Translation of "Kreislaufpumpe" in English

Die Produktrückführung (8) erfolgte mit der Kreislaufpumpe (9).
Product recycling (8) is effected with the circulatory pump (9).
EuroPat v2

Der Hydrierkreislauf wird mit einer Kreislaufpumpe (4) aufrechterhalten.
The hydrogenation circulation is maintained by means of a circulation pump (4).
EuroPat v2

Die Lösung wurde mit einer Kreislaufpumpe in die Zelle gefördert.
The solution was transported into the cell with a circulating pump.
EuroPat v2

Der Spaltproduktkreislauf wird über eine Pumpe 7 (Kreislaufpumpe) erzeugt.
The cleavage product circuit is generated via a pump 7 (circulation pump).
EuroPat v2

Die Reaktionsmasse wird durch eine Kreislaufpumpe umgewälzt.
The reaction mass is circulated by a circulating pump.
EuroPat v2

Die Produktrüchführung (8) erfolgte mit der Kreislaufpumpe (9).
Product recycling (8) is effected with the circulatory pump (9).
EuroPat v2

Es verwendet eine Kreislaufpumpe, um die Öltemperatur gleichmäßig zu halten.
It uses recycle pump to keep oil temperature even.
ParaCrawl v7.1

Nach Erreichen von einem Systemdruck von 10 bar wird zusätzlich die Kreislaufpumpe zugeschaltet.
On attainment of a system pressure of 10 bar, the circulation pump is additionally switched on.
EuroPat v2

Durch die Kreislaufpumpe 8 wird über die Zweistoffdüse 5 ein Freistrahl erzeugt.
The circulation pump 8 generates a free jet through the two-substance nozzle 5 .
EuroPat v2

Eine kraftvolle Kreislaufpumpe sorgt dafür, dass das Filterbett nicht verstopfen kann.
A powerful circulation pump prevent the filter bed for blocking.
ParaCrawl v7.1

Nach Verdrängung des Stickstoffs durch Wasserstoff wird der Ausgang der Apparatur geschlossen und die Kreislaufpumpe eingeschaltet.
After the nitrogen has been displaced by hydrogen, the outlet of the apparatus is closed and the circulating pump is switched on.
EuroPat v2

Der Innenbehälter kommunizierte mit dem Trocknungsfluidkreislauf, in dem Druckhaltung, Kreislaufpumpe und Wärmeaustauscher untergebracht waren.
The inner container communicated with the drying fluid circulation, in which pressure control means, circulation pump and heat exchanger were housed.
EuroPat v2

Die ganze Anordnung ist im Kreislauf geschaltet und die Reaktionsmasse wird durch eine Kreislaufpumpe umgewälzt.
The whole arrangement is connected as a circuit, and the reaction mass is circulated by a circuit pump.
EuroPat v2

Die kontinuierliche Katalysatorphase (2%ige Natronlauge) wurde mittels einer Kreislaufpumpe im Kreis geführt.
The continuous catalyst phase (2% sodium hydroxide solution) was circulated by means of a circulation pump.
EuroPat v2

Der Dampfkreisprozess umfasst zumindest einen Verdampfer, eine Expansionsmaschine, einen Kondensator und eine Kreislaufpumpe.
The steam cycle process comprises of at least one evaporator, an expander, a condenser and a circulation pump.
EuroPat v2

Der Kreisprozess umfasst zumindest einen Verdampfer, eine Expansionsmaschine, einen Kondensator und eine Kreislaufpumpe.
The cycle includes at least one evaporator, an expander, a condenser and a circulation pump.
EuroPat v2

Gleichzeitig mit der Kreislaufpumpe wurde die Vakuumpumpe zum Blitzverdampfer abgestellt und das Vakuum mit Stickstoff aufgehoben.
Simultaneously with the circulation pump, the vacuum pump to the flash evaporator was switched off and the vacuum was broken with nitrogen.
EuroPat v2

Die am Reaktorkopf ausströmende Flüssigkeit wird mit einer Kreislaufpumpe dem Reaktor von unten wieder zugeführt.
The liquid flowing out at the top of the reactor is fed back to the bottom of the reactor using a circulation pump.
EuroPat v2

Die entstandene Maische wird über zwei identische Filtrationseinheiten, bestehend aus je einem Horizontaldruckfilter (70 m 2 Filterfläche) und einer Kreislaufpumpe (Q = bis zu 100 m 3 /h), filtriert.
The suspension which was so obtained was filtered using two identical filtration units (1A and 1B, respectively) of which each was comprised of a horizontal pressure filter (70 m2 filter area) and a circulating pump (Q=up to 100 m3 /h).
EuroPat v2

Der bei der Reaktion entstehende Wasserstoff und der verdampfte Alkohol werden über eine Austrittsleitung 32 einem Kondensator 34 zugeführt, von dem der kondensierte Alkohol über eine Leitung 36 zur Auffrischung des aus dem Reaktorsumpf 24 abgezogenen und über die Leitungen 26 und 28 der Kreislaufpumpe 30 zugeführten Aluminiumalkoholat/Alkohol-Gemisches wieder in den Reaktor geleitet wird.
The hydrogen formed during the reaction and the vaporized alcohol are fed via an exit line 32 to condenser 34 from which the condensed alcohol is drawn via line 36 to freshen up the aluminium alcoholate/alcohol mixture, which had been taken from the reactor sump 24, and is recirculated into the reactor via line 26 and 28 of the circulation pump 30.
EuroPat v2

Bei einem simulierten Störfall wurden alle Dosiervorrichtungen und die Kreislaufpumpe abgeschaltet, worauf nach 30 Sekunden die gesamte Flüssigphase vom Siebboden in den unteren Bereich des Reaktors abgelaufen war.
At a simulated fault all dosing devices and the circulating pump were shut-off and after a period of 30 seconds the entire liquid phase had flown from the sieve bottom into the lower area of the reactor.
EuroPat v2

Es wird verfahren wie im Vergleichsversuch A angegeben, jedoch enthält das Reaktionsrohr in einem Abstand von 32,7 % der Gesamtlänge des Reaktionsrohres vom Ende dieses Rohres entfernt ein abzweigendes Rohr, das den gleichen Querschnitt wie das Reaktionsrohr aufweist und über eine Kreislaufpumpe mit regelbarer Leistung, die entgegen der Strömungsrichtung der Mischung im Reaktionsrohr fördert, mit dem Anfang des Reaktionsrohres verbunden ist.
The procedure followed is as indicated in Comparative Experiment A, but the reaction tube contains, at a distance of 32.7% of the total length of the reaction tube away from the end of this tube, a branching tube which has the same cross-section as the reaction tube and is connected to the start of the reaction tube via a circulation pump which has a controllable output and delivers against the direction of flow of the mixture in the reaction tube.
EuroPat v2

Die Leistung der Kreislaufpumpe wird so eingestellt, daß 33,6 Gew.-Teile/h der Reaktionsmischung umgepumpt werden.
The output of the circulation pump is adjusted such that 33.6 parts by weight/hour of the reaction mixture are circulated.
EuroPat v2

Es wird verfahren wie im Vergleichsversuch B angegeben, wobei das in Beispiel 1 beschriebene Abzweigrohr mit Kreislaufpumpe am Reaktionsrohr verwendet wird.
The procedure followed is as indicated in comparative experiment B, the branched tube described in Example 1 with a circulation pump on the reaction tube being used.
EuroPat v2

Der Kreislauf der Hydrierstufe - siehe beispielsweise US-PS 4,428,923 - umfaßt im Falle der Verwendung von Suspensionskatalysatoren, wie beispielsweise Palladium-Mohr, im wesentlichen den eigentlichen Reaktor, eine Kreislaufleitung mit Kreislaufpumpe, eine Vorrichtung zur Zufuhr und Verteilung des Wasserstoffs, eine Vorrichtung zur Zufuhr von Arbeitslösung aus der der Extraktionsstufe nachgeschalteten Arbeitslösungstrocknung und eine Vorrichtung zur Entnahme katalysatorfreier hydrierter Arbeitslösung, wobei die letztgenannte Vorrichtung eine Fest-Flüssig-Trennvorrichtung einschließt.
Where suspension catalysts, such as palladium black for example, are used, the circuit of the hydrogenation stage (see, for example, U.S. Pat. No. 4,428,923 which is incorporated by reference) essentially comprises the actual reactor, a circulation pipe with a circulation pump, means for introducing and distributing the hydrogen, means for introducing working solution from the working solution drying stage following the extraction stage, and means for removing catalyst-free hydrogenated working solution, including a solid/liquid separator.
EuroPat v2

Der jeweilige UV-Reaktor war in einen Kreislauf eingebunden, der außer dem UV-Reaktor, einer Kreislaufpumpe und der Kreislaufleitung in den Beispielen 1 bis 3 einen 600 l Vorratsbehälter mit der zu behandelnden Lösung umfaßte.
The particular UV reactor was tied into a loop including a 600 liter storage container with the solution to be treated, and, in addition to the UV reactor, a circulation pump and the loop line in Examples 1 to 3.
EuroPat v2

Bei Auftreten von Unregelmäßigkeiten oder Störungen im Reaktionsablauf, die sich durch Druck- oder Temperaturschwankungen bemerkbar machen, kann durch ein sofortes Abstellen der Kreislaufpumpe für das Aluminiumalkoholat/ Alkoholgemisch und gleichzeitiges Unterbrechen der Zufuhr der Aluminium/Alkoholsuspension durch Schließen eines Ventiles in der Zufuhrleitung 6 eine Unterbrechung der Reaktion bewirkt werden.
If irregularities or faults occur in the performance of the reaction and which are made apparent by pressure or temperature fluctuations, the reaction can be interrupted by immediately switching-off the pump circulating the mixture of aluminium alkoxide and alcohol, whereby simultaneously it is possible to bring about an interruption of the supply of the aluminium/alcohol suspension by closing a valve in supply line 6.
EuroPat v2

Im Sumpf 4 der Waschkolonne befindet sich die Waschflüssigkeit, die mit einer Kreislaufpumpe 5 auf den Kopf der Waschkolonne 1 gepumpt wird, nachdem im Wärmeaustarnscher 6 gegebenenfalls die gewünschte Temperatur eingestellt worden ist.
The washing liquid is located in the bottom 4 of the column and is pumped by a rotary pump 5 to the top of the column 1 after the required temperature has been set, if necessary, in the heat exchanger 6.
EuroPat v2

Eine im Bodenbereich 32 angeschlossene Kreislaufpumpe 34 zieht unterhalb des Anschlusses 36 für den Primärstrom mehr als 100 %, im allgemeinen mindestens 105 %, der zugeführten Faserstoffsuspension durch den Absaugstutzen 33 ab und führt diese Menge nach Belüftung durch Kreislaufinjektoren 20, die mit dem Sekundärstutzen 35 verflanscht sind, dem zylindrischen Behälter 2 wieder zu.
A circulation pump 34 connected at the bottom area 32 withdraws more than 100%, generally at least 105%, of the input fiber suspension through the suction coupling means 33 below the connection 36 provided for the primary stream, and it carries this amount, after aeration by circulation injectors 20 which are flanged to the secondary connection 35, back to the cylindrical tank 2.
EuroPat v2