Translation of "Kreischend" in English
Mit
irrem
Blick,
kreischend
vor
Wut,
der
Wahnsinn
verleiht
ihr
Stärke.
Staring,
screaming,
wild
with
fury,
the
strength
of
madness
in
her.
OpenSubtitles v2018
Bevor
ich
die
erreichte,
kam
das
Mädchen
aus
der
Küche,
kreischend.
Before
I
could
get
to
it,
the
girl
came
running
out
from
the
kitchen,
screaming.
OpenSubtitles v2018
Die
Stimme
von
Adrastis
ist
klar
im
Black
Metal
beheimatet
und
kreischend
intensiv.
Adrastis’
voice
is
domiciled
in
Black
Metal
and
he
screeches
in
intense
manner.
ParaCrawl v7.1
Die
Magie
tobte
kreischend
über
Sanass'
Gestalt
und
erlosch
dann
plötzlich.
The
magic
raged
shrieking
across
Sanass'
shape
for
a
moment,
then
it
suddenly
died.
ParaCrawl v7.1
Die
Ketten
wickelten
sich
um
Breeches,
der
kreischend
und
zeternd
zurückgerissen
wurde.
The
chains
wrapped
around
Breeches,
who
screeched
and
swore
as
he
was
yanked
backward.
ParaCrawl v7.1
Wir
quatschen
eine
Weile,
bis
Atika
plötzlich
kreischend
aufspringt.
We
chatted
for
a
while
until
Atika
suddenly
jumped
up
screaming.
ParaCrawl v7.1
Dreißig
Minuten
später
kreuzten
wir
kreischend
die
Ziellinie
-
ein
echter
Kick.
Thirty
minutes
later
we
went
screaming
over
the
finishing
line
-
an
enormous
kick.
ParaCrawl v7.1
An
jener
Seite
rutschten
wir
also
kreischend
und
klammernd
ins
Wasser.
As
a
consequence,
we
slid
screaming
and
gropingly
over
the
side,
into
the
water.
ParaCrawl v7.1
Die
Innereien
fliegen
über
die
Reling,
wo
sich
Möwen
kreischend
darum
streiten.
The
innards
fly
over
the
railing,
where
screaming
seagulls
squabble
over
them.
ParaCrawl v7.1
Monster
und
schreckliche
Geräusche
entflohen
in
einer
Rauchwolke
und
umwirbelten
sie
kreischend
und
gackernd.
Monstrous
creatures
and
horrendous
sounds
rushed
out
in
a
cloud
of
smoke
and
swirled
around
her,
screeching
and
cackling.
TED2020 v1
Nachdem
die
Fahrzeuge
kreischend
zum
Stillstand
gekommen
waren,
eröffneten
die
Kriminellen
das
Feuer.
Immediately
after
the
cars
screeched
to
a
stop,
the
gangsters
jumped
out
and
opened
fire
with
their
shotguns.
Wikipedia v1.0
Ein
paar
Bauernmädchen,
die
im
Garten
arbeiteten,
liefen
kreischend
unter
das
Dach
des
Gesindehauses.
The
girls
who
had
been
working
in
the
garden
rushed
screeching
under
the
roof
of
the
servants'
quarters.
Books v1
Die
Stimme
zeigt
sich
hysterisch
kreischend,
bisweilen
unterstützt
bzw.
kontrastiert
von
mystischen
Chorpassagen.
The
voice
shows
up
in
hysterical
screeched
manner,
sometimes
supported
by
mystical
choir
passages.
ParaCrawl v7.1
Die
Wellen
rollen
sichtbar
und
rauschend
an
den
Strand
und
die
Möwen
kreisen
kreischend
am
Himmel.
The
waves
visibly
roll
ashore
and
screaming
seagulls
circle
in
the
sky.
ParaCrawl v7.1
Das
Metall
wurde
zerknüllt
wie
Papier,
kreischend
und
schreiend
wie
ein
waidwundes
Tier.
The
metal
crumpled
like
paper,
screeching
and
screaming
like
a
wounded
animal.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Zögern
sprang
Jason
wieder
auf
und
langte
nach
Sniv,
der
sich
kreischend
davonmachte.
Without
hesitation
Jason
leapt
up
again
and
clutched
at
Sniv,
who
shrieked
and
ran
away.
ParaCrawl v7.1
Während
einer
Mittagspause
kamen
plötzlich
zwei
Mädchen
kreischend
aus
ihrem
Zimmer
zu
mir
gelaufen.
During
one
lunch-break
two
girls
suddenly
came
running
up
to
me
from
their
room
screaming.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
die
Geräusche,
die
man
erwartet,
aber
es
gibt
auch
andere
Geräusche,
wie
die
dissonanten
Konzerte
eines
Vogelschwarms,
der
in
der
Nacht
kreischend
davonfliegt,
die
hellen,
wahrhaftigen
Schreie
der
Kinder
und
die
donnernde,
unerträgliche
Stille.
These
are
the
sounds
you
would
expect,
but
they
are
also
the
sounds
of
dissonant
concerts
of
a
flock
of
birds
screeching
in
the
night,
the
high-pitched
honest
cries
of
children
and
the
thunderous,
unbearable
silence.
TED2013 v1.1
Plötzlich
war
die
Luft
von
einem
schrecklichen
Dröhnen
erfüllt.
Der
Himmel
war
voll
von
Fledermäusen,
die
kreischend
um
das
Auto
schwirrten.
Suddenly
there
was
a
terrible
roar
all
around
us...
and
the
sky
was
full
of
what
looked
like
huge
bats...
all
swooping
and
screeching
and
diving
around
the
car.
OpenSubtitles v2018
Tausende
von
Jahren
zogen
mächtige
Raumschiffe
durch
den
leeren
Weltraum
und
landeten
schließlich
laut
kreischend
auf
der
Erde,
wo
in
Folge
einer
Fehlberechnung
der
Größe
die
gesamte
Flotte
von
einem
kleinen
Hund
verschluckt
wurde.
For
thousands
of
years,
the
mighty
starships
tore
across
the
empty
wastes
of
space
and
finally
dived
screaming
onto
the
planet
Earth,
where,
due
to
a
terrible
miscalculation
of
scale,
the
entire
battle
fleet
was
accidentally
swallowed
by
a
small
dog.
OpenSubtitles v2018