Translation of "Kreisamt" in English

Die Bedingung für die Erbringung der sozialen Leistungen ist die Registrierung beim Kreisamt.
The condition for providing social services is registration by the regional authority.
ParaCrawl v7.1

Erhebt der Beteiligte die Klage nicht, so stellt das Kreisamt das Verfahren ein.
If the participant does not file an action, the district office shall suspend the proceeding.
ParaCrawl v7.1

Anlässlich der GEMINI-Konferenz im Kreisamt in Liberec wurde der Geschäftsführer des Kabelkonfektionärs CiS systems s.r.o.
At the GEMINI Conference in District Office of Liberec, the managing director of the cable assembly company CiS systems s.r.o.
ParaCrawl v7.1

Priestewitz musste jährlich drei Scheffel Wachweizen an das Kreisamt Meißen liefern, zu Weihnachten Amtsgetreide an die Elbe verfrachten, Baudienste leisten und zur Heerfahrt einen Fußknecht stellen.
Priestewitz had to provide three bushels of waxy wheat annually to the district office Meissen, freight for Christmas Office cereal to the Elbe, provide construction services and provide a Corporal for Helgeland.
WikiMatrix v1

Die Jahre 1849–1854 waren eine Übergangsperiode, während derer das ehemalige Kreisamt allmählich in eine selbstständige Landesverwaltung überging.
The years 1849 - 1854 were, according to the declaration of independence of Bukovina, a transitional period, during which the former district office gradually passed over into an independent state government.
WikiMatrix v1

Heute finden Sie im hiesigen Regiocentrum das Kreisamt des Landkreises Hradec Králové und weiter eine Nebenstelle der Universität Hradec Králové, das Europäische Projektzentrum, das Eurozentrum des Regierungsamtes, ein Parkhaus, eine Mini-Brauerei, eine Kunstgalerie mit Plastiken von Vladimír Preclík und das Restaurant „Nový Pivovar“.
Today the Regional Centre houses the Regional Authority of the Hradec Králové Region, as well as a branch of the University of Hradec Králové, Centre for European Projects, the government's Euro Centre offices, a parking garage, a microbrewery, the Vladimir Preclík Gallery and the Nový Pivovar Restaurant. Map
ParaCrawl v7.1

Das Interesse der Bevölkerung war so groß, dass die Bürger Salzburgs schon am 9. Mai 1844 in einem Brief an das Kreisamt in Linz stolz berichten konnten, dass sich 600 Teilnehmer gemeldet hätten.
The interest of the population was so great that already on 9 May 1844 the citizens of Salzburg proudly reported in a letter to the district office in Linz that 600 participants had registered.
ParaCrawl v7.1

Heute finden Sie im hiesigen Regiocentrum das Kreisamt des Landkreises Hradec Králové und weiter eine Nebenstelle der Universität Hradec Králové, das Europäische Projektzentrum, das Eurozentrum des Regierungsamtes, ein Parkhaus, eine Mini-Brauerei, eine Kunstgalerie mit Plastiken von Vladimír Preclík und das Restaurant "Nový Pivovar".
Today the Regional Centre houses the Regional Authority of the Hradec Králové Region, as well as a branch of the University of Hradec Králové, Centre for European Projects, the government's Euro Centre offices, a parking garage, a microbrewery, the Vladimir Preclík Gallery and the NovÃ1?2 Pivovar Restaurant.
ParaCrawl v7.1

Von ihr wusste er, dass sie in der Nacht vom 16. auf den 17. Juli von jemandem aus dem Kreisamt eine Nachricht erhielt, die Bauern von Konopischt hätten sich zusammengerottet (ihnen schlossen sich auch einige aus dem Kreis Kaurzim an) – es hätten einige Hundert sein sollen, sie hätten vor, in das Schloss zu kommen, und hätten angegeben, sie möchten nicht mehr ihren Frondienst leisten.
He learned from her that she had gotten a report from someone from the regional office in the night from July 16 to July 17 referring about a mob of the Konopišt? peasants (some of them also from the Kou?im region) – a few hundred were reported with the intention to get to the chateau declaring that they don't want to do the corvée labour.
ParaCrawl v7.1

Teilt der Beteiligte in der Praxis dem Kreisgericht vor der Entscheidung über einen Eintragunsantrag mit, dass er vom Vertrag zurückgetreten sei, so prüft das Kreisamt nur den Umstand, ob der vom Beteiligten deklarierte Rücktrittsgrund kraft Gesetzes oder aufgrund des Vertrags zulässig ist, prüft aber nicht die Gültigkeit des Rücktritts.
Presently, if a participant notifies the district office before issuance of the registration decision that it had withdrawn from the contract, the district office only examines whether the reason declared by the participant is lawful or permissible under the contract and it does not examine the withdrawal's validity.
ParaCrawl v7.1

Der Entwurf spezifiziert auch diejenigen Fälle, in denen keine Berufung gegen die Entscheidung über die Einstellung des Verfahrens erhoben werden kann – wenn die Verfahrensbeteiligten den Eintragungsantrag zurückgenommen haben, wenn innerhalb der festgelegten Frist keine Verwaltungsgebühr bezahlt wurde und wenn in der Sache ein anderes zuständiges Kreisamt handelt.
The Proposal also specifies cases when it is impossible to file an appeal against decision on proceeding’s suspension – if the proceeding participants abandoned the application for registration, if the administrative fee has not been paid up within established period and if other district office already acts in the respective matter.
ParaCrawl v7.1

Heute finden Sie im hiesigen Regiocentrum das Kreisamt des Landkreises Hradec Králové und weiter eine Nebenstelle der Universität Hradec Králové, das Europäische Projektzentrum, das Eurozentrum des Regierungsamtes, ein Parkhaus, eine Mini-Brauerei und das Restaurant „Nový Pivovar“.
Today the Regional Centre houses the Regional Authority of the Hradec Králové Region, as well as a branch of the University of Hradec Králové, Centre for European Projects, the government's Euro Centre offices, a parking garage, a microbrewery and the Nový Pivovar Restaurant. Map
ParaCrawl v7.1

Belege für die personale Sicherung (Ausbildungsbelege usw.) werden an das Kreisamt nicht vorgelegt, es ist jedoch wünschenswert die Belege über die Mitarbeiter zur Verfügung zu haben.
Documents concerning staffing (proof of education, etc.) do not need to be submitted to the regional authority, but documentation on the available staff is desirable. Related information:
ParaCrawl v7.1

Das Kreisamt fordert gleichzeitig die anderen Verfahrensbeteiligten auf, im Falle, dass sie die Gültigkeit des Vertragsrücktritts anfechten, einen Antrag auf Feststellung der Ungültigkeit des Vertragsrücktritts zu stellen, und zwar innerhalb von 60 Tagen nach dem Tag der Zustellung der Entscheidung über die Unterbrechung des Verfahrens.
The district office shall simultaneously summon the proceeding participants to file an action for determination of invalidity of the withdrawal from contract within 60 days as of delivery of the decision on proceeding’s interruption, provided that they call the withdrawal’s validity in question.
ParaCrawl v7.1

Zum Blickfang des neuen Stadtviertels wurde das neue Gymnasium (Prof. Ausobsky, Baumeister F. Rudolf, 1922-23), das schrittweise mit weiteren Bauten (Kreisamt) umgeben wurde.
The dominant feature in the quarter was the new grammar school (Prof. Ausobsky, builder F. Rudolf, 1922-23), which was gradually surrounded by other buildings (district office).
ParaCrawl v7.1

Inzwischen hatte das Kreisamt, wohl durch die Bitten und die Not der 54 Ansiedlungswerber bewogen5 am 12. September 1835 an die Bezirksverwaltung die Mahnung gerichtet, dass dieselbe, wenn sie von den 54 Ansiedlungsplätze ausmitteln und den Vertrag abschließen solle, auch möge für Unterkunft gesorgt werden.
In the meantime, the County Office, no doubt moved by the entreaties and distress of the fifty-four petitioners,5 sent a reminder to the District Administration on September 12, 1835 that when they received information about the fifty-four homesteads and signed the contract, they should also see to lodgings.
ParaCrawl v7.1

Schliesslich nahm sich das Kreisamt der Angelegenheit an, und diesem Einschreiten hatten es wohl die Ansiedler zu verdanken, daß die Gefällenverwaltung am 22. Juni 1841 zugleich mit der Bewilligung der Ansiedlung Schwarztal und Buchenhain (Pojana Mikuli) auch die vorläufige Genehmigung für Bori erteilte und die Zuteilung der Dotation bis auf 6 Joch gestattete, was auch sofort geschah.
Eventually the County Office took up the matter, and it is thanks to this intervention that on June 22, 1841 the Tax Office, simultaneously with the approval of the settlement of Schwarztal and Buchenhein (Pojana Mikuli), also extended temporary authorization for Bori, and consented to the granting of the endowment of up to 6 yokes, which then took place immediately.
ParaCrawl v7.1

Antrag auf die Eintragung der Schule oder der Schulanlage in das Register der Schulen und Schulanlagen für das folgende Schuljahr wird bei dem nach dem Sitz der juristischen Person zuständigen Kreisamt gestellt, die die Tätigkeit der Schule oder der Schulanlage ausüben wird, bis zum 30. September.
The application to register a school or educational establishment in the Register of Schools and Educational Establishments for the following school year is submitted by 30 September to the respective regional authority according to the registered office of the legal entity that is to perform the activities of a school or educational establishment.
ParaCrawl v7.1

So verpachtete er sie noch im gleichen Jahr an Abraham Kriegshaber, der nicht nur reich gewesen sein musste, sondern auch einflußreiche Freunde und Gönner im Kreisamt Czernowitz, bei der Regierung in Lemberg oder gar in Wien am Hof gehabt haben, weil er 1794 geadelt und dann am 14. Dezember 1818 als Anton Adam in den Ritterstand erhoben worden war.
Accordingly, he sub-leased them the same year to Abraham Kriegshaber, who not only must have been wealthy, but also must have had influential friends and patrons in the district office of Czernowitz, with the government in Lemberg or even at the Court of Vienna, since in 1794 he was ennobled and then on December 14, 1818 raised to knighthood as Anton Adam.
ParaCrawl v7.1

Zum Betreiben des Autofridhofs besitzen wie eine Zustimmung des Kreisamt des Pilneren Kreis (Tel. +420 377 195 145) und unsere Gesellschaft ist das berechtigte Subjekt zur Wrack-Übernahme.
The approval to running of breaker´s yard gives Regional authority of the Pilsener region - phone number: +420 377 195 145 and our company is authorized for the take over of the vehicle wreck.
ParaCrawl v7.1

Nachweis der Unbescholtenheit (in bestimmten Fällen kann von dem Kreisamt selbst gesichert werden, z.B. bei Ausländern ist jedoch notwendig gemäß Gesetz bestimmte Belege zu erwerben);
Proof of good character (in certain cases, the regional authority itself shall take care of this; for foreigners, however, it is necessary to obtain certain documents according to the law);
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Schulen und Schulanlagen, deren Register von dem Ministerium geführt wird, leitet das Kreisamt den Antrag mit seiner Stellungnahme an das Ministerium bis zum 30. November weiter.
In the case of schools or educational establishments whose register is administered by the ministry, the regional authority shall forward applications collectively, including its official standpoint, to the ministry by 30 November.
ParaCrawl v7.1

Der Antrag auf die Erteilung der Berechtigung zur Erbringung der Gesundheitsdienste kann bei dem zuständigen Kreisamt nach dem Ort der Erbringung oder auf dem Magistrat der Hauptstadt Prag gestellt werden.
The application for the grant of authorization to provide health services may be submitted at the appropriate regional authority in accordance with the place where the provision is to be made or at Prague City Hall.
ParaCrawl v7.1

Das Kreisamt sollte nach der Zustellung der Rücktrittserklärung das Verfahren unterbrechen um festzustellen, ob diese in die Verfügungssphäre der jeweils anderen Partei zugestellt wurde und ob zwischen den Parteien nicht eine Streitigkeit hinsichtlich seiner Gültigkeit entstanden ist.
After delivery of withdrawal from the contract, the district office shall interrupt the proceeding in order to examine whether the withdrawal had been delivered to the disposition sphere of the other party and whether there is a dispute over its validity.
ParaCrawl v7.1