Translation of "Kreischend" in English

Mit irrem Blick, kreischend vor Wut, der Wahnsinn verleiht ihr Stärke.
Staring, screaming, wild with fury, the strength of madness in her.
OpenSubtitles v2018

Bevor ich die erreichte, kam das Mädchen aus der Küche, kreischend.
Before I could get to it, the girl came running out from the kitchen, screaming.
OpenSubtitles v2018

Die Stimme von Adrastis ist klar im Black Metal beheimatet und kreischend intensiv.
Adrastis’ voice is domiciled in Black Metal and he screeches in intense manner.
ParaCrawl v7.1

Die Magie tobte kreischend über Sanass' Gestalt und erlosch dann plötzlich.
The magic raged shrieking across Sanass' shape for a moment, then it suddenly died.
ParaCrawl v7.1

Die Ketten wickelten sich um Breeches, der kreischend und zeternd zurückgerissen wurde.
The chains wrapped around Breeches, who screeched and swore as he was yanked backward.
ParaCrawl v7.1

Wir quatschen eine Weile, bis Atika plötzlich kreischend aufspringt.
We chatted for a while until Atika suddenly jumped up screaming.
ParaCrawl v7.1

Dreißig Minuten später kreuzten wir kreischend die Ziellinie - ein echter Kick.
Thirty minutes later we went screaming over the finishing line - an enormous kick.
ParaCrawl v7.1

An jener Seite rutschten wir also kreischend und klammernd ins Wasser.
As a consequence, we slid screaming and gropingly over the side, into the water.
ParaCrawl v7.1

Die Innereien fliegen über die Reling, wo sich Möwen kreischend darum streiten.
The innards fly over the railing, where screaming seagulls squabble over them.
ParaCrawl v7.1

Monster und schreckliche Geräusche entflohen in einer Rauchwolke und umwirbelten sie kreischend und gackernd.
Monstrous creatures and horrendous sounds rushed out in a cloud of smoke and swirled around her, screeching and cackling.
TED2020 v1

Nachdem die Fahrzeuge kreischend zum Stillstand gekommen waren, eröffneten die Kriminellen das Feuer.
Immediately after the cars screeched to a stop, the gangsters jumped out and opened fire with their shotguns.
Wikipedia v1.0

Ein paar Bauernmädchen, die im Garten arbeiteten, liefen kreischend unter das Dach des Gesindehauses.
The girls who had been working in the garden rushed screeching under the roof of the servants' quarters.
Books v1

Die Stimme zeigt sich hysterisch kreischend, bisweilen unterstützt bzw. kontrastiert von mystischen Chorpassagen.
The voice shows up in hysterical screeched manner, sometimes supported by mystical choir passages.
ParaCrawl v7.1

Die Wellen rollen sichtbar und rauschend an den Strand und die Möwen kreisen kreischend am Himmel.
The waves visibly roll ashore and screaming seagulls circle in the sky.
ParaCrawl v7.1

Das Metall wurde zerknüllt wie Papier, kreischend und schreiend wie ein waidwundes Tier.
The metal crumpled like paper, screeching and screaming like a wounded animal.
ParaCrawl v7.1

Ohne Zögern sprang Jason wieder auf und langte nach Sniv, der sich kreischend davonmachte.
Without hesitation Jason leapt up again and clutched at Sniv, who shrieked and ran away.
ParaCrawl v7.1

Während einer Mittagspause kamen plötzlich zwei Mädchen kreischend aus ihrem Zimmer zu mir gelaufen.
During one lunch-break two girls suddenly came running up to me from their room screaming.
ParaCrawl v7.1

Das sind die Geräusche, die man erwartet, aber es gibt auch andere Geräusche, wie die dissonanten Konzerte eines Vogelschwarms, der in der Nacht kreischend davonfliegt, die hellen, wahrhaftigen Schreie der Kinder und die donnernde, unerträgliche Stille.
These are the sounds you would expect, but they are also the sounds of dissonant concerts of a flock of birds screeching in the night, the high-pitched honest cries of children and the thunderous, unbearable silence.
TED2013 v1.1

Plötzlich war die Luft von einem schrecklichen Dröhnen erfüllt. Der Himmel war voll von Fledermäusen, die kreischend um das Auto schwirrten.
Suddenly there was a terrible roar all around us... and the sky was full of what looked like huge bats... all swooping and screeching and diving around the car.
OpenSubtitles v2018

Tausende von Jahren zogen mächtige Raumschiffe durch den leeren Weltraum und landeten schließlich laut kreischend auf der Erde, wo in Folge einer Fehlberechnung der Größe die gesamte Flotte von einem kleinen Hund verschluckt wurde.
For thousands of years, the mighty starships tore across the empty wastes of space and finally dived screaming onto the planet Earth, where, due to a terrible miscalculation of scale, the entire battle fleet was accidentally swallowed by a small dog.
OpenSubtitles v2018