Translation of "Kreisform" in English
Sie
sehen
auch
hier
eine
ähnliche
Kreisform.
And
you
see
it
has
that
similar
circular
form.
TED2013 v1.1
Das
Opfer
bekam
13
Stiche
in
die
Brust,
in
Kreisform.
Victim
was
stabbed
13
times
in
the
chest,
circular
pattern.
OpenSubtitles v2018
Die
Abweichungen
von
der
idealen
Kreisform
betrugen
bis
zu
10%.
The
deviations
from
the
ideal
circular
form
amounted
to
as
much
as
10%.
EuroPat v2
Aus
statischen
Gründen
ist
im
Querschnitt
die
Kreisform
vorteilhaft.
For
stress
reasons,
a
circular
cross-section
is
advantageous.
EuroPat v2
Die
Kreisform
des
Verschleißeinsatzes
ermöglicht
eine
fertigungstechnisch
leichtere
Herstellung
des
Trägerkörpers.
The
circular
outside
section
of
the
liner
makes
the
supporting
member
easier
to
manufacture.
EuroPat v2
Der
Nullpunkt
wird
am
Koordinatenschreiber
eingestellt
und
die
Kreisform
ausgemessen.
The
origin
is
set
on
the
xy
plotter
and
the
circular
shape
is
measured.
EuroPat v2
Die
Mittelöffnung
40
des
Stützringes
37
weicht
von
der
Kreisform
ab.
The
central
opening
40
of
the
support
ring
37
deviates
from
the
circular
form.
EuroPat v2
Die
Fingerauflage
6
kann
die
verschiedensten
Grundformen,
wie
Kreisform
(Fig.
The
finger-rest
6
can
have
various
shapes,
such
as
circular
(FIG.
EuroPat v2
Aus
fertigungstechnischen
Gründen
wird
jedoch
die
Kreisform
bevorzugt.
However,
a
circular
form
is
preferred
for
reasons
of
manufacturing
technology.
EuroPat v2
Die
Bögen
8
und
9
der
Innenkante
3
können
Kreisform
aufweisen.
The
arcs
8
and
9
of
the
inner
edge
3
may
have
a
circular
form.
EuroPat v2
Aus
diesem
Legerohrende
läuft
der
zu
Windungen
mit
Kreisform
gebogene
Draht.
The
wire
bent
to
circular
windings
exits
from
this
laying
pipe
end.
EuroPat v2
Der
Querschnitt
des
Steges
6
kann
von
der
Kreisform
abweichen.
The
cross-section
of
the
guard
bar
6
may
deviate
from
the
circle
shape.
EuroPat v2
Die
relativ
kurzen
Filterplatten
bilden
dann
ein
zur
Kreisform
angenähertes
Vieleck.
The
relatively
short
filter
plates
then
form
a
polygon
approximating
a
circular
shape.
EuroPat v2
Diese
Kreisform
ermöglicht
gleich
mäßige
Strichstärken
in
sämtlichen
Richtungen.
This
circular
form
enables
uniform
line
thicknesses
in
all
directions.
EuroPat v2
Im
übrigen
sind
die
Flanken
der
Feder
74
der
Kreisform
des
Nutenverlaufs
angepasst.
Moreover,
the
flanks
of
the
tongues
74
are
matched
to
the
circular
shape
of
the
path
of
the
grooves.
EuroPat v2
Weiterhin
soll
die
Kontur
des
fertig
gewickelten
Isolierrohres
nicht
von
der
Kreisform
abweichen.
Furthermore,
the
contour
of
the
finished
wound
insulator
pipe
should
not
deviate
from
a
circular
shape.
EuroPat v2
Im
Bedarfsfalle
sind
hier
auch
andere
Formen,
wie
z.B.
eine
Kreisform
möglich.
If
required,
other
shapes
such
as,
for
example,
a
circular
one
are
possible
here.
EuroPat v2
Bei
dieser
letzteren
Auffahrungsart
ist
eine
Strecke
mit
Kreisform
praktisch
die
Regel.
With
this
heading
technique
a
circular
roadway
crosssection
is
almost
always
the
norm.
EUbookshop v2
Die
Kreisform
der
Felder
entsteht
durch
die
Bewässerung
um
einen
zentralen
Drehpunkt.
The
fields'
circular
shape
derives
from
the
pipes
that
irrigate
them
around
a
central
pivot.
OpenSubtitles v2018
Auf
diese
Weise
ergibt
sich
als
grundlegende
Form
des
Polierwerkzeugs
eine
Kreisform.
In
this
way,
a
circular
shape
results
as
basic
shape
of
the
polishing
tool.
EuroPat v2
Als
unrund
soll
hier
jede
von
einer
Kreisform
abweichende
Form
verstanden
werden.
Any
shape
deviating
from
a
circular
shape
is
to
be
understood
here
to
mean
non-round.
EuroPat v2
Dazu
deaktivieren
Sie
das
Kontrollkästchen
"Kreisform".
To
do
so,
disable
the
"Circle"
check
box.
ParaCrawl v7.1
Die
Kreisform
symbolisiert
Ganzheit,
Ausgewogenheit
und
Vollkommenheit.
The
form
of
a
circle
symbolises
wholeness,
balance
and
perfection.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Sockel
des
Turms
herum
sind
Springbrunnen
in
Kreisform
angelegt.
There
are
fountains
which
are
placed
around
the
base
in
a
circular
pattern.
ParaCrawl v7.1
Mittelmeer
Gothic
Bellver
ist
das
einzige
Hochburg
von
Spanien
Kreisform.
Of
Mediterranean
Gothic
style,
Bellver
is
the
only
stronghold
of
Spain
with
a
circular
shape.
ParaCrawl v7.1
Abwandlungen
von
der
Kreisform
sind
zugelassen.
Deviations
from
the
circular
shape
are
permitted.
EuroPat v2