestens
105
%,
der
zugeführten
Faserstoffsuspension
durch
den
Absaugstutzen
33
ab
und
führt
diese
Menge
nach
Belüftung
durch
Kreislaufinjektoren
20,
die
mit
dem
Sekundärstutzen
35
verflanscht
sind,
dem
zylindrischen
Behälter
2
wieder
zu.
A
circulation
pump
34
connected
at
the
bottom
area
32
withdraws
more
than
100%,
generally
at
least
105%,
of
the
input
fiber
suspension
through
the
suction
coupling
means
33
below
the
connection
36
provided
for
the
primary
stream,
and
it
carries
this
amount,
after
aeration
by
circulation
injectors
20
which
are
flanged
to
the
secondary
connection
35,
back
to
the
cylindrical
tank
2.
EuroPat v2